Chapter 162

Спасибо за подписку.

Глава 162. Дополнительная глава 5: Брачная ночь.

Шу Цинвань последовала за лидером в маске и его группой во внешний двор. Не успела она даже сесть и выпить бокал свадебного вина, как услышала стук в дверь.

Главарь в маске тут же насторожился, обменялся взглядом с Шу Цинвань, и они вдвоем скрылись в полумраке.

Из всех присутствующих только Шу Тин была наименее знакома остальным, поскольку много лет вела уединенную жизнь с Чжоу Ши и редко встречалась с посторонними. Тогда Шу Цинвань жестом предложила ей открыть дверь.

Осторожно закрыв дверь, он обнаружил снаружи нескольких мужчин, женщин и детей, все беззащитных.

Они были одеты просто и имели спокойные выражения лиц. Когда дверь открылась, все они с любопытством вытянули шеи, чтобы заглянуть внутрь.

Шутинг настороженно спросил: «Что привело вас всех к дверям моего господина в этот час?»

Одна из пожилых женщин, примерно того же возраста, что и бабушка Чжан, доброжелательно улыбнулась и сказала: «Молодая леди, пожалуйста, не поймите меня неправильно. Мы ваши соседки. Мы только что слышали, как у вас во дворе взрывались петарды. Что-то важное происходит?»

Все, кто находился в доме, вздохнули с облегчением, узнав, что они соседи.

Шутинг расслабилась, на ее лице появилось счастливое выражение, и она сказала: «Да, сегодня свадьба моего учителя, поэтому мы запустим несколько петард».

«Это действительно радостное событие. Когда мы пришли, увидели большие красные фонари, которые вы развесили, и догадались, что это должно быть что-то радостное». Старушка улыбнулась и погладила по голове маленького мальчика, стоявшего рядом с ней. «Мой внук услышал фейерверки у вас во дворе и настоял на том, чтобы прийти посмотреть, поэтому я привела его сюда».

Другая молодая женщина доброжелательно сказала: «Мы вдруг услышали фейерверки и подумали, что что-то случилось. Нам также показалось, что вы недавно переехали сюда, поэтому мы пришли узнать, можем ли мы чем-нибудь помочь».

Оказалось, они заподозрили неладное и пришли специально, чтобы узнать, могут ли они помочь.

Местные соседи такие добрые и дружелюбные; кажется, я их неправильно понял.

Шу Цинвань немного подумала, затем дважды кашлянула, чтобы изменить тон, и шагнула вперед: «Понятно, большое спасибо».

«Меня зовут Му. Я владелец этого дома. Сегодня мой свадебный день. Больше ничего не происходит. Спасибо всем за вашу доброту. Я очень благодарен».

Фамилия «Му», которую упомянула Шу Цинвань, на самом деле является фамилией её матери.

Поскольку она решила порвать с прошлым и жить под вымышленным именем с Ляньи, ей не следует упоминать довольно известную фамилию «Шу», чтобы избежать ненужных проблем.

Увидев, что в доме действительно царит мир и повсюду развешаны красные ленты с иероглифом, означающим «счастье», соседи попрощались: «Хорошо, что всё в порядке. Поздравляю, молодой господин Му. Мы сейчас вернёмся».

Шу Цинвань сначала думала просто наблюдать, как эти люди уходят, но потом вспомнила, что сегодня у них с Лянь И важный день, и они пришли поздравить её из вежливости, поэтому ей не стоит быть такой холодной.

Ляньи постоянно говорит, что ей не хватает жизнерадостности. Если бы она знала, что позволила своей доброй соседке так уйти, ее следовало бы обвинить в неразумности.

С другой стороны, хотя она и Ляньи не могли открыто обсуждать свои отношения, она втайне надеялась, что больше людей благословят их и станут свидетелями их союза.

Немного поколебавшись, Шу Цинвань окликнула группу соседей и взглянула на стоящую рядом с ней бабушку Чжан.

«Да, да, да». Бабушка Чжан сразу всё поняла и повернулась, чтобы направиться в холл.

Вскоре бабушка Чжан вынесла большой мешок со свадебными тортами и конфетами, а главарь в маске, получив указания от Шу Цинвань, достал из двора нераскрытый кувшин свадебного вина.

Сначала Шу Цинвань схватила горсть свадебных конфет и отдала их мальчику, который постоянно заглядывал в дом. Затем она передала свадебные пирожные и оставшийся большой мешок свадебных конфет старой няне и молодой женщине. Наконец, она отдала кувшин свадебного вина молодому человеку, который шел следом.

За исключением маленького мальчика, который уже разламывал конфеты, все остальные отказались, говоря: «Мы не можем это принять. Мы ничем не помогли, как мы можем взять столько ваших вещей?»

Шу Цинвань осторожно отодвинула возвращенные вещи и сказала: «Все в порядке, можете оставить их себе».

«Сегодня моя свадьба, и я должен был бы пригласить всех вас, соседей, чтобы отпраздновать это событие. Однако моя жена не любит незнакомцев, поэтому я не могу пригласить вас всех. Мне очень жаль. Пожалуйста, примите этот небольшой подарок; он просто добавит нам радости».

Услышав искренние слова и дружелюбное отношение Шу Цинвань, несколько соседей больше не стали отказывать.

Но, возможно, из-за полученных подарков ему стало неловко сразу уходить, и он начал расспрашивать о семейных делах Шу Цинвань.

Например, откуда родом Шу Цинвань? Откуда родом её жена? Чем они занимаются? Сколько человек в их семье?

Не в силах отказать соседям в их гостеприимстве, Шу Цинвань чувствовала себя неловко из-за отсутствия ответа. Однако она дала неоднозначный ответ, утаив некоторую информацию, которую следовало бы опустить, и честно ответив на менее серьезные вопросы.

Шу Цинвань почти ничего не скрывала о возрасте, характере Ляньи и о том, как они познакомились, и даже не умалчивала о своей любви к Ляньи.

На следующий день, одевшись, она впервые попыталась пройтись по порогу в женской одежде. Хотя на ней был вуаль, после того как соседи подтвердили, что она «госпожа Му», они преградили ей дорогу и выразили свою обеспокоенность.

Перед тем как отправиться домой, ей в руки сунули курицу и связку грибов.

Женщина, чувствуя себя беспомощной, хотела отказаться, но молодая женщина настояла на том, чтобы дать ей блюдо, и даже дала ей горсть зеленого лука, сказав, чтобы она отнесла его домой и потушила, и чтобы она не стеснялась.

Не в силах отказаться, Ляньи ничего не оставалось, как занести в дом курицу, зеленый лук и большую связку грибов. Оказавшись внутри, ее растерянное выражение лица мгновенно вызвало смех у всех присутствующих в комнате.

После того как мама Чжан забрала вещи, Ляньи отвел Шу Цинвань в сторону и спросил, что случилось.

Шу Цинвань давно была очарована очаровательной внешностью Лянь И, держащей на руках маленькую курочку. Теперь же, увидев Лянь И, одетую как женщина, с ее ясными и невинными глазами и наивным выражением лица, она почувствовала внезапное трепетание в сердце.

Прежде чем Шу Цинвань успела объяснить причину, она не удержалась и оттащила Ляньи, следовавшего за Чжан Мамой, за колонну, тайком поцеловав её дважды, после чего Чжан Мама обернулась.

Ляньи прикрыла губы в том месте, где её поцеловали, и растерянно прошептала: «Что случилось? Какое отношение эта курица имеет ко мне? Или это что-то, о чём мы не можем рассказать бабушке Чжан?»

Шу Цинвань не смогла сдержать смех и снова поцеловала Ляньи в лоб: «Ляньэр, ты такая милая».

Наконец поняв, что Шу Цинвань просто хотела воспользоваться ею, Ляньи неудержимо покраснела, когда подумала, что Чжан Мама находится всего в трех-четырех метрах от них.

Затем, обернувшись, Чжан Мама увидела, как Ляньи сердито тихо выкрикнул "Шу Цинвань", а затем, не оглядываясь, направился в западное крыло.

Затем раздался мягкий, умоляющий голос Шу Цинвань, который не стихал, пока мама Чжан не отнесла курицу на кухню.

Тем не менее, Шу Цинвань изначально думала, что ей нужно всего лишь выпить пару бокалов, но она не ожидала, что энтузиазм соседей отнимет у нее много времени.

После того как она поспешно выпила две чашки вина с лидером в маске, а затем подняла тост за Чжан Маму и Шутин, она вернулась в западное крыло. Прошло почти полчаса.

Ее прямая осанка в комнате уже несколько нарушилась, и даже вуаль слегка наклонилась, что явно указывало на то, что она начала беспокоиться.

Шу Цинвань закрыла дверь и, извиняясь, обернулась, сказав: «Ляньэр, ты долго ждала? У нас тут возникли какие-то дела, извини».

Ляньи не ответила, но, услышав голос Шу Цинвань, напряглась, поправила осанку и снова выпрямилась.

"Ляньэр? Почему ты ничего не говоришь?" Шу Цинвань немного забеспокоилась, не услышав голоса Лянь И, но, подойдя ближе, обнаружила, что половина яблока в руке Лянь И исчезла.

Если быть точным, его что-то перекусило пополам.

В спешке Шу Цинвань даже не потрудилась поднять стоявшие рядом церемониальные весы; она просто приподняла вуаль голыми руками.

Платье под вуалью было целым, но когда она приподняла вуаль, то слабо посмотрела на него, а румяна в уголке рта были немного размазаны.

Шу Цинван на мгновение растерялась: «Ляньэр, что происходит...?»

«Как ты смеешь спрашивать, что случилось?» — перебила Ляньи Шу Цинвань, сердито вставая. — «Я же тебе говорила, что говорить можно только после того, как завеса будет снята! Почему ты сняла её так поздно?! Думаешь, я слишком шумная?!»

Шу Цинвань быстро обняла Ляньи и мягко успокаивала её: «Прости, я забыла. Прости, Ляньэр».

Ляньи вырвался из рук Шу Цинвань и яростно воскликнул: «Убирайся с дороги, не пытайся соблазнить меня сладкими словами!»

"И что это? Разве ты не обещал вернуться прямо сейчас? Почему ты так долго? Ты знаешь, что я умираю от голода? Посмотри на моё яблоко! Я так голоден, что могу есть только это жалкое яблоко, и от этого мне становится ещё голоднее! Уааа... Мой Сиго! Я так зол!"

Шу Цинвань подняла руку, чтобы вытереть размазавшуюся по губам Ляньи красную помаду, чувствуя одновременно тревогу и удивление: «Ты сегодня ничего не ел?»

Ляньи оттолкнула Шу Цинвань, ее глаза заблестели, когда она бросилась к столу, схватила свадебный торт и откусила кусочек: «Посмотри на меня! У меня нет времени есть. Я ничего не ела с полудня, кроме этой миски каши из птичьих гнезд».

«Бабушка Чжан сказала, что невесте нельзя ничего есть, иначе она не сможет оставаться в своей комнате во время дежурства».

Шу Цинвань поспешно подошла к двери, открыла её и позвала Шу Тин, которая дежурила вдали. Она велела Шу Тин приготовить любимые блюда Лянь И, прежде чем вернуться в свою комнату.

Она подошла к столу, налила чашку чая и подала ее Ляньи, щеки которого были набиты до отвала: «Помедленнее…»

«Если ты голоден, почему бы тебе не встать и что-нибудь не съесть, прежде чем снова сесть?»

Шу Цинвань заметила, подойдя к столу, что помимо чая и вина на нем стояло несколько тарелок с выпечкой, свадебными тортами и конфетами, и небольшой столик был битком набит. До него можно было дойти всего за несколько шагов. Как же она могла так проголодаться?

Ляньи был в ярости: «Очевидно, это ваш первый брак!»

«После того, как невеста войдет в комнату, она не должна вставать с постели, пока не поднимется вуаль. Ее уход принесет несчастье. Можете спросить бабушку Чжан, если не верите мне».

Ляньи, которая никогда не любила придерживаться условностей, на самом деле пошла на компромисс и следовала этим вымышленным свадебным правилам ради полноты свадьбы и так называемой «благоприятности».

Если вы попросите её принести яблоко, она продолжит держать его в руках.

Если ей говорили идти легко и осторожно, она терпеливо проходила весь путь шаг за шагом.

Поскольку на ней все еще была вуаль, она заставляла себя молчать, даже когда была голодна, и подавлять свою непоседливость, долго сидя в одном положении, не смея пошевелиться.

Как она могла не любить того, кто скорее причинит вред себе, чем пожертвует собственным счастьем ради этой свадьбы и их совместного будущего? Как она могла не отдать все свои силы, чтобы быть ему хорошей?

Шу Цинвань испытывала смешанные чувства, её сердце переполнялось теплом: «Ляньэр, я люблю тебя».

Ляньи, уплетавший свадебный торт, на мгновение замолчал, а затем угрюмо сказал: «Ну же! Не думай, что я прощу тебя за то, что ты сказал что-то хорошее. Я всё ещё злюсь».

Шу Цинвань послушно улыбнулась и напоила Лянь И водой: «Знаю, ешь медленно. Я уже попросила Шу Тин приготовить еду, она скоро придет».

Она помолчала немного, а затем смягчила тон: «Муж, я знаю, что была не права, пожалуйста, больше не сердись, хорошо?»

Сердце Ляньи немного растаяло от нежного и сладкого прикосновения Шу Цинвань, но, вспомнив, как сильно она проголодалась и могла есть только сладкие фрукты, она снова рассердилась: «Называть меня „мужем“ на этот раз не сработает, перестань пытаться меня подкупить!»

«Если ты заботишься о своем здоровье, поторопись и помоги мне избавиться от этой ерунды на голове. Она такая тяжелая, что у меня от нее болит голова».

Не знаю, как Чжан Мама и Шу Тин уложили волосы Ляньи в сложный пучок высотой более десяти сантиметров. В сочетании с венком из феникса это выглядело великолепно и придавало Ляньи изящный и утонченный вид. Даже когда Шу Цинвань приподняла вуаль, она была слегка удивлена.

Однако венок из феникса был слишком большим, и Шу Цинвань почувствовала, что он тяжелый, даже просто глядя на него, не говоря уже о том, что она носила это платье на голове уже час или два.

Напротив, Шу Цинвань, после того как уложила волосы как мужчина, надела лишь золотую корону для волос и больше ничего.

Шу Цинвань пожалела Ляньи и поспешно разобрала его. Боясь причинить Ляньи боль, она некоторое время неуклюже возилась с ним, прежде чем осторожно отделить часть предмета.

Увидев, как усердно и безропотно работает Шу Цинвань, Ляньи наконец немного успокоилась. Она доела последние два кусочка свадебного торта и спросила: «Ты говорила раньше, что тебя что-то задержало. Что это было?»

Когда Ляньи спросил, Шу Цинвань поняла, что с момента своего прихода она заботилась только о том, чтобы утешить Ляньи, и забыла рассказать ему о том, что происходит снаружи.

Однако она едва успела начать говорить, как Шутинг постучала в их дверь с приготовленной ею едой.

Из-за этих стуков Ляньи оказалась прижатой к колонне, и на следующий день Шу Цинвань воспользовалась этим. Как только Шу Цинвань открыла дверь, взгляд Ляньи тут же привлекло вкусное угощение, которое принесла Шутин, и она совершенно забыла о том, о чем они только что говорили.

Ляньи был полностью поглощен едой, поэтому Шу Цинвань хотела продолжить развязывать ему волосы, но Шу Тин взяла инициативу в свои руки: «Учитель, пожалуйста, тоже немного поешь. Ты сегодня мало ел, поэтому мы с мамой Чжан приготовили для тебя побольше».

Ляньи, жуя куриную ножку, поднял голову и спросил: «Ты тоже не ужинал?»

Хм, прозвучавшее в ответ Шу Цинвань, немного смягчило гнев Лянь И.

Даже не дожидаясь слов Шу Цинвань, она могла догадаться, что это произошло из-за слишком долгой задержки, и Шу Цинвань боялась, что она будет нервничать в ожидании, поэтому она поспешила обратно к ней и в спешке почти ничего не ела.

Но она подумала, что Шу Цинвань поела перед тем, как войти, и устроила Шу Цинвань истерику.

Шу Цинвань поняла вину и стыд в глазах Ляньи и предложила выход: «В первую очередь, это была моя вина. Лянэр, тебе не нужно так быстро успокаиваться. Я готова принять другое наказание».

Услышав сверху тихий, сдавленный смех, уши Ляньи мгновенно покраснели.

Она схватила куриную ножку и в гневе бросила её в миску, которую только что взяла Шу Цинвань, крикнув: «Ешь свою куриную ножку! Заткнись!»

Шу Цинвань снисходительно улыбнулась и ответила: «Хорошо».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245