Capítulo 162

Спасибо за подписку.

Глава 162. Дополнительная глава 5: Брачная ночь.

Шу Цинвань последовала за лидером в маске и его группой во внешний двор. Не успела она даже сесть и выпить бокал свадебного вина, как услышала стук в дверь.

Главарь в маске тут же насторожился, обменялся взглядом с Шу Цинвань, и они вдвоем скрылись в полумраке.

Из всех присутствующих только Шу Тин была наименее знакома остальным, поскольку много лет вела уединенную жизнь с Чжоу Ши и редко встречалась с посторонними. Тогда Шу Цинвань жестом предложила ей открыть дверь.

Осторожно закрыв дверь, он обнаружил снаружи нескольких мужчин, женщин и детей, все беззащитных.

Они были одеты просто и имели спокойные выражения лиц. Когда дверь открылась, все они с любопытством вытянули шеи, чтобы заглянуть внутрь.

Шутинг настороженно спросил: «Что привело вас всех к дверям моего господина в этот час?»

Одна из пожилых женщин, примерно того же возраста, что и бабушка Чжан, доброжелательно улыбнулась и сказала: «Молодая леди, пожалуйста, не поймите меня неправильно. Мы ваши соседки. Мы только что слышали, как у вас во дворе взрывались петарды. Что-то важное происходит?»

Все, кто находился в доме, вздохнули с облегчением, узнав, что они соседи.

Шутинг расслабилась, на ее лице появилось счастливое выражение, и она сказала: «Да, сегодня свадьба моего учителя, поэтому мы запустим несколько петард».

«Это действительно радостное событие. Когда мы пришли, увидели большие красные фонари, которые вы развесили, и догадались, что это должно быть что-то радостное». Старушка улыбнулась и погладила по голове маленького мальчика, стоявшего рядом с ней. «Мой внук услышал фейерверки у вас во дворе и настоял на том, чтобы прийти посмотреть, поэтому я привела его сюда».

Другая молодая женщина доброжелательно сказала: «Мы вдруг услышали фейерверки и подумали, что что-то случилось. Нам также показалось, что вы недавно переехали сюда, поэтому мы пришли узнать, можем ли мы чем-нибудь помочь».

Оказалось, они заподозрили неладное и пришли специально, чтобы узнать, могут ли они помочь.

Местные соседи такие добрые и дружелюбные; кажется, я их неправильно понял.

Шу Цинвань немного подумала, затем дважды кашлянула, чтобы изменить тон, и шагнула вперед: «Понятно, большое спасибо».

«Меня зовут Му. Я владелец этого дома. Сегодня мой свадебный день. Больше ничего не происходит. Спасибо всем за вашу доброту. Я очень благодарен».

Фамилия «Му», которую упомянула Шу Цинвань, на самом деле является фамилией её матери.

Поскольку она решила порвать с прошлым и жить под вымышленным именем с Ляньи, ей не следует упоминать довольно известную фамилию «Шу», чтобы избежать ненужных проблем.

Увидев, что в доме действительно царит мир и повсюду развешаны красные ленты с иероглифом, означающим «счастье», соседи попрощались: «Хорошо, что всё в порядке. Поздравляю, молодой господин Му. Мы сейчас вернёмся».

Шу Цинвань сначала думала просто наблюдать, как эти люди уходят, но потом вспомнила, что сегодня у них с Лянь И важный день, и они пришли поздравить её из вежливости, поэтому ей не стоит быть такой холодной.

Ляньи постоянно говорит, что ей не хватает жизнерадостности. Если бы она знала, что позволила своей доброй соседке так уйти, ее следовало бы обвинить в неразумности.

С другой стороны, хотя она и Ляньи не могли открыто обсуждать свои отношения, она втайне надеялась, что больше людей благословят их и станут свидетелями их союза.

Немного поколебавшись, Шу Цинвань окликнула группу соседей и взглянула на стоящую рядом с ней бабушку Чжан.

«Да, да, да». Бабушка Чжан сразу всё поняла и повернулась, чтобы направиться в холл.

Вскоре бабушка Чжан вынесла большой мешок со свадебными тортами и конфетами, а главарь в маске, получив указания от Шу Цинвань, достал из двора нераскрытый кувшин свадебного вина.

Сначала Шу Цинвань схватила горсть свадебных конфет и отдала их мальчику, который постоянно заглядывал в дом. Затем она передала свадебные пирожные и оставшийся большой мешок свадебных конфет старой няне и молодой женщине. Наконец, она отдала кувшин свадебного вина молодому человеку, который шел следом.

За исключением маленького мальчика, который уже разламывал конфеты, все остальные отказались, говоря: «Мы не можем это принять. Мы ничем не помогли, как мы можем взять столько ваших вещей?»

Шу Цинвань осторожно отодвинула возвращенные вещи и сказала: «Все в порядке, можете оставить их себе».

«Сегодня моя свадьба, и я должен был бы пригласить всех вас, соседей, чтобы отпраздновать это событие. Однако моя жена не любит незнакомцев, поэтому я не могу пригласить вас всех. Мне очень жаль. Пожалуйста, примите этот небольшой подарок; он просто добавит нам радости».

Услышав искренние слова и дружелюбное отношение Шу Цинвань, несколько соседей больше не стали отказывать.

Но, возможно, из-за полученных подарков ему стало неловко сразу уходить, и он начал расспрашивать о семейных делах Шу Цинвань.

Например, откуда родом Шу Цинвань? Откуда родом её жена? Чем они занимаются? Сколько человек в их семье?

Не в силах отказать соседям в их гостеприимстве, Шу Цинвань чувствовала себя неловко из-за отсутствия ответа. Однако она дала неоднозначный ответ, утаив некоторую информацию, которую следовало бы опустить, и честно ответив на менее серьезные вопросы.

Шу Цинвань почти ничего не скрывала о возрасте, характере Ляньи и о том, как они познакомились, и даже не умалчивала о своей любви к Ляньи.

На следующий день, одевшись, она впервые попыталась пройтись по порогу в женской одежде. Хотя на ней был вуаль, после того как соседи подтвердили, что она «госпожа Му», они преградили ей дорогу и выразили свою обеспокоенность.

Перед тем как отправиться домой, ей в руки сунули курицу и связку грибов.

Женщина, чувствуя себя беспомощной, хотела отказаться, но молодая женщина настояла на том, чтобы дать ей блюдо, и даже дала ей горсть зеленого лука, сказав, чтобы она отнесла его домой и потушила, и чтобы она не стеснялась.

Не в силах отказаться, Ляньи ничего не оставалось, как занести в дом курицу, зеленый лук и большую связку грибов. Оказавшись внутри, ее растерянное выражение лица мгновенно вызвало смех у всех присутствующих в комнате.

После того как мама Чжан забрала вещи, Ляньи отвел Шу Цинвань в сторону и спросил, что случилось.

Шу Цинвань давно была очарована очаровательной внешностью Лянь И, держащей на руках маленькую курочку. Теперь же, увидев Лянь И, одетую как женщина, с ее ясными и невинными глазами и наивным выражением лица, она почувствовала внезапное трепетание в сердце.

Прежде чем Шу Цинвань успела объяснить причину, она не удержалась и оттащила Ляньи, следовавшего за Чжан Мамой, за колонну, тайком поцеловав её дважды, после чего Чжан Мама обернулась.

Ляньи прикрыла губы в том месте, где её поцеловали, и растерянно прошептала: «Что случилось? Какое отношение эта курица имеет ко мне? Или это что-то, о чём мы не можем рассказать бабушке Чжан?»

Шу Цинвань не смогла сдержать смех и снова поцеловала Ляньи в лоб: «Ляньэр, ты такая милая».

Наконец поняв, что Шу Цинвань просто хотела воспользоваться ею, Ляньи неудержимо покраснела, когда подумала, что Чжан Мама находится всего в трех-четырех метрах от них.

Затем, обернувшись, Чжан Мама увидела, как Ляньи сердито тихо выкрикнул "Шу Цинвань", а затем, не оглядываясь, направился в западное крыло.

Затем раздался мягкий, умоляющий голос Шу Цинвань, который не стихал, пока мама Чжан не отнесла курицу на кухню.

Тем не менее, Шу Цинвань изначально думала, что ей нужно всего лишь выпить пару бокалов, но она не ожидала, что энтузиазм соседей отнимет у нее много времени.

После того как она поспешно выпила две чашки вина с лидером в маске, а затем подняла тост за Чжан Маму и Шутин, она вернулась в западное крыло. Прошло почти полчаса.

Ее прямая осанка в комнате уже несколько нарушилась, и даже вуаль слегка наклонилась, что явно указывало на то, что она начала беспокоиться.

Шу Цинвань закрыла дверь и, извиняясь, обернулась, сказав: «Ляньэр, ты долго ждала? У нас тут возникли какие-то дела, извини».

Ляньи не ответила, но, услышав голос Шу Цинвань, напряглась, поправила осанку и снова выпрямилась.

"Ляньэр? Почему ты ничего не говоришь?" Шу Цинвань немного забеспокоилась, не услышав голоса Лянь И, но, подойдя ближе, обнаружила, что половина яблока в руке Лянь И исчезла.

Если быть точным, его что-то перекусило пополам.

В спешке Шу Цинвань даже не потрудилась поднять стоявшие рядом церемониальные весы; она просто приподняла вуаль голыми руками.

Платье под вуалью было целым, но когда она приподняла вуаль, то слабо посмотрела на него, а румяна в уголке рта были немного размазаны.

Шу Цинван на мгновение растерялась: «Ляньэр, что происходит...?»

«Как ты смеешь спрашивать, что случилось?» — перебила Ляньи Шу Цинвань, сердито вставая. — «Я же тебе говорила, что говорить можно только после того, как завеса будет снята! Почему ты сняла её так поздно?! Думаешь, я слишком шумная?!»

Шу Цинвань быстро обняла Ляньи и мягко успокаивала её: «Прости, я забыла. Прости, Ляньэр».

Ляньи вырвался из рук Шу Цинвань и яростно воскликнул: «Убирайся с дороги, не пытайся соблазнить меня сладкими словами!»

"И что это? Разве ты не обещал вернуться прямо сейчас? Почему ты так долго? Ты знаешь, что я умираю от голода? Посмотри на моё яблоко! Я так голоден, что могу есть только это жалкое яблоко, и от этого мне становится ещё голоднее! Уааа... Мой Сиго! Я так зол!"

Шу Цинвань подняла руку, чтобы вытереть размазавшуюся по губам Ляньи красную помаду, чувствуя одновременно тревогу и удивление: «Ты сегодня ничего не ел?»

Ляньи оттолкнула Шу Цинвань, ее глаза заблестели, когда она бросилась к столу, схватила свадебный торт и откусила кусочек: «Посмотри на меня! У меня нет времени есть. Я ничего не ела с полудня, кроме этой миски каши из птичьих гнезд».

«Бабушка Чжан сказала, что невесте нельзя ничего есть, иначе она не сможет оставаться в своей комнате во время дежурства».

Шу Цинвань поспешно подошла к двери, открыла её и позвала Шу Тин, которая дежурила вдали. Она велела Шу Тин приготовить любимые блюда Лянь И, прежде чем вернуться в свою комнату.

Она подошла к столу, налила чашку чая и подала ее Ляньи, щеки которого были набиты до отвала: «Помедленнее…»

«Если ты голоден, почему бы тебе не встать и что-нибудь не съесть, прежде чем снова сесть?»

Шу Цинвань заметила, подойдя к столу, что помимо чая и вина на нем стояло несколько тарелок с выпечкой, свадебными тортами и конфетами, и небольшой столик был битком набит. До него можно было дойти всего за несколько шагов. Как же она могла так проголодаться?

Ляньи был в ярости: «Очевидно, это ваш первый брак!»

«После того, как невеста войдет в комнату, она не должна вставать с постели, пока не поднимется вуаль. Ее уход принесет несчастье. Можете спросить бабушку Чжан, если не верите мне».

Ляньи, которая никогда не любила придерживаться условностей, на самом деле пошла на компромисс и следовала этим вымышленным свадебным правилам ради полноты свадьбы и так называемой «благоприятности».

Если вы попросите её принести яблоко, она продолжит держать его в руках.

Если ей говорили идти легко и осторожно, она терпеливо проходила весь путь шаг за шагом.

Поскольку на ней все еще была вуаль, она заставляла себя молчать, даже когда была голодна, и подавлять свою непоседливость, долго сидя в одном положении, не смея пошевелиться.

Как она могла не любить того, кто скорее причинит вред себе, чем пожертвует собственным счастьем ради этой свадьбы и их совместного будущего? Как она могла не отдать все свои силы, чтобы быть ему хорошей?

Шу Цинвань испытывала смешанные чувства, её сердце переполнялось теплом: «Ляньэр, я люблю тебя».

Ляньи, уплетавший свадебный торт, на мгновение замолчал, а затем угрюмо сказал: «Ну же! Не думай, что я прощу тебя за то, что ты сказал что-то хорошее. Я всё ещё злюсь».

Шу Цинвань послушно улыбнулась и напоила Лянь И водой: «Знаю, ешь медленно. Я уже попросила Шу Тин приготовить еду, она скоро придет».

Она помолчала немного, а затем смягчила тон: «Муж, я знаю, что была не права, пожалуйста, больше не сердись, хорошо?»

Сердце Ляньи немного растаяло от нежного и сладкого прикосновения Шу Цинвань, но, вспомнив, как сильно она проголодалась и могла есть только сладкие фрукты, она снова рассердилась: «Называть меня „мужем“ на этот раз не сработает, перестань пытаться меня подкупить!»

«Если ты заботишься о своем здоровье, поторопись и помоги мне избавиться от этой ерунды на голове. Она такая тяжелая, что у меня от нее болит голова».

Не знаю, как Чжан Мама и Шу Тин уложили волосы Ляньи в сложный пучок высотой более десяти сантиметров. В сочетании с венком из феникса это выглядело великолепно и придавало Ляньи изящный и утонченный вид. Даже когда Шу Цинвань приподняла вуаль, она была слегка удивлена.

Однако венок из феникса был слишком большим, и Шу Цинвань почувствовала, что он тяжелый, даже просто глядя на него, не говоря уже о том, что она носила это платье на голове уже час или два.

Напротив, Шу Цинвань, после того как уложила волосы как мужчина, надела лишь золотую корону для волос и больше ничего.

Шу Цинвань пожалела Ляньи и поспешно разобрала его. Боясь причинить Ляньи боль, она некоторое время неуклюже возилась с ним, прежде чем осторожно отделить часть предмета.

Увидев, как усердно и безропотно работает Шу Цинвань, Ляньи наконец немного успокоилась. Она доела последние два кусочка свадебного торта и спросила: «Ты говорила раньше, что тебя что-то задержало. Что это было?»

Когда Ляньи спросил, Шу Цинвань поняла, что с момента своего прихода она заботилась только о том, чтобы утешить Ляньи, и забыла рассказать ему о том, что происходит снаружи.

Однако она едва успела начать говорить, как Шутинг постучала в их дверь с приготовленной ею едой.

Из-за этих стуков Ляньи оказалась прижатой к колонне, и на следующий день Шу Цинвань воспользовалась этим. Как только Шу Цинвань открыла дверь, взгляд Ляньи тут же привлекло вкусное угощение, которое принесла Шутин, и она совершенно забыла о том, о чем они только что говорили.

Ляньи был полностью поглощен едой, поэтому Шу Цинвань хотела продолжить развязывать ему волосы, но Шу Тин взяла инициативу в свои руки: «Учитель, пожалуйста, тоже немного поешь. Ты сегодня мало ел, поэтому мы с мамой Чжан приготовили для тебя побольше».

Ляньи, жуя куриную ножку, поднял голову и спросил: «Ты тоже не ужинал?»

Хм, прозвучавшее в ответ Шу Цинвань, немного смягчило гнев Лянь И.

Даже не дожидаясь слов Шу Цинвань, она могла догадаться, что это произошло из-за слишком долгой задержки, и Шу Цинвань боялась, что она будет нервничать в ожидании, поэтому она поспешила обратно к ней и в спешке почти ничего не ела.

Но она подумала, что Шу Цинвань поела перед тем, как войти, и устроила Шу Цинвань истерику.

Шу Цинвань поняла вину и стыд в глазах Ляньи и предложила выход: «В первую очередь, это была моя вина. Лянэр, тебе не нужно так быстро успокаиваться. Я готова принять другое наказание».

Услышав сверху тихий, сдавленный смех, уши Ляньи мгновенно покраснели.

Она схватила куриную ножку и в гневе бросила её в миску, которую только что взяла Шу Цинвань, крикнув: «Ешь свою куриную ножку! Заткнись!»

Шу Цинвань снисходительно улыбнулась и ответила: «Хорошо».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244