Chapter 129

Разговаривая об этом охраннике, Ляньи вдруг почувствовала, что упустила важную деталь. Немного подумав, она наконец вспомнила, в чем была проблема: «Эй, Ванван, откуда ты знаешь, что я оказалась в ловушке в том месте, откуда был отправлен сигнал?»

«Подождите! Точнее, зачем моим охранникам запускать фейерверки для ваших людей? Это же нелогично».

Увидев несколько виноватое выражение лица Шу Цинваня, Лянь И наконец понял: «Что ж, товарищ Шу Цинвань, вы просто молодец! Вы внедрили своих шпионов в мою охрану!»

"Ты такой злой, мы не можем быть вместе. Верни мне мой поцелуй!"

Увидев, что Ляньи встал, Шу Цинвань с тревогой сказала: «Ляньэр, я ошибалась. Я беспокоилась о твоей безопасности. Когда ты пошел в книжный магазин вербовать людей, я боялась, что ты вербуешь шпионов, поэтому мне пришлось отправить своих людей, чтобы помочь тебе проверить этих людей».

«Почему ты не сказала мне раньше!» — раздраженно спросила Ляньи. «Нет, я все еще немного злюсь. Быстро назови меня мужем и извинись!»

Шу Цинвань поджала губы, уши покраснели, она протянула руку, чтобы прикоснуться к платью, и прошептала: "...Муж, прости меня".

Обращение Шу Цинвань к Ляньи совершенно смягчило её, но она всё же притворилась рассерженной и повернулась: «Позвони мне ещё, и если ты будешь хорошо себя вести, я тебя прощу».

Лицо Шу Цинвань заметно покраснело. Ей было так стыдно, что она не смела смотреть на Ляньи. Она лишь потянула его за подол платья и прошептала: «Муж, пожалуйста, прости меня».

Скромная внешность Шу Цинвань была невероятно притягательна. Если бы не тот факт, что они обе были ранены, Лянь И с удовольствием бы набросился на неё и крепко поцеловал.

После некоторого сдерживания Ляньи не смог удержаться, наклонился и крепко поцеловал её: «Хорошо, я тебя прощаю».

"О, моя жена такая милая!"

--------------------

Примечание автора:

Спасибо за подписку.

Глава 139

Три дня спустя, глубокой ночью, управляющий Ло, бросивший жену и сбежавший со своим золотом, серебром и ценностями, был пойман Шучэном и доставлен на виллу неподалеку от дома Жуана.

Управляющий Ло не хотел входить в ворота поместья, но Шучэн толкнул и пнул его, в результате чего тот упал прямо перед Ляньи и Шу Цинвань, которые наслаждались лунным светом.

Посылка менеджера Ло была разбросана по полу. Словно опасаясь, что кто-то её у него выхватит, он протянул руку, собрал всё в руки и запихнул в свою посылку.

Ляньи заправил толстое одеяло, которым был прикрыт живот Шу Цинвань, в кресло, затем повернулся к управляющему Ло: «Управляющий Ло, как дела?»

Менеджер Ло взглянул на Лянь И, затем нервно ускорил шаг и начал запихивать вещи в пакет.

Ляньи позабавил его поступок: «Не спеши, я не буду с тобой драться. Давай поговорим, когда ты закончишь их забирать».

Увидев, что тон Лянь И был относительно мягким, управляющий Ло осмелел: «Молодой господин, что… что вы имеете в виду? Я просто хотел навестить брата, почему вы меня арестовываете?»

«О?» — Ляньи сделал вид, что внезапно прозрел. — «Так вот, менеджер Ло собирался навестить свою семью. А ты ушёл посреди ночи. Я подумал, что ты что-то натворил и тебе слишком стыдно с кем-либо встретиться, поэтому ты сбежал».

Менеджер Ло, поняв, что Лянь И догадался о его мыслях, выглядел несколько смущенным: «Молодой господин, что вы хотите сказать? Со мной все в порядке, зачем мне… убегать?»

Ляньи пошутил: «Ваш обычай навещать родственников довольно необычен, он требует от вас выходить из дома посреди ночи».

Менеджер Ло неловко продолжил: «Судя по времени отправления, это было бы... самое подходящее время».

Ляньи не собирался продолжать неловкий разговор и холодно перешел к сути: «Так вы тоже ходите к своей дочери, которая работает на вилле семьи Ли, посреди ночи? Не боитесь ли вы, что ее муж подумает, что у вас роман?»

«Управляющий Ло, пора говорить правду, иначе я бы не отказался пригласить вашу дочь сюда на чашку чая».

Управляющий Ло взволновался, но по-прежнему отказывался признать свою ошибку: «Молодой господин, если вы считаете, что я плохо справился со своей работой в Фушоусине, просто скажите мне об этом напрямую. Я уже прекратил всякое общение со своей дочерью, так что нет необходимости ее беспокоить, не так ли?»

Похоже, она не признается в этом, пока не столкнется с правдой; она знала, что менеджера Ло не так-то легко убедить.

«Сяо Дэн! Входи». Лянь И перестала смотреть на управляющего Ло, повернулась и налила себе чашку чая. «Покажи управляющему Ло, что ты принесла».

Услышав звук платья, Сяо Дэн, продавец из Фу Шоу Ханга, вошла с сумкой и бросила ее перед управляющим Ло.

Менеджер Ло взглянул на рассерженного Сяо Дэна, затем на Лянь И, стоявшую к нему спиной, и, недоумевая, развязал пакет и начал рыться в его содержимом.

В посылке находилось несколько предметов одежды менеджера Ло. Чтобы сбежать, он взял с собой только ценные вещи. Одежда была громоздкой и бесполезной, поэтому он, естественно, не стал брать её с собой.

Менеджер Ло посмотрел на свою одежду, затем на Сяо Дэна и растерянно спросил: «Что это значит?»

Сяо Дэн сердито сказал: «Мастер Ло, управляющий Фэй всегда хорошо к вам относился, как вы могли так поступить?»

Ляньи допила чай и ответила за Сяо Дэна: «Когда мне раньше было нечего делать, я отнесла этот образец ткани в клинику. Один старый врач сказал, что лекарство на ткани было нанесено, а не размочено».

«Вы хотели использовать нефритовый сок для обработки тканей Фушоусин, но не могли просто воровать ткани по одной и медленно замачивать их, опасаясь, что Сяо Дэн или управляющий Фэй узнают об этом. Поэтому вы смешивали целую бутылку, а затем, когда управляющий Фэй не обращал внимания, каждый день понемногу брызгали на кучу тканей».

«Но если вы не хотите, чтобы вас обнаружили, вам приходится распылять его равномерно, а потом вы начинаете нервничать, и неизбежно немного попадает на одежду или манжеты».

«Возможно, вы этого не знаете, но ингредиенты, используемые для приготовления нефритового сока, попав на одежду, не смоются за короткое время. После обработки цвет изменится».

«Теперь взгляните на свою одежду. Есть ли места, где цвет темнее, например, масляные пятна?»

«Книжный магазин! Зажгите два фонаря для управляющего Ло и дайте ему хорошенько всё рассмотреть».

Услышав слова Лянь И, менеджер Ло тут же запаниковал. Он в панике натянул одежду на глаза и при свете фонарей в книжном магазине внимательно осмотрел манжеты и уголки своих вещей.

Увидев темные пятна на своей одежде, выражение его лица резко изменилось, и он в отчаянии рухнул на землю.

Последовала двухсекундная тишина, затем менеджер Ло резко поднялся с земли и закричал: «Не пытайтесь меня обмануть! На мне явно не было...»

Женщина в платье спокойно ответила: «Не знаете, что надеть?»

Менеджер Ло на мгновение замер, его лицо внезапно побледнело, губы плотно сжались, и он снова рухнул на землю.

«Почему ты перестал говорить?» — Лянь Ицянь отпил глоток чая. — «Даю тебе шанс. Давай, продолжай объяснять. Я слушаю».

Да, тот большой фрагмент, который описал Ляньи выше, действительно был, как сказал менеджер Ло, преднамеренной попыткой подставить его, но содержание не было выдумано на пустом месте; скорее, оно было выведено Ляньи и Шу Цинвань на основе ситуации на месте происшествия.

Поскольку слова Ляньи были близки к истине, а менеджер Ло слишком спешил с объяснениями, его фактически обманули.

Эту идею на самом деле предложила Ляньи Шу Цинвань.

После того, как в тот день между ними произошла ссора, Шу Цинвань спросила Ляньи, в чем зашла в тупик расследование дела Фушоусин, и Ляньи рассказала ей правду о Ючжиэр.

После этого Шу Цинвань попросила Ляньи сходить в аптеку и приготовить дозу нефритового сока, но они оба безуспешно пытались найти подходящий способ.

После этого Шу Цинвань придумала такой способ: она попросила книжный магазин срочно отправить сообщение управляющему Фэю, приказав кому-нибудь отправиться в дом управляющего Ло и забрать одежду, которую тот часто носил в период отравления.

Услышав указания управляющего Фэя, Сяо Дэн быстро доставил одежду. Зная, что управляющий Ло отравил её, Сяо Дэн в гневе решил дать ложные показания Шучэну и даже явился вместе с ним, чтобы вымогать деньги у управляющего Ло.

Неожиданно менеджер Ло оказался по-настоящему подлым, и поскольку Сяо Дэн присутствовал, он подумал, что его действительно разоблачили, поэтому проговорился всего несколькими словами.

«Что? Тебе нечего объяснять? Тогда позволь мне сказать кое-что ещё», — добавил Ляньи, снова подколов. «В тот день ты пришёл в дом Жуаней, чтобы найти меня. Если бы тебе заранее не сказали, что хозяина нет дома, зачем бы ты специально просил меня? Разве раньше ты всегда не приходил ко мне и к хозяину, когда тебе было что сказать?»

«Чтобы было проще проверять счета, хозяин обычно сообщает стюарду и управляющему, когда уходит. Как вы узнали, что хозяина нет дома?»

«К тому же, на днях ты всё время предлагал мне пойти с тобой в Фушоусин. Не слишком ли очевидно твоё намерение заманить меня в город Юаньси?»

Ляньи поставила чашку, повернулась и спросила: «Управляющий Ло, что вы еще хотите сказать?»

Менеджер Ло замер на две секунды, посмотрел на Лянь И и внезапно сделал несколько шагов вперед, используя колени как ступни. Это испугало Шу Чэна, который уронил фонарь из руки, со свистом вытащил свой серебристо-белый меч и направил его на менеджера Ло.

Менеджер Ло дрожал от страха, вцепившись в подол платья и умоляя: «Молодой господин! Молодой господин, меня заставили это сделать! Молодой господин, меня действительно заставили это сделать!»

«Прошу прощения на этот раз, учитывая десять лет моей усердной работы на Фу Шоу Ханга!»

Ляньи не оттолкнул руку управляющего Ло, а честно посмотрел на него и сказал: «Управляющий Ло, я не могу вас отпустить на этот раз. Если я вас отпущу, что будет, если другие управляющие и стюарды узнают об этом? Как семья Жуань сможет вести дела в будущем?»

Менеджер Ло ослабил хватку, почувствовав на мгновение уныние, за которым последовал прилив волнения. Он снова схватил подол платья и взмолился: «Молодой господин, пожалуйста, пощадите мою дочь! Она действительно ничего не понимает. Я все сделал сам. Я готов понести любые последствия!»

«Хорошо, — пообещал Ляньи. — Если ты расскажешь мне всю историю, я смогу избавить свою семью и детей от ответственности».

Менеджер Ло энергично кивнул и поспешно согласился: «Да, да, да! Я вам всё расскажу!»

Оказалось, что муж дочери управляющего Ло узнал, что она тайно ему помогала. Он действительно подумал, что у дочери управляющего Ло роман на стороне, и жестоко избил её за это.

Не имея другого выбора, дочь менеджера Ло призналась, что менеджер Ло — её отец, и даже назвала его адрес и место работы, сказав мужу, что если он ей не верит, то может сам провести расследование.

В ходе расследования выяснилось, что менеджер Ло работал у Руана Цзяфу Шоусинга.

Позже, когда мужчина выпивал и болтал с другими управляющими семьи Ли, он хвастался своим способным тестем. В конце концов, эта история дошла до подчиненных Ли Шаохэна как сплетня.

В те несколько дней Ли Шаохэн ломал голову, пытаясь придумать, как разозлить Ляньи. Его подчиненный помог ему с этим, и в конце концов он придумал вот эту идею.

История передавалась от одного человека к другому, пока наконец мужчина не вернулся домой и не рассказал дочери управляющего Ло о случившемся. Он потребовал, чтобы управляющий Ло помог ему отравить ее, угрожая забить ее до смерти и выгнать на улицу кормить собак, если она откажется.

Когда менеджер Ло сначала не согласился, мужчина действительно избил свою дочь.

Увидев свою дочь, всю в синяках и безутешно плачущую, менеджер Ло был убит горем и, в конце концов, был вынужден согласиться на эту работу.

Он отравил Ляньи, чтобы заманить её сюда, и его сотрудничество с семьёй Цзя было довольно гладким, поэтому он почувствовал облегчение и просто ждал, пока Ляньи всё уладит, чтобы избежать катастрофы.

Неожиданно семья Цзя внезапно изменила свое мнение, и Цзя Херу даже привела своего управляющего, чтобы извиниться.

Увидев это, он понял, что дело обречено на провал.

Более того, после визита к семье Цзя отношение семьи Цзя кардинально изменилось, что еще больше укрепило его решимость сбежать со своей дочерью.

Он, конечно, знал, что за ним наблюдают охранники, поэтому несколько дней притворялся безразличным. Собрав ценности, он сбежал под покровом ночи, пока охранники менялись сменами.

Неожиданно, несмотря на то, что он выбрал горную тропу, ведущую в уединенную деревню, его все равно поймали и привели обратно люди в той же одежде.

Менеджер Ло, словно сдувшийся воздушный шар, рухнул на землю: «Вот так вот. Меня действительно вынудили оказаться в этой ситуации. Если бы этот проклятый ублюдок не унизил мою дочь, я бы никогда не сделал ничего подобного».

Ляньи немного подумал, а затем спросил: «Вы спрашивали семью Цзя, почему они вдруг остановились?»

Менеджер Ло беспомощно покачал головой: «Я пытался спросить, но все они делали вид, что ничего не произошло, и продолжали вести себя невинно, поэтому я понял, что надежды нет».

Шу Цинвань редко высказывалась, но однажды спросила: «Семья Ли сообщила вам, чтобы вы прекратили?»

«Нет». Менеджер Ло снова покачал головой. «Там ничего не говорили, и я не спрашивал».

Ляньи и Шу Цинвань на мгновение замолчали, а затем махнули рукой, давая понять Шучэну, чтобы он увел менеджера Ло.

Эта подсказка, казалось, затерялась, но Ляньи и Шу Цинвань косвенно чувствовали, что в отношениях между Ли Шаохэном и Пэй Яньфэном возник разлад. В противном случае, стороны не расстались бы так внезапно, когда дела шли на лад.

Но что это было на самом деле, они оба до сих пор понятия не имели.

Однако, поскольку ситуация дошла до этого момента, мы можем лишь справляться с трудностями по мере их возникновения, и ответ в конечном итоге станет ясен.

После того, как место происшествия было убрано, Ляньи лично назначила Сяо Дэна новым управляющим Фушоухана, а затем приказала Шучэн отвезти управляющего Ло обратно в город. После этого она помогла Шу Цинвань отойти в свою комнату на вилле.

Результаты расследования в городе Юаньси получены. Городской магистрат проявил исключительную честность и несколько дней допрашивал Ли Шаохэна, получив от него признание. Он отправил его конной службой префекту города, а также передал сообщение Ляньи.

Позже Лянь И также отправил в городскую администрацию нескольких человек в черной одежде, сотрудничавших с Ань Лянем, вместе с петицией, обвиняющей Ли Шаохэна в неоднократных убийствах правительственных чиновников.

Теперь, после признания менеджера Ло, Ли Шаохэн определенно попал в серьезную беду.

Рана Шу Цинвань все еще немного болела, поэтому ей не стоило слишком много путешествовать. Кроме того, ей нужно было отвезти Ляньи к лидеру убийц, которых забрали люди в масках на следующий день, поэтому они не стали возвращаться в город вместе с Шучэном.

Они остановились на вилле семьи Руан, оставив после себя лишь книги и четырех-пять охранников на крыше в качестве гостей.

На следующее утро раны Шу Цинвань немного зажили. Они попрощались с Шу Ди и вместе, в сопровождении двух охранников, скрывавшихся в тени, отправились к поместью семьи Шу в деревне Юйян, намереваясь встретиться с лидером убийц, которого они захватили несколько дней назад.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245