Chapter 62

Секрет раскрыт: Эй-эй-эй! Защита тебя — эти три слова очень важны. Поэтому в 25-й главе Шу Цинвань сначала бросилась к Ляньи именно из-за этих трёх слов, ведь Сяо Жуань Ляньи тоже сказала это в 41-й главе. Ванвань всегда помнила, что будет защищать Лянэр, когда вырастет.

Как вы, наверное, догадались, Ванван проявляла предпочтение только к Ляньэр; в этом логове драконов и тигров она уже стала злой.

Огромное спасибо всем замечательным людям, которые подписались и оставили комментарии! Целую!

Глава 70

Увидев, как расстроена Ляньи, Шу Цинвань поняла, что ее тон и мысли были слишком резкими.

Её Ляньэр всегда отличалась острым языком, но при этом добрым сердцем и чистым, ясным умом. Как она могла использовать зло этого мира, чтобы запугать её? Даже если всё это было правдой, она всё равно хотела не допустить попадания этих песчинок в глаза Ляньэр.

«Возможно, я слишком много об этом думаю», — Шу Цинвань смягчила тон и мягко улыбнулась Лянь И. — «Я просто высказала предположение, между прочим. Не стоит принимать это близко к сердцу, но всё же нужно быть осторожнее в повседневной жизни».

Увидев, что Шу Цинвань больше не так серьезна, Лянь И тоже расслабился, тихо вздохнул и улыбнулся: «Не волнуйся, я знаю, что делаю».

«Кстати! Как прошла ваша сегодняшняя встреча с Лян Сан Сан? Как она себя чувствует? Она ранена? Это серьезно?» Лянь И вдруг вспомнил, что произошло днем, и наклонился, чтобы быстро задать три вопроса подряд.

Шу Цинван на мгновение замерла, затем протянула руку и взяла еще немного остывший чай. Она наклонила голову, чтобы выпить его, спрятав лицо в тень, чтобы никто не мог увидеть выражение ее лица.

Даже не выпив, она всё же выдавила из себя волнующий её ответ: «С ней всё в порядке, не волнуйтесь».

Ляньи с огромным облегчением вздохнула и похлопала себя по груди: «Отлично, хорошо, что с ней все в порядке. Ты утешила ее за меня? Ты передала ей то, что я тебе сказала?»

Шу Цинвань сделала глоток холодного чая, по-прежнему отводя взгляд, и ответила «Мм».

Ляньи, не обращая внимания на явно увядающее выражение лица другой, радостно подумала про себя: «Это хорошо, это хорошо. Пока она слушает, все остальное будет легко».

«Но она сказала, что ей все равно и она готова быть с тобой», — спокойно добавила Шу Цинвань.

«Что? Серьезно?» — воскликнула Ляньи с удивлением, с грохотом бросив на стол только что взятую чашку, из которой она еще не успела выпить чай. Чай внутри заплескался, чуть не вылившись. «Даже после всего этого она все еще не сдается?»

Ляньи почесала голову, выглядя обеспокоенной, и продолжила: «Нет? Почему она такая упрямая? Неужели я ей так сильно нравлюсь?»

Шу Цинвань наконец подняла взгляд из тени и, казалось бы, небрежно взглянула на Ляньи. По какой-то причине Ляньи вдруг почувствовала себя немного виноватой и быстро изменила слова: «О нет, нет, я имела в виду, почему ей так нравится мой брат?»

«Ей нравится мой брат, мой брат, я только что оговорился».

Когда они расстались утром, Ляньи попросила Шу Цинвань помочь ей утешить Лян Сансаня.

Она велела Шу Цинвань передать Лян Сансану, что ей очень нравится Ань Лянь, что они любят друг друга и что она никогда не полюбит никого другого. Она также сказала, что скоро умрет и проживет недолго, и что Ань Лянь ей не подходит. Ее идеальным партнером будет кто-то другой.

Короче говоря, с точки зрения подруги Шу Цинвань, все необходимые советы были даны.

Ляньи думала, что благодаря обаянию Шу Цинвань, играющей главную роль, ей будет легко убедить Лян Сансань, второстепенного женского персонажа. Однако она недооценила чувства Лян Сансань к Жуань Линьи, что лишь укрепило её решимость.

Шу Цинвань поставила пустую чашку, и выражение ее лица стало еще холоднее: «Помимо того, что я сегодня ее утешала, я еще и много с ней разговаривала».

«Она сказала, что ее брат приезжал к вам в дом Руаней раньше. Изначально она думала, что благодаря влиянию брата он обязательно сможет вас свести. Кто бы мог подумать, что после того, как брат вернулся, он также сказал, что вы ей не подходите, и насильно увез ее на виллу, чтобы она пришла в себя».

«Она плакала, устраивала сцену и даже угрожала самоубийством на вилле, но ничего не помогало. В отчаянии она намеренно распространяла слухи, публично обнародовав свое признание перед вами, надеясь все поставить на карту и заставить своего брата выдать ее замуж за вас. Но после долгих ожиданий она получила известие о вашей свадьбе. В момент отчаяния она…»

"Это..." Ляньи был ошеломлен, с трудом веря, что Лян Сан Сан мог совершить такое.

Оказалось, что в это время Лян Сан Сан был привезен на виллу Лян Сяо. Неудивительно, что она не увидела их двоих, когда пришла извиниться. Она наивно полагала, что все успокоилось, но это оказалось затишьем перед бурей.

Но с другой стороны, Лян Сан Сан действовала необдуманно. Как она могла сказать что-то настолько вредное для своей репутации на публике? Я думала про себя: с методами Лян Сяо, как он мог допустить такую утечку? Я никогда не предполагала, что Лян Сан Сан сама намеренно это рассказала.

Теперь, когда её репутация так испорчена, кто посмеет жениться на ней в будущем?

Неужели мне придётся платить за это самому?

Ляньи на мгновение опешился, а затем беспомощно воскликнул: «Что случилось с Лян Сансан? Как она собирается разгребать этот бардак после таких слов? Она действительно сошла с ума».

Шу Цинвань спокойно посмотрела на Лянь И, не произнеся ни слова.

Ляньи в отчаянии подперла подбородок рукой и пробормотала себе под нос: «Что же мне теперь делать? Я ведь не могу на ней жениться, правда? Как бы мне хотелось, чтобы кто-нибудь другой женился на ней за меня».

После того как Ляньи закончила говорить, ее внезапно осенило, и ей в голову пришла идея.

Она резко приподнялась, пристально посмотрела на Шу Цинвань, ее глаза заблестели, и она сказала: «Ванвань, у меня есть отличная идея!»

Шу Цинвань спокойно посмотрела на нее, выражение ее лица было несколько странным, словно она стала гораздо серьезнее, чем прежде.

Ляньи слегка наклонила голову в недоумении: «Что случилось? Почему ты так на меня смотришь... ммм...»

Прежде чем Ляньи успела закончить говорить, Шу Цинвань протянула руку и прикрыла ей рот. Шу Цинвань слегка покачала головой, давая ей понять, что нужно молчать и не издавать ни звука.

Затем Шу Цинвань задула свечу и отпустила руку от рта Ляньи.

Вокруг мгновенно воцарилась тишина. Ляньи услышал несколько необычных шорохов из ветвей за двором. Они звучали не как ветер, а скорее как отскок ветвей после того, как их прижало что-то тяжелое.

Звук был негромким; если не прислушиваться внимательно, то его практически невозможно было разобрать.

Она была настолько поглощена своими мыслями, что не обращала внимания ни на что другое, и поэтому не слышала никакого шума из двора.

Ляньи в шоке широко раскрыл глаза, с недоверием глядя на Шу Цинвань.

Шу Цинвань успокоилась. Она встала, огляделась и сделала несколько шагов в боковой коридор. Она схватила деревянный меч Жуань Ляньи, подошла к двери и спрятала Ляньи за собой.

Ляньи была совершенно не готова, потому что никак не ожидала, что сегодня к ней придет убийца.

Поскольку убийцы приходили уже дважды, она фактически приказала головорезам из поместья патрулировать ее двор 24 часа в сутки. Даже в ночь ее свадьбы, помимо слуг, дежуривших ночью, у угла стены патрулировали несколько нанятых ею головорезов.

Сегодня утром, чтобы отпустить Шу Цинвань, она намеренно выгнала бандитов за стену двора. А чтобы избежать необходимости снова взаимодействовать с Ань Лянем, когда та войдет во двор ночью, она просто дала бандитам выходной.

Неожиданно, создав благоприятные условия для Шу Цинвань, это также дало возможность убийце.

Проблема в том, что её тонкого меча, который она всегда носит с собой, в этой комнате нет. Единственное, что можно считать оружием, уже забрала Шу Цинвань, и она осталась с пустыми руками.

Если другая сторона вооружена, у неё нет абсолютно никакого преимущества.

Немного подумав, она без зазрения совести взяла подсвечник со свечой и незаметно спряталась за Шу Цинвань.

Две женщины затаили дыхание, внимательно прислушиваясь к звукам за дверью, но после этих нескольких звуков движение практически прекратилось. Они подождали немного, а затем увидели, как дверь несколько раз слегка затряслась; кто-то снаружи осторожно приоткрыл её.

Когда Ляньи закрыла дверь, она лишь заперла ее; защелка на обратной стороне двери вообще не была задействована, что, как нельзя кстати, позволило незваному гостю войти.

Посетитель снаружи толкнул дверь и, убедившись, что она не заперта на засов, осторожно открыл её. Затем он заглянул внутрь при лунном свете и, не увидев движения, помахал в ответ.

Затем в комнату вскочили двое мужчин в чёрном. Все трое были вооружены мечами и ножами и собирались направиться к кровати, не снимая одежды.

Шу Цинвань сделала решительный шаг, не бросив ни взгляда на Ляньи, и бросилась прямо на троих мужчин в черных одеждах со своим деревянным мечом.

Последний человек в черном был застигнут врасплох и получил сильный удар деревянным мечом по голове от Шу Цинваня. Не успев даже застонать, он рухнул на стол, упал на пол и, схватившись за голову от боли, не смог подняться.

Чайный сервиз и чайник на столе разлетелись вдребезги, испугав двух мужчин в черных одеждах перед ними, которые обернулись и вытащили мечи, чтобы нанести им удар.

Ляньи так испугалась, что инстинктивно прикрыла рот рукой. Но, несмотря на свой страх, она не могла позволить себе такую неверность, чтобы наблюдать за тем, как Шу Цинвань сражается вдвоём против одного.

Ей ничего не оставалось, как схватить подсвечник и броситься вперёд, вступив в ожесточённую перепалку с одним из приближающихся убийц. Подсвечник быстро разлетелся на две части, от которых остались лишь металлические обломки, столкнувшиеся лоб в лоб с мечом убийцы.

Ляньи попытался оттащить Шу Цинвань назад, потому что их было трое, а у неё не было оружия. Если бы им двоим пришлось сражаться с убийцами лицом к лицу, их шансы на победу были бы невелики.

Она не могла её остановить и не смела предпринять никаких решительных действий, поэтому ей оставалось лишь беспомощно наблюдать, как Шу Цинвань уходит с мечом в руках.

К ее удивлению, Шу Цинвань не только не разочаровала ее, но и хладнокровно одолела одного из них, мгновенно ослабив боеспособность противника.

Теперь, когда нас двое против двоих, хотя победа и не гарантирована, они и не находятся в невыгодном положении.

Шум быстро привлек внимание дежурных слуг за пределами двора, и доносились едва слышные звуки их разговоров, но еще быстрее послышались звуки из соседнего книжного магазина.

Шум привлёк внимание убийц, которые, даже не обменявшись взглядами, схватили своего всё ещё стонущего от боли товарища, поспешно отразили атаки Шу Цинваня и Лянь И и выбежали за дверь в растрёпанном виде.

Когда Ляньи и Шу Цинвань бросились за ним в погоню, они наткнулись на Шучэна, выбегавшего из коридора с тонким мечом в руке. Они увидели, как он, оттолкнувшись икрой, вылетел из коридора. Затем, используя растение во дворе в качестве опоры, он бросился прямо на убийцу.

Шудие следовала далеко позади, держа тарелку с закусками для Ляньи и тревожно стоя в углу с бледным лицом.

Увидев выходящего Ляньи, она побежала за ним на несколько шагов, дрожащим голосом и со слезами на глазах звала его вслед: «Молодой господин, вы в порядке? Вы ранены?»

Ляньи лишь формально выразила слова утешения, после чего она и Шу Цинвань последовали за Шучэном в погоню за убийцей.

В середине погони она вдруг почувствовала, что ситуация ухудшается, потому что слуги за пределами двора уже ворвались с факелами и фонарями. Если они увидят Шу Цинвань здесь так поздно, последствия будут еще серьезнее.

Ляньи схватила Шу Цинвань, которая гналась за ними к каменной клумбе, и в ее голосе слышались тревога и напряжение: «Ванвань, Ванвань, мы больше не гонимся. Ты… тебе следует вернуться первой, слуги вот-вот войдут…»

Шу Цинвань остановилась и взглянула сквозь щели в искусственном холме на входящих слуг. Затем она повернулась и уставилась прямо на Ляньи, словно не собиралась уходить.

Нежелание и разочарование в ее глазах не позволяли мне даже одеться.

«Ванван, почему бы тебе не вернуться первой, хорошо?» Хотя Ляньи волновалась, она терпеливо протянула руку и заправила несколько выбившихся прядей волос за ухо Шу Цинвань. Видя, что та все еще пристально смотрит на нее, она невольно почувствовала легкое трепетание в сердце.

Она взглянула на слуг, которые вот-вот должны были наброситься на нее, на мгновение замешкалась, затем быстро подошла ближе и нежно поцеловала Шу Цинвань в губы, после чего быстро вернулась на свое прежнее место.

Прежде чем она успела прийти в себя, взгляд Шу Цинвань внезапно помрачнел. Она резко притянула ее к себе, обняла и страстно поцеловала, после чего быстро отстранилась, посмотрела на нее и сказала: «Не беспокойся о других людях».

Ляньи почувствовала тепло на щеках, но сейчас было не время стесняться или смущаться. Она легонько толкнула Шу Цинвань и сказала: «Хорошо, я поняла. Можешь возвращаться».

Она быстро огляделась и взволнованно сказала: «Ванван, послушай меня, сначала вернись, мы поговорим об этом позже, хорошо?»

Она волновалась, но потом с опозданием поняла, кто тот «другой человек», о котором только что упомянула Шу Цинвань. Оказалось, что Шу Цинвань молчала и не говорила раньше, потому что злилась на нее за то, что она выразила свою заботу о Лян Сан Сане.

При мысли об этом Ляньи почувствовала, как в сердце наполняется приятное чувство. Она смягчила голос и уговаривала: «Ванван, давай сначала вернемся. Я обязательно найду тебя позже, хорошо?»

Щеки Шу Цинвань тоже слегка покраснели, но в тусклом дворе это было неочевидно. Она взглянула на постепенно приближающихся слуг, а затем пристально посмотрела на Ляньи.

Хотя он не произнес ни слова, в его глазах явно читались тысячи невысказанных слов.

Затем она на цыпочках подкралась к стене двора. Она встала на стену, неохотно взглянула на Ляньи, а затем спрыгнула со стены.

К этому времени трое убийц уже давно исчезли без следа. После непродолжительной погони Шучэн понял, что они скрылись в темноте и их нигде не найти, поэтому он вернулся один. По пути обратно на главную улицу он столкнулся с Шу Цинвань, которая ненадолго стояла на стене двора.

Несмотря на сомнения, он благоразумно воздержался от звука и, опустив глаза, направился к стене двора семьи Жуань, словно не обращая внимания на окружающих. После того как Шу Цинвань спрыгнул со стены и улетел, он сам взлетел на стену.

Спрыгнув со стены двора, Шу Цинвань даже не взглянула на книжный магазин рядом с собой, спокойно повернулась и направилась в соседний переулок.

Шучэн перепрыгнул через стену двора и увидел, что Ляньи все еще стоит во дворе. Ляньи все еще смотрела на то место на стене, где только что стояла Шу Цинвань. Она искоса взглянула на Шучэна, ее взгляд все еще был прикован к нему, но она один раз окликнула его по имени.

За время их длительного взаимодействия и сотрудничества между ними сложилось негласное взаимопонимание; Шучэну достаточно было одного слова, чтобы понять.

Он кивнул Ляньи, затем снова спустился по стене двора, исчезнув в темноте, и тихо последовал за Шу Цинвань.

Только убедившись, что Шу Цинвань благополучно проник в резиденцию Шу, он вернулся в резиденцию Жуань, чтобы доложить Ляньи.

--------------------

Примечание автора:

Уточнение: В 62-й главе Лян Сан Сан сама сообщила о своей ситуации.

Вы заметили, что атаки убийцы всегда следуют определённой схеме? Он не прибегает к внезапным нападениям. Ляньэр и Ванван позже проанализируют эту схему для вас.

Через пару глав они вдвоём отправятся проходить подземелья и начнут свою бесстыдную жизнь. Ура!

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245