Capítulo 79

«Всё в порядке, я могу тебя поднять», — сказала Шу Цинвань, без труда подняв Ляньи на кровать и уложив её. Затем она поставила подсвечник, который держала в руках, на низкий столик рядом с кроватью и присела, чтобы помочь Ляньи снять обувь.

Лянь И была искренне тронута нежностью и внимательностью Шу Цинвань. В такой теплой атмосфере она чувствовала себя виноватой, если не позволит Шу Цинвань что-нибудь для нее сделать.

Но если она зайдет слишком далеко, то, по ее мнению, завтра ей, вероятно, не удастся ничего сделать в обычном режиме.

И она извинилась: «Ванван, сегодня вечером... пожалуйста, будь снисходительна, у меня завтра много дел».

Сняв тапочки, Шу Цинвань притянула её к себе поближе и поцеловала: «Сегодня я тебя не побеспокою. Я тебе лекарство нанесу, и мы пораньше отдохнём».

Как и ожидалось, Шу Цинвань сдержала своё слово. Заперев дверь, она нанесла мазь на глубокие раны на теле Ляньи, а затем просто обняла Ляньи и спокойно проспала всю ночь.

--------------------

Примечание автора:

Ежедневная доставка десертов, спасибо за подписку.

Глава 89

Три дня пролетели в мгновение ока.

На следующее утро, после того как Ляньи отвлек бандитов и позволил Шу Цинвань уйти, Шу Цинвань оставила Золотую целебную мазь и, как и обещала, больше не рисковала сюда приходить.

В этот период были также уведомлены результаты расследования Бюро по закупкам, которое, к слову, было отложено всего на пять дней от первоначальной даты.

К счастью, благодаря усилиям Ляньи и дедушки Жуана, им наконец удалось найти квалифицированных ткачей, готовых работать днем и ночью, закупить все необходимые материалы и организовать запуск полномасштабного производства прошлой ночью. Атмосфера была оживленной.

Сегодня утром перед воротами дома семьи Жуань царило оживление. Чуть позже 9 утра в Ляньи уже собралось несколько потомков влиятельных семей, приехавших издалека на банкет.

Ляньи и Аньлянь были заняты организацией обеда для этих людей и составлением им компании.

После обеда основная группа гостей банкета наконец-то прибыла одна за другой. Возможно, из-за чрезмерного любопытства к Ляньи, их недавно женившемуся дальнему родственнику, количество людей на вечеринке в этот раз было беспрецедентно большим.

Если тщательно подсчитать, то получится почти то же самое, что и празднование дня рождения императорского евнуха.

Все, кого она встречала раньше в веб-сериале — главный герой, главная героиня, второстепенная героиня, второстепенный герой, пушечное мясо — все собрались на этом банкете.

Ляньи с лукавым чувством юмора подумала, что если кто-нибудь сейчас устроит большой переполох, то, возможно, удастся уничтожить их всех разом, и тогда весь веб-сериал закончится, историю не придётся продолжать, и она сможет вернуться в свой реальный мир.

Я просто не знаю, сохранилось ли её тело в целости.

Конечно, это были лишь её личные мысли. Сейчас, независимо от того, была ли у неё возможность уйти, она не собиралась уходить, потому что Шу Цинвань, которую она любила, всё ещё была здесь. Если она уйдёт, что случится с Шу Цинвань?

Мысли Ляньи невольно вернулись к Шу Цинвань. Словно почувствовав это, Шу Цинвань остановила карету у входа в резиденцию Жуань. Затем она и Лян Сансань вышли из кареты и поднялись по ступеням к Ляньи.

Они вдвоем подошли к Ляньи. Лян Сансан сначала поклонился, а затем застенчиво крикнул: «Брат Жуань».

Шу Цинвань шла следом, тоже сделав реверанс и естественно произнеся: «Брат Линь».

«Вы приехали, но сегодня сильно опоздали». Ляньи широко и откровенно улыбнулся, затем указал на Ань Лянь, сидевшую рядом, и представился: «Это моя жена, Ань Лянь».

Услышав это, Лян Сан Сан и Шу Цин Вань почтительно поклонились и сказали: «Здравствуйте, сестра Лянь».

«Здравствуйте, сёстры». Ань Лянь вежливо улыбнулась и сделала реверанс в ответ, демонстрируя манеры молодой леди из знатной семьи.

Увидев, что обе стороны закончили обмениваться любезностями, Ляньи повернулся к Аньляню и мягко сказал: «Быстро проведи Сан Сан и госпожу Шу внутрь. У входа царит суматоха; не дай им столкнуться с двумя молодыми леди».

Ань Лянь ответила, но прежде чем она успела поднять ногу, услышала, как издалека медленно приближаются четыре лошади. Звук их копыт был громким и ритмичным, становясь все громче по мере приближения, и быстро привлек внимание всех, кто стоял у дверей.

Ляньи присмотрелась и увидела, что пришедшими четырьмя людьми были Чжун Цици, Пэй Яньфэн, Пэй Цинсун и Пэй Цинъюань.

Ляньи взяла себя в руки и тут же, с радостным выражением лица, подошла к ним навстречу: «О, брат Пэй, вы наконец-то приехали!»

Говоря это, она быстро спустилась по ступеням и направилась приветствовать Пэй Яньфэна. Затем она тут же поклонилась трём мужчинам по фамилии Пэй, ехавшим верхом: «Брат Яньфэн, брат Цинсун, брат Цинъюань, мы наконец-то ждали вас. Для нас большая честь принимать вас в моей скромной обители».

Увидев Лянь И, Пэй Цинъюань загорелся. Он первым встал с кровати, сделал несколько шагов к Лянь И и радостно поклонился: «Брат Жуань, мы снова встретились».

Глядя на этого очаровательного, жизнерадостного мальчика, Ляньи испытала неподдельную радость. Она хихикнула, словно поддразнивая ребенка: «Брат Цинъюань, ты в последнее время усердно учишься? Ха-ха...»

«Да, да», — улыбнулся Пэй Цинъюань с оттенком юношеской застенчивости. «Я, безусловно, не разочарую брата Жуаня, который возлагает на меня большие надежды».

Пэй Яньфэн, глядя на них двоих, рассмеялся: «Цинсун и Цинъюань говорили мне раньше, что знакомы с вами, и я не совсем поверил. Когда они показали мне свои приглашения, я подумал, что вы виделись всего несколько раз. А теперь, когда я вижу, что вы действительно очень близки, это действительно удивительно».

Лянь И, опасаясь, что Пэй Яньфэн что-то заметит, быстро объяснил с улыбкой: «Я встретил их случайно. Мы почувствовали, что чем-то похожи, поэтому много общались, и так познакомились. Брат Цинъюань и брат Цинсун — оба столпы страны. Знакомство с ними — одна из величайших радостей моей жизни».

Лянь И так высоко оценил их обоих, что Пэй Яньфэн почувствовал себя очень гордым и в ответ тепло улыбнулся.

Чжун Цици была крайне раздражена тем, что эти люди её игнорировали. Она громко кашлянула и самостоятельно спешилась.

Ляньи быстро улыбнулся и поклонился, вежливо сказав: «Прошу прощения, прошу прощения. Я был так рад, что почти забыл о госпоже Чжун. Спасибо вам, госпожа Чжун, что нашли время в своем плотном графике, чтобы посетить мое чаепитие. Для меня это большая честь».

Чжун Цици слегка закатила глаза, выдавила из себя натянутую улыбку, затем взглянула на Ань Лянь, которая медленно спускалась по ступенькам, на мгновение остановилась и самостоятельно направилась к воротам резиденции Жуань.

Ляньи проигнорировал её и с радостью ждал, пока три брата Пэй спешятся и встанут в строй.

Однако Пэй Яньфэн выглядел немного смущенным. Спешившись, он извиняющимся тоном сказал: «Брат Жуань, прости меня. Цици не хотела никого обидеть. Вероятно, она просто устала и не хотела разговаривать. Пожалуйста, не принимай это близко к сердцу».

Ляньи мысленно закатила глаза, но внешне оставалась такой же мягкой, как всегда: «Я знаю, мисс Лян просто ведет себя неформально, я понимаю, ничего страшного, ничего особенного».

Хм! Чжун Цици, наверное, очень устала. Если у неё ещё останутся силы на какие-нибудь глупости, то не вините меня за то, что я её подкалываю.

Закончив говорить, Ляньи подтащила к себе только что спустившегося Аньляня и сказала: «Аньлянь, это три молодых господина из семьи Пэй. Это второй молодой господин из семьи Пэй в городе, тот, что посередине, — старший молодой господин из семьи Пэй в Юаньчжэне, а тот, что рядом с ним, — младший молодой господин из семьи Пэй в Юаньчжэне».

Представив трех братьев Пэй, Ляньи представил им Ань Ляня: «Это моя жена, Ань Лянь. Вы ведь с ней раньше не встречались? До замужества она была моей дальней родственницей».

Ань Лянь послушно подошла к Лянь И, сделала реверанс и тихо и вежливо сказала: «Благодарю вас за визит этих трех джентльменов в мой дом. Искренне сожалею, что не встретила вас должным образом».

Три брата Пэй по очереди поклонились Ань Ляню. Пэй Яньфэн первым сказал: «Невестка, вы слишком добры. Наши семьи дружат из поколения в поколение, поэтому нет необходимости в таких формальностях. Мы много общались в прошлом, поэтому сейчас нет необходимости быть такими вежливыми».

Пэй Цинъюань радостно улыбнулся и сказал Ань Ляню: «Мы с братом Жуанем близки как братья, так что не нужно беспокоиться об этих формальностях. Пойдемте внутрь».

Ляньи, следуя словам Пэй Цинъюаня, похлопал его по руке: «Да-да, нам не нужно здесь стоять и разговаривать. Пойдемте все внутрь и посмотрим на лотосы, которые я только что привез».

Пэй Яньфэн вежливо жестом предложил им уйти: «Тогда пойдемте, брат Жуань, быстро покажите нам окрестности».

Ляньи также вежливо жестом сказал: «Пойдем, ты первый».

После обмена еще несколькими вежливыми словами все смутились из-за задержки. Как хозяин, Ляньи, естественно, предложил Аньляню выйти вперед первым.

Поднявшись на несколько ступенек, Пэй Цинсун поднял глаза и увидел, что Лян Сансан и Шу Цинвань все еще стоят у двери. Он на мгновение опешился, затем быстро подошел к Лян Сансан, нервно поклонился и сказал: «Приветствую вас, дамы».

Шу Цинвань, не меняя выражения лица, поклонилась Лян Сансаню, а затем, притворившись, что не знает его, замерла.

В этот момент Пэй Цинъюань, идущий позади, тоже увидел Шу Цинваня на ступенях. Его взгляд был полон удивления, и после небольшой паузы он потянул за рукав своей одежды: «Брат Жуань, это… это…»

Лянь И дважды усмехнулся, затем подошел к Лян Сан Сану и Шу Цин Вань и игриво спросил: «Брат, ты очарован красотой этих двух дам? Ха-ха...»

Лишь после того, как Лянь И напомнил ему об этом, Пэй Цинъюань мгновенно вспомнил о заключенном ими соглашении.

В то время, после приятной беседы Ляньи с Пэй Цинсуном в доме Пэй, они затронули вопрос о том, смогут ли Ляньи и Шу Цинвань снова сойтись после ее отъезда.

После недолгой грусти Ляньи сказал ему, что Шу Цинвань — особенная личность, и попросил помочь сохранить их отношения в тайне.

Пэй Цинъюань осталась довольна Лянь И и, естественно, согласно кивнула.

Позже, когда доверенный слуга фракции Ляньи передал братьям приглашения, он также приложил письмо с указанием притвориться, что они никогда раньше не путешествовали с Лян Сан Саном и Шу Цин Ваном.

Прочитав это, Пэй Цинъюань понял, что Ляньи напоминает ему о необходимости держать дело Шу Цинвань в секрете.

Что касается Пэй Цинсуна, то, поскольку дело касалось репутации Лян Сан Саня, он, естественно, сразу же согласился. В конце концов, если бы стало известно, что Лян Сан Сан путешествует один с четырьмя «мужчинами», это неизбежно повлияло бы на репутацию молодой женщины.

Братья Пэй до конца сдержали своё обещание, и даже столкнувшись с Пэй Яньфэном, ни один из них не упомянул человека по имени «Брат Шу».

Поэтому, когда Пэй Цинсун только что увидел Лян Сан Сана, он лишь вежливо поклонился и не назвал его фамилию.

Но когда Пэй Цинъюань увидел Шу Цинваня, который был почти точь-в-точь как «брат Шу», он был так потрясен, что забыл, что обещал Ляньи. К счастью, Ляньи быстро отреагировал и придумал ему объяснение.

Пэй Цинъюань взял себя в руки и, после слов Лянь И, поклонился в знак извинения: «Я искренне сожалею. Я здесь недавно и только что познакомился с Вашим Величеством. Я был немного опрометчив и напугал вас, дамы. Прошу прощения».

Естественно, Лян Сан Сан была психологически подготовлена Шу Цин Ванем. Она вежливо ответила на приветствие Шу Цин Ваня, давая понять, что всё в порядке, а затем отошла в сторону, делая вид, что не знает Пэй Цин Юаня.

Ляньи быстро, с шуткой, представила Лян Сансаня. Когда настала очередь Шу Цинвань, она официально сказала: «Это любимица королевской купеческой семьи Шу. Ее зовут Цинвань. Она знает меня и брата Пэя с детства».

Услышав это, Шу Цинвань грациозно поклонилась и тихо поприветствовала Пэй Цинсуна и Пэй Цинюаня.

Хотя у братьев Пей были подозрения, они не осмеливались спросить напрямую из-за большого количества присутствующих. Им оставалось лишь притвориться, что это их первая встреча, и вежливо ответить на приветствие.

Наконец, личность «брата Шу» была успешно раскрыта, и Лянь И наконец вздохнул с облегчением.

После того как она рассталась с двумя братьями, она прибыла в резиденцию Пэй. Она знала, что преуспела более чем наполовину, и что если они отправятся в город, то обязательно узнают истинную личность Шу Цинвань.

Поэтому она заранее морально подготовила Пэй Цинъюаня, надеясь дать ему некоторую защиту, но, к сожалению, влияние ауры главной героини Шу Цинвань оказалось слишком сильным, и Пэй Цинъюань чуть не сломался на месте.

К счастью, всё обошлось без последствий, но нам всё ещё нужно найти способ ещё тщательнее скрыть личность «брата Шу».

Однако спешка приводит к ошибкам. Ей нужно дать двум братьям время и найти возможность совершить переход незаметно.

Ляньи немного подумал и быстро пригласил всех войти.

После входа Ань Лянь проводил Шу Цинвань и Лян Сансаня в женскую секцию слева, а Лянь И — в мужскую секцию вместе с тремя братьями Пэй.

Так называемые женская и мужская зоны на самом деле разделены лишь резервуарами с водой в форме цветка лотоса.

Получив вчера известие от цветовода о том, что он готовится доставить цветы, Ляньи приказала своим слугам привести в порядок небольшой садик перед домом. Когда все лотосы прибыли, она велела им расставить их в центре сада.

Ляньи распорядился расположить резервуары для выращивания лотосов в два больших ряда, а затем разделить их на две зоны: левую для женщин, а правую для мужчин, чтобы и женщины, и мужчины могли любоваться цветами.

Что касается еды и напитков, Ляньи придерживался формата современных встреч, расставив три небольших столика посередине между двумя зонами, где были представлены выпечка, чай и немного фруктового вина, что придало обстановке довольно оживленный вид.

Когда все собрались, Ляньи велел слугам принести лотосовый чай, заваренный этим утром.

Этот лотосовый чай был приготовлен из высушенных цветков и листьев лотоса, купленных прямо в аптеке. Цветки лотоса были целыми и раскрылись после заваривания, выглядя в точности как свежераспустившиеся. Они плавали в воде в керамическом чайнике, представляя собой поистине прекрасное зрелище.

После того как служанка налила по чашке каждому молодому господину и молодой госпоже, Ляньи потянул Аньляня в женский отдел, чтобы представить его публике.

В женской секции собралось много молодых девушек из влиятельных семей, большинство из которых были сдержанны. После обмена несколькими приветствиями Ляньи проводил Аньляня в мужскую секцию.

Молодые люди из богатых семей в мужском отделе были гораздо менее дружелюбны, чем те, кто был в женском отделе. Обменявшись поклонами и приветствиями, они начали подшучивать над парой, Жуань Линьи, по поводу «нежных отношений», которые недавно обсуждались.

Особенно Ли Шаохэн, чей взгляд пристально устремился на Ань Лянь, чья внешность напоминала Шу Цинвань: «Невестка такая красивая, неудивительно, что ходят слухи, будто брат Жуань и невестка неразлучны, ха-ха...»

Ляньи не могла отрицать, что принижает свою значимость, поэтому тактично сказала: «Моя кузина раньше редко сюда приезжала. Теперь, когда она здесь новенькая, я боялась, что ей станет скучно одной, поэтому я стала чаще проводить с ней время».

Другой плейбой неподалеку вмешался: «Мы слышали не только о том, чтобы составить вам компанию; мы слышали, что брачная ночь брата Жуана была просто потрясающей, ха-ха...»

«Похоже, брат Жуань и его жена питают друг к другу очень глубокую привязанность», — вторил Ли Шаохэн, притворяясь завистливым и вздыхая. — «Это действительно вызывает зависть. Брат Жуань, ты же, должно быть, обожаешь своего кузена, верно?»

Ляньи почувствовала, что в словах Ли Шаохэна что-то не так, но, хорошенько подумав, пришла к выводу, что в этом нет ничего плохого.

Чтобы укрепить образ Жуань Линя как мужчины, Лянь И мог лишь продолжить: «Конечно, теперь, когда я женился на ней, она мне очень нравится».

Ли Шаохэн несколько мгновений пристально смотрел на неё, затем внезапно сделал вид, что задумался, и сказал: «Вам не кажется, что мы где-то уже видели черты лица вашей невестки?»

Ляньи почувствовала предчувствие беды, поняв, что её предыдущие слова были частью плана Ли Шаохэна. В этот момент Чжун Цици, этот проказник, набросился на неё, усиливая шум: «Где я её раньше видел? Ты только что её видела. Разве она не немного похожа на нашу сестру Шу?»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244