Capítulo 153

«Мне всё равно, я хочу увидеть брата Пэя!»

«Брат Пэй! Брат Пэй, почему ты не хочешь меня видеть? Мне всё равно, что говорит дядя, я хочу быть с тобой! Что бы ни случилось, я хочу быть с тобой!»

Ляньи хотела задать Пэй Цинсуну еще несколько вопросов, но голос Чжун Цици становился все ближе и ближе, и было ясно, что люди у двери не смогут ее остановить.

Ляньи ничего не оставалось, как сдаться, снова накрыла лицо черной тканью и вместе с Шу Цинвань подошла к боковому окну.

Как только она вылезла из окна, Пэй Яньфэн внезапно понизил голос, окликнул Шу Цинвань по имени и спросил: «Ты... когда-нибудь испытывала ко мне симпатию?»

Шу Цинвань ответил прямо: «Нет».

«Так тебе нравится брат Линь И? Или...» — неуверенно спросил Пэй Яньфэн, задержав взгляд на Линь И за окном.

Шу Цинвань честно ответила: «Я никогда не встречала брата Линя лично. Мне больше всего нравится Жуань Ляньи».

«Я с самого начала знал, что она женщина, но меня это не смущало. Она мне нравится, и дело не в том, женщина она или мужчина».

Когда Шу Цинвань сказала своей «судьбоносной», что она ей нравится, Лянь И почувствовала тепло в сердце, но затем немного забеспокоилась, опасаясь, что Пэй Яньфэн будет сильно потрясена.

Сначала на лице Пэй Яньфэна читалось легкое удивление, но затем он, поняв все, что ожидал, тепло улыбнулся: «Я понимаю».

«Идите сейчас и берегите себя в будущем».

«Прощайте, берегите себя», — сказала Шу Цинвань, торжественно поклонившись по-мужски, затем ловко вылезла из окна и ушла вместе с Ляньи.

Пэй Яньфэн посмотрел в сторону, откуда ушла Шу Цинвань, и в полубессознательном состоянии вспомнил свою первую встречу с ней, когда она тоже торжественно поклонилась ему, соблюдая мужской этикет, и сказала:

—Благодарю вас за спасение моей жизни, юный господин. Надеюсь, вы оставите своё имя. Если в будущем представится возможность, я обязательно отплачу вам.

Даже в таком плачевном состоянии Шу Цинвань не оставался ни смиренным, ни высокомерным. Оглядываясь назад, можно предположить, что тогда он влюбился в Шу Цинвань.

Голос все еще эхом звучал в его ушах, но несколько лет пролетели в мгновение ока. Он думал, что они всегда будут ждать друг друга, но никогда не представлял, что они расстанутся, сами того не осознавая, и больше не смогут работать вместе.

*

Ляньи и Шу Цинвань вылезли из окна, используя Чжун Цици в качестве укрытия от шума вбегающих охранников, и один за другим забрались на крышу. Затем они пригнулись на крыше, ожидая возможности скрыться.

Охранники, из уважения к Бюро закупок, не осмелились применить силу, но Чжун Цици, воспользовавшись случаем, распахнул дверь и ворвался в боковую комнату.

Пэй Яньфэн холодным голосом спросил Чжун Цици, почему она до сих пор не ушла.

Чжун Цици ответила, что уже ушла с мастером Пэем, но по дороге услышала, как мастер Пэй говорил, что Пэй Яньфэн велел ей больше ничего ему не посылать, поэтому она обиделась и вернулась.

После того единственного разговора, как бы Чжун Цици ни признавался и ни плакал, Лянь И и Шу Цинвань на крыше больше никогда не слышали от Пэй Яньфэна ни слова.

Спустя мгновение Чжун Цици, которая плакала до изнеможения, все еще была вынесена охранниками и, поддерживаемая Юньлань, вышла за дверь.

Воспользовавшись тем, что все взгляды патрульных были прикованы к Чжун Цици, они снова скрылись в ночи и покинули уединенный двор.

Как только они скрылись из виду охранников патрульного лагеря, они немного поговорили и решили сначала вернуться в резиденцию Шу, а затем отвести людей в резиденцию Лян, чтобы найти Пэй Цинсуна и заключить окончательное соглашение.

Они прошли лишь половину пути в сопровождении трех телохранителей, и прежде чем приблизиться к городским улицам, их окружила группа мужчин в черной одежде и заблокировала в уединенной роще деревьев, вдали от толпы.

Прежде чем они успели понять, что происходит, из темноты появился Пэй Цинсун, и его голос звучал слегка тепло: «Брат Жуань, брат Шу, значит, вы здесь! Я искал вас повсюду».

«Я слышал раньше, что брат Шу покинул резиденцию Лян и исчез. Я очень волновался и искал его повсюду. Наконец я выяснил, что брат Шу отправился в соседнюю гостиницу, но вы двое меня не дождались. Вы сбежали, прежде чем я добрался до гостиницы».

«Теперь мы наконец-то загнали вас в угол».

Несмотря на плохое освещение переулка, Ляньи все же заметил, что выражение лица Пэй Цинсуна было каким-то странным.

Мягкий и утонченный взгляд в его глазах давно исчез, уступив место более резкой и угрожающей ауре, чем у Пэй Яньфэна. Хотя тон его голоса оставался относительно добрым, он необъяснимо вызывал у Лянь И чувство дискомфорта, в нем чувствовалась какая-то необъяснимая безжалостность.

Пэй Яньфэн и так был вежлив; не было необходимости продолжать вражду с Пэй Цинсуном. Лянь И быстро объяснил: «Брат Пэй, не волнуйся, я...»

Не успела Ляньи закончить говорить, как её предчувствие сбылось.

Пэй Цинсун проигнорировала её слова и лениво подчеркнула: «Нападайте на всех! Никого не оставляйте в живых!»

Услышав шум, десятки мужчин в чёрном тут же бросились вперёд, окружив их. Каждый из них был опытным бойцом, и каждый удар был смертельным, направленным прямо в лица женщин.

Ляньи была в шоке. Она не ожидала, что Пэй Цинсун настолько её возненавидит, что не станет слушать её объяснения и будет полон решимости её убить.

В то же время я испытывал смешанные чувства.

Хотя она знала, что Пэй Цинсун изменился, услышав от человека, которого она когда-то называла братом, что он хочет ее убить, она все равно была слишком потрясена и с трудом могла это принять.

Она тут же вытащила свой мягкий меч из-за пояса и вместе с Шу Цинвань прорвалась в сторону. Всё ещё цепляясь за крошечную надежду, она попыталась снова связаться с Пэй Цинсуном, продолжая то, что не успела закончить: «Подожди! Брат Пэй! Мне действительно... действительно нужно кое-что сказать. Мы уже достигли примирения с... Пэй Яньфэном...»

Пэй Цинсун, стоявший позади человека в черном, спокойно фыркнул и перебил Лянь И: «Брат Жуань, о нет! Я должен называть вас госпожой Жуань. Не стоит тратить силы на то, чтобы вразумить меня. В любом случае, я вам не поверю».

«Поскольку ты умер семь лет назад, тебе следует покоиться здесь в земле в мире и не осквернять глубокую дружбу между мной и братом Жуанем».

Услышав слова Пэй Цинсуна, Лянь И понял, что тот решил убить её.

Хотя вдали виднелись дома и люди, она, уже «мертвая», не смела кричать, опасаясь привлечь внимание патрульного батальона. Она могла лишь отчаянно сопротивляться, молясь о скорейшем прибытии подкрепления.

Только что её телохранительница Аян, рискуя жизнью, запустила сигнальную ракету. Вскоре сюда прибудут телохранители из семей Шу и Жуань. Будем надеяться, что они смогут продержаться до тех пор.

В прошлый раз, когда она оказалась в переулке города Юаньси, Ляньи считала, что это был самый опасный момент в её жизни, но она никак не ожидала, что сегодня ситуация окажется в несколько раз опаснее.

Хотя у противника тогда было больше людей, чем сегодня, у неё было более десятка влиятельных телохранителей.

В отличие от этого, сегодня здесь всего пять человек, включая Шу Цинвань и остальных, а охранник по имени Аян уже дважды получил ножевое ранение и несколько истощён.

К еще большему удивлению Пэй Цинсун, выражение ее лица внезапно изменилось после того, как сигнальная ракета взорвалась в небе, превратившись в фейерверк.

Он внезапно поднял с земли меч раненого мужчины в черном, затем слегка согнул колени и, используя свою способность к легкости, полетел к ним, нанеся удар мечом, казалось, прямо в жизненно важные точки.

Пэй Цинсун действительно владеет боевыми искусствами?

Ляньи слегка замерла в шоке, едва не дав стоявшему рядом с ней мужчине в черном шансе.

Она повернулась и отбилась от мужчины в черном, быстро среагировав и заблокировав меч Пэй Цинсуна. Затем она использовала свой мягкий меч, чтобы запутать меч Пэй Цинсуна, вращая и щелкая им, чтобы полностью нейтрализовать его атаку.

Тем не менее, Ляньи едва не смог противостоять энергии меча Пэй Цинсуна.

Она никак не ожидала, что мастерство Пэй Цинсуна в боевых искусствах ничуть не уступает её собственному, и что он так искусно это скрывает. Она несколько раз встречалась с Пэй Цинсуном, но так и не смогла разглядеть его внутреннюю силу.

Теперь она наконец поняла смысл колебаний Пэй Яньфэна и его последних слов: «Тебе тоже нужно быть осторожной с ним».

Скрытые способности Пэй Цинсуна создают ощущение, что он — босс, действующий за кулисами, и поэтому им невозможно противостоять ему.

Проблема в том, что они оказались совершенно не готовы к встрече с этим человеком, работающим за кулисами, в сюжете которого огромная дыра, и который практически является мужским персонажем-протагонистом.

Не успела Ляньи перевести дух, как Пэй Цинсун обрушил на неё шквал атак, явно намереваясь быстро закончить бой до прибытия подкрепления.

Несмотря на то, что ей удавалось отражать каждое движение и уклоняться от каждого удара меча, она была подавлена и постепенно вынуждена отступить.

Под объединённой атакой Пэй Цинсуна и людей в чёрном на теле Лянь И постепенно появлялось всё больше кровавых следов от меча. Техника владения мечом Пэй Цинсуна заставляла её отступать всё дальше и дальше, и внезапно она наступила на край вмятины.

Она огляделась и заметила, что местность позади нее слегка просела примерно на десять сантиметров, образовав плоскую площадку с минимальными неровностями.

Но при ближайшем рассмотрении она заметила, что ровная площадка слабо освещена лунным светом и даже, казалось, слегка мерцает.

О нет! Это речная вода! Снова вода позади них!

Они совершенно несовместимы с водой, и встреча с водой в это время — очень зловещий знак!

Дело было не в том, что она действительно боялась воды. После того, как к ней вернулись воспоминания о плавании в современном мире, хотя она всё ещё немного боялась, её страх перед водой значительно уменьшился.

Напротив, кошмары Шу Цинвань стали еще более ужасными с тех пор, как она затащила человека в черном в воду в городе Юаньси. Всякий раз, когда она видит Шу Цинвань, приближающуюся к глубокой воде, она встревоженно смотрит на нее и удерживает от того, чтобы уйти.

Даже когда они впервые вышли из дома Чжан Мамы, когда она хотела помыть руки у реки, Шу Цинвань держалась за ее плащ и оставалась рядом, словно боясь, что мелкая вода, глубиной менее десяти сантиметров, может ей навредить.

Впоследствии Шу Цинвань много раз просыпалась от кошмаров, ее глаза все еще были налиты кровью, словно она хотела прижать ее к своему телу.

Каждый раз ей приходилось долго успокаивать Шу Цинвань, прежде чем та приходила в себя и отпускала её, почти душившую её.

Если бы Шу Цинвань обнаружила, что позади них протекает река и что она уже с трудом добирается до берега, это определенно сильно бы повлияло на ее эмоциональное состояние.

Как и ожидалось, как только беспокойство Ляньи начало нарастать, Шу Цинвань взглянула в её сторону и, широко раскрыв глаза, окликнула: «Ляньэр».

Шу Цинвань, игнорируя угрожающие фигуры в черных одеждах, окружавшие ее, попыталась броситься к ней, но ее владение мечом постепенно стало хаотичным, и она получила сильный удар.

--------------------

Примечание автора:

Спасибо за подписку.

Глава 157 (Конец)

Меч человека в черном нанес Шу Цинвань глубокую рану на спине, разорвав ее ночную одежду и нижнее белье. Кровь быстро хлынула наружу, переливаясь через край раны и пропитывая одежду.

Шу Цинвань сердито обернулась, размахивая мечом. Внезапная вспышка багрового цвета и холода в ее глазах испугала мужчину в черном.

Шу Цинвань не дал противнику ни единого шанса среагировать, наполнив мягкий меч энергией меча и убийственным намерением. Затем мягкий меч, подобно ядовитой змее, полз по мечу человека в черной одежде, обвивая его руку. В мгновение ока вся рука человека в черной одежде была откушена.

Затем Шу Цинвань добавил еще два приема. Клинок меча с громким гулом рассек воздух, и человек в черном упал на землю, на его шее появилась кровавая рана.

Воспользовавшись моментом, когда человек в черном упал и заблокировал остальных, Шу Цинвань подлетела к Ляньи, и вместе они отразили атаки Пэй Цинсуна и людей в черном.

За Шу Цинвань следовали и люди в чёрном, и на берегу реки их окружила многочисленная толпа.

Число людей в чёрном увеличивалось, но Шу Цинвань становилась всё более встревоженной. Багровый цвет и безумие в её глазах усиливались, а её фехтование постепенно становилось хаотичным. Каждое движение она совершала с грубой силой, словно хотела умереть вместе со своим противником и не могла остановиться.

Тем не менее, Шу Цинвань не забыла оттащить Ляньи за собой, видимо, пытаясь помочь ему прорваться через окружение.

Она использовала собственное тело как щит, выдерживая удары меча мужчины в черной одежде, не чувствуя боли, и в то же время упорно тянула Ляньи вперед, не позволяя ему отступить к берегу реки.

Шу Цинвань полностью заслонила Ляньи, лишив её возможности свободно двигаться, но у неё не было другого выбора, кроме как оставаться рядом, потому что Шу Цинвань совершенно не понимала её намёков и упорно держалась рядом.

Если бы она попыталась отдалиться, чтобы сразиться с человеком в черном, Шу Цинвань это заметила бы, нашла бы способ принять удары на себя и встать перед ней.

Их взгляд, свидетельствующий о готовности рисковать жизнью друг ради друга, так сильно напугал Ляньи, что она не смела отходить слишком далеко от Шу Цинвань, и ее движения стали нерешительными и неуклюжими.

В какой-то момент Пэй Цинсун остановился. Стоя позади толпы, он наблюдал за их сдержанным поведением и радостно рассмеялся: «Госпожа Жуань, похоже, слухи подтвердились. Держу пари, что да. У вас действительно неразрывная связь с водой».

Довольны ли вы местом захоронения, которое я вам предоставил?

Оказалось, что их встреча с водой была не случайностью, а тщательно спланированным планом Пэй Цинсуна!

Увидев рядом с собой Шу Цинвань, состояние которой постепенно ухудшалось из-за стимуляции и которая была вся в ранах, Лянь И почувствовала одновременно боль и гнев: «Пэй Цинсун! Ты действительно замышляешь против нас заговор, мерзавец!»

«Тебе не нравится?» — Пэй Цинсун зловеще улыбнулся, в его улыбке мелькнула нотка злорадного сожаления. «Как жаль, я думал, тебе здесь понравится».

«Когда я прослеживал твой путь здесь, я был вне себя от радости, увидев эту реку. Я подумал, что если ты умрешь в таком прекрасном месте, наша дружба не будет напрасной».

«Я знаю, ты боишься воды, но ничего страшного. Шу Цинвань с тобой, так что просто потерпи, и всё пройдёт».

Хотя Пэй Цинсун говорил мягким и дружелюбным тоном, каждое его слово было подобно яду, поражающему плоть и кровь, и не оставляющему даже костей.

Ляньи был крайне разочарован: «Как ты мог стать таким жестоким? Раньше ты таким не был».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244