Capítulo 129

Разговаривая об этом охраннике, Ляньи вдруг почувствовала, что упустила важную деталь. Немного подумав, она наконец вспомнила, в чем была проблема: «Эй, Ванван, откуда ты знаешь, что я оказалась в ловушке в том месте, откуда был отправлен сигнал?»

«Подождите! Точнее, зачем моим охранникам запускать фейерверки для ваших людей? Это же нелогично».

Увидев несколько виноватое выражение лица Шу Цинваня, Лянь И наконец понял: «Что ж, товарищ Шу Цинвань, вы просто молодец! Вы внедрили своих шпионов в мою охрану!»

"Ты такой злой, мы не можем быть вместе. Верни мне мой поцелуй!"

Увидев, что Ляньи встал, Шу Цинвань с тревогой сказала: «Ляньэр, я ошибалась. Я беспокоилась о твоей безопасности. Когда ты пошел в книжный магазин вербовать людей, я боялась, что ты вербуешь шпионов, поэтому мне пришлось отправить своих людей, чтобы помочь тебе проверить этих людей».

«Почему ты не сказала мне раньше!» — раздраженно спросила Ляньи. «Нет, я все еще немного злюсь. Быстро назови меня мужем и извинись!»

Шу Цинвань поджала губы, уши покраснели, она протянула руку, чтобы прикоснуться к платью, и прошептала: "...Муж, прости меня".

Обращение Шу Цинвань к Ляньи совершенно смягчило её, но она всё же притворилась рассерженной и повернулась: «Позвони мне ещё, и если ты будешь хорошо себя вести, я тебя прощу».

Лицо Шу Цинвань заметно покраснело. Ей было так стыдно, что она не смела смотреть на Ляньи. Она лишь потянула его за подол платья и прошептала: «Муж, пожалуйста, прости меня».

Скромная внешность Шу Цинвань была невероятно притягательна. Если бы не тот факт, что они обе были ранены, Лянь И с удовольствием бы набросился на неё и крепко поцеловал.

После некоторого сдерживания Ляньи не смог удержаться, наклонился и крепко поцеловал её: «Хорошо, я тебя прощаю».

"О, моя жена такая милая!"

--------------------

Примечание автора:

Спасибо за подписку.

Глава 139

Три дня спустя, глубокой ночью, управляющий Ло, бросивший жену и сбежавший со своим золотом, серебром и ценностями, был пойман Шучэном и доставлен на виллу неподалеку от дома Жуана.

Управляющий Ло не хотел входить в ворота поместья, но Шучэн толкнул и пнул его, в результате чего тот упал прямо перед Ляньи и Шу Цинвань, которые наслаждались лунным светом.

Посылка менеджера Ло была разбросана по полу. Словно опасаясь, что кто-то её у него выхватит, он протянул руку, собрал всё в руки и запихнул в свою посылку.

Ляньи заправил толстое одеяло, которым был прикрыт живот Шу Цинвань, в кресло, затем повернулся к управляющему Ло: «Управляющий Ло, как дела?»

Менеджер Ло взглянул на Лянь И, затем нервно ускорил шаг и начал запихивать вещи в пакет.

Ляньи позабавил его поступок: «Не спеши, я не буду с тобой драться. Давай поговорим, когда ты закончишь их забирать».

Увидев, что тон Лянь И был относительно мягким, управляющий Ло осмелел: «Молодой господин, что… что вы имеете в виду? Я просто хотел навестить брата, почему вы меня арестовываете?»

«О?» — Ляньи сделал вид, что внезапно прозрел. — «Так вот, менеджер Ло собирался навестить свою семью. А ты ушёл посреди ночи. Я подумал, что ты что-то натворил и тебе слишком стыдно с кем-либо встретиться, поэтому ты сбежал».

Менеджер Ло, поняв, что Лянь И догадался о его мыслях, выглядел несколько смущенным: «Молодой господин, что вы хотите сказать? Со мной все в порядке, зачем мне… убегать?»

Ляньи пошутил: «Ваш обычай навещать родственников довольно необычен, он требует от вас выходить из дома посреди ночи».

Менеджер Ло неловко продолжил: «Судя по времени отправления, это было бы... самое подходящее время».

Ляньи не собирался продолжать неловкий разговор и холодно перешел к сути: «Так вы тоже ходите к своей дочери, которая работает на вилле семьи Ли, посреди ночи? Не боитесь ли вы, что ее муж подумает, что у вас роман?»

«Управляющий Ло, пора говорить правду, иначе я бы не отказался пригласить вашу дочь сюда на чашку чая».

Управляющий Ло взволновался, но по-прежнему отказывался признать свою ошибку: «Молодой господин, если вы считаете, что я плохо справился со своей работой в Фушоусине, просто скажите мне об этом напрямую. Я уже прекратил всякое общение со своей дочерью, так что нет необходимости ее беспокоить, не так ли?»

Похоже, она не признается в этом, пока не столкнется с правдой; она знала, что менеджера Ло не так-то легко убедить.

«Сяо Дэн! Входи». Лянь И перестала смотреть на управляющего Ло, повернулась и налила себе чашку чая. «Покажи управляющему Ло, что ты принесла».

Услышав звук платья, Сяо Дэн, продавец из Фу Шоу Ханга, вошла с сумкой и бросила ее перед управляющим Ло.

Менеджер Ло взглянул на рассерженного Сяо Дэна, затем на Лянь И, стоявшую к нему спиной, и, недоумевая, развязал пакет и начал рыться в его содержимом.

В посылке находилось несколько предметов одежды менеджера Ло. Чтобы сбежать, он взял с собой только ценные вещи. Одежда была громоздкой и бесполезной, поэтому он, естественно, не стал брать её с собой.

Менеджер Ло посмотрел на свою одежду, затем на Сяо Дэна и растерянно спросил: «Что это значит?»

Сяо Дэн сердито сказал: «Мастер Ло, управляющий Фэй всегда хорошо к вам относился, как вы могли так поступить?»

Ляньи допила чай и ответила за Сяо Дэна: «Когда мне раньше было нечего делать, я отнесла этот образец ткани в клинику. Один старый врач сказал, что лекарство на ткани было нанесено, а не размочено».

«Вы хотели использовать нефритовый сок для обработки тканей Фушоусин, но не могли просто воровать ткани по одной и медленно замачивать их, опасаясь, что Сяо Дэн или управляющий Фэй узнают об этом. Поэтому вы смешивали целую бутылку, а затем, когда управляющий Фэй не обращал внимания, каждый день понемногу брызгали на кучу тканей».

«Но если вы не хотите, чтобы вас обнаружили, вам приходится распылять его равномерно, а потом вы начинаете нервничать, и неизбежно немного попадает на одежду или манжеты».

«Возможно, вы этого не знаете, но ингредиенты, используемые для приготовления нефритового сока, попав на одежду, не смоются за короткое время. После обработки цвет изменится».

«Теперь взгляните на свою одежду. Есть ли места, где цвет темнее, например, масляные пятна?»

«Книжный магазин! Зажгите два фонаря для управляющего Ло и дайте ему хорошенько всё рассмотреть».

Услышав слова Лянь И, менеджер Ло тут же запаниковал. Он в панике натянул одежду на глаза и при свете фонарей в книжном магазине внимательно осмотрел манжеты и уголки своих вещей.

Увидев темные пятна на своей одежде, выражение его лица резко изменилось, и он в отчаянии рухнул на землю.

Последовала двухсекундная тишина, затем менеджер Ло резко поднялся с земли и закричал: «Не пытайтесь меня обмануть! На мне явно не было...»

Женщина в платье спокойно ответила: «Не знаете, что надеть?»

Менеджер Ло на мгновение замер, его лицо внезапно побледнело, губы плотно сжались, и он снова рухнул на землю.

«Почему ты перестал говорить?» — Лянь Ицянь отпил глоток чая. — «Даю тебе шанс. Давай, продолжай объяснять. Я слушаю».

Да, тот большой фрагмент, который описал Ляньи выше, действительно был, как сказал менеджер Ло, преднамеренной попыткой подставить его, но содержание не было выдумано на пустом месте; скорее, оно было выведено Ляньи и Шу Цинвань на основе ситуации на месте происшествия.

Поскольку слова Ляньи были близки к истине, а менеджер Ло слишком спешил с объяснениями, его фактически обманули.

Эту идею на самом деле предложила Ляньи Шу Цинвань.

После того, как в тот день между ними произошла ссора, Шу Цинвань спросила Ляньи, в чем зашла в тупик расследование дела Фушоусин, и Ляньи рассказала ей правду о Ючжиэр.

После этого Шу Цинвань попросила Ляньи сходить в аптеку и приготовить дозу нефритового сока, но они оба безуспешно пытались найти подходящий способ.

После этого Шу Цинвань придумала такой способ: она попросила книжный магазин срочно отправить сообщение управляющему Фэю, приказав кому-нибудь отправиться в дом управляющего Ло и забрать одежду, которую тот часто носил в период отравления.

Услышав указания управляющего Фэя, Сяо Дэн быстро доставил одежду. Зная, что управляющий Ло отравил её, Сяо Дэн в гневе решил дать ложные показания Шучэну и даже явился вместе с ним, чтобы вымогать деньги у управляющего Ло.

Неожиданно менеджер Ло оказался по-настоящему подлым, и поскольку Сяо Дэн присутствовал, он подумал, что его действительно разоблачили, поэтому проговорился всего несколькими словами.

«Что? Тебе нечего объяснять? Тогда позволь мне сказать кое-что ещё», — добавил Ляньи, снова подколов. «В тот день ты пришёл в дом Жуаней, чтобы найти меня. Если бы тебе заранее не сказали, что хозяина нет дома, зачем бы ты специально просил меня? Разве раньше ты всегда не приходил ко мне и к хозяину, когда тебе было что сказать?»

«Чтобы было проще проверять счета, хозяин обычно сообщает стюарду и управляющему, когда уходит. Как вы узнали, что хозяина нет дома?»

«К тому же, на днях ты всё время предлагал мне пойти с тобой в Фушоусин. Не слишком ли очевидно твоё намерение заманить меня в город Юаньси?»

Ляньи поставила чашку, повернулась и спросила: «Управляющий Ло, что вы еще хотите сказать?»

Менеджер Ло замер на две секунды, посмотрел на Лянь И и внезапно сделал несколько шагов вперед, используя колени как ступни. Это испугало Шу Чэна, который уронил фонарь из руки, со свистом вытащил свой серебристо-белый меч и направил его на менеджера Ло.

Менеджер Ло дрожал от страха, вцепившись в подол платья и умоляя: «Молодой господин! Молодой господин, меня заставили это сделать! Молодой господин, меня действительно заставили это сделать!»

«Прошу прощения на этот раз, учитывая десять лет моей усердной работы на Фу Шоу Ханга!»

Ляньи не оттолкнул руку управляющего Ло, а честно посмотрел на него и сказал: «Управляющий Ло, я не могу вас отпустить на этот раз. Если я вас отпущу, что будет, если другие управляющие и стюарды узнают об этом? Как семья Жуань сможет вести дела в будущем?»

Менеджер Ло ослабил хватку, почувствовав на мгновение уныние, за которым последовал прилив волнения. Он снова схватил подол платья и взмолился: «Молодой господин, пожалуйста, пощадите мою дочь! Она действительно ничего не понимает. Я все сделал сам. Я готов понести любые последствия!»

«Хорошо, — пообещал Ляньи. — Если ты расскажешь мне всю историю, я смогу избавить свою семью и детей от ответственности».

Менеджер Ло энергично кивнул и поспешно согласился: «Да, да, да! Я вам всё расскажу!»

Оказалось, что муж дочери управляющего Ло узнал, что она тайно ему помогала. Он действительно подумал, что у дочери управляющего Ло роман на стороне, и жестоко избил её за это.

Не имея другого выбора, дочь менеджера Ло призналась, что менеджер Ло — её отец, и даже назвала его адрес и место работы, сказав мужу, что если он ей не верит, то может сам провести расследование.

В ходе расследования выяснилось, что менеджер Ло работал у Руана Цзяфу Шоусинга.

Позже, когда мужчина выпивал и болтал с другими управляющими семьи Ли, он хвастался своим способным тестем. В конце концов, эта история дошла до подчиненных Ли Шаохэна как сплетня.

В те несколько дней Ли Шаохэн ломал голову, пытаясь придумать, как разозлить Ляньи. Его подчиненный помог ему с этим, и в конце концов он придумал вот эту идею.

История передавалась от одного человека к другому, пока наконец мужчина не вернулся домой и не рассказал дочери управляющего Ло о случившемся. Он потребовал, чтобы управляющий Ло помог ему отравить ее, угрожая забить ее до смерти и выгнать на улицу кормить собак, если она откажется.

Когда менеджер Ло сначала не согласился, мужчина действительно избил свою дочь.

Увидев свою дочь, всю в синяках и безутешно плачущую, менеджер Ло был убит горем и, в конце концов, был вынужден согласиться на эту работу.

Он отравил Ляньи, чтобы заманить её сюда, и его сотрудничество с семьёй Цзя было довольно гладким, поэтому он почувствовал облегчение и просто ждал, пока Ляньи всё уладит, чтобы избежать катастрофы.

Неожиданно семья Цзя внезапно изменила свое мнение, и Цзя Херу даже привела своего управляющего, чтобы извиниться.

Увидев это, он понял, что дело обречено на провал.

Более того, после визита к семье Цзя отношение семьи Цзя кардинально изменилось, что еще больше укрепило его решимость сбежать со своей дочерью.

Он, конечно, знал, что за ним наблюдают охранники, поэтому несколько дней притворялся безразличным. Собрав ценности, он сбежал под покровом ночи, пока охранники менялись сменами.

Неожиданно, несмотря на то, что он выбрал горную тропу, ведущую в уединенную деревню, его все равно поймали и привели обратно люди в той же одежде.

Менеджер Ло, словно сдувшийся воздушный шар, рухнул на землю: «Вот так вот. Меня действительно вынудили оказаться в этой ситуации. Если бы этот проклятый ублюдок не унизил мою дочь, я бы никогда не сделал ничего подобного».

Ляньи немного подумал, а затем спросил: «Вы спрашивали семью Цзя, почему они вдруг остановились?»

Менеджер Ло беспомощно покачал головой: «Я пытался спросить, но все они делали вид, что ничего не произошло, и продолжали вести себя невинно, поэтому я понял, что надежды нет».

Шу Цинвань редко высказывалась, но однажды спросила: «Семья Ли сообщила вам, чтобы вы прекратили?»

«Нет». Менеджер Ло снова покачал головой. «Там ничего не говорили, и я не спрашивал».

Ляньи и Шу Цинвань на мгновение замолчали, а затем махнули рукой, давая понять Шучэну, чтобы он увел менеджера Ло.

Эта подсказка, казалось, затерялась, но Ляньи и Шу Цинвань косвенно чувствовали, что в отношениях между Ли Шаохэном и Пэй Яньфэном возник разлад. В противном случае, стороны не расстались бы так внезапно, когда дела шли на лад.

Но что это было на самом деле, они оба до сих пор понятия не имели.

Однако, поскольку ситуация дошла до этого момента, мы можем лишь справляться с трудностями по мере их возникновения, и ответ в конечном итоге станет ясен.

После того, как место происшествия было убрано, Ляньи лично назначила Сяо Дэна новым управляющим Фушоухана, а затем приказала Шучэн отвезти управляющего Ло обратно в город. После этого она помогла Шу Цинвань отойти в свою комнату на вилле.

Результаты расследования в городе Юаньси получены. Городской магистрат проявил исключительную честность и несколько дней допрашивал Ли Шаохэна, получив от него признание. Он отправил его конной службой префекту города, а также передал сообщение Ляньи.

Позже Лянь И также отправил в городскую администрацию нескольких человек в черной одежде, сотрудничавших с Ань Лянем, вместе с петицией, обвиняющей Ли Шаохэна в неоднократных убийствах правительственных чиновников.

Теперь, после признания менеджера Ло, Ли Шаохэн определенно попал в серьезную беду.

Рана Шу Цинвань все еще немного болела, поэтому ей не стоило слишком много путешествовать. Кроме того, ей нужно было отвезти Ляньи к лидеру убийц, которых забрали люди в масках на следующий день, поэтому они не стали возвращаться в город вместе с Шучэном.

Они остановились на вилле семьи Руан, оставив после себя лишь книги и четырех-пять охранников на крыше в качестве гостей.

На следующее утро раны Шу Цинвань немного зажили. Они попрощались с Шу Ди и вместе, в сопровождении двух охранников, скрывавшихся в тени, отправились к поместью семьи Шу в деревне Юйян, намереваясь встретиться с лидером убийц, которого они захватили несколько дней назад.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244