Capítulo 167

Она уступила, взяла Ляньи за руку, затем поднялась по лестнице и постучала в дверь.

Дверь открыл дядя Фу. Его радость от встречи с Ляньи показывала, что он долго ждал: «Госпожа, вы наконец-то вернулись. Старушка ждала вас очень долго».

Ляньи проводил Шу Цинвань и Сяо Сиюаня в дверь и с улыбкой сказал: «Дядя Фу, давно не виделись. Как вы поживаете?»

«Хорошо, хорошо». Дядя Фу закрыл дверь и вытер покрасневшие глаза рукавом. «Этот старый слуга всё ещё в добром здравии. По крайней мере, я смогу охранять ворота для нашей семьи Жуань ещё десять лет. Госпожа, пожалуйста, не волнуйтесь».

Ляньи, как всегда, пошутил: «Да-да, дядя Фу — опора нашей семьи Жуань, он наверняка доживет до ста лет».

Дядя Фу так сильно рассмеялся, что его морщины слились воедино: «Мисс совсем не изменилась, она по-прежнему отлично шутит».

Закончив говорить, он взглянул вниз и увидел Сяо Сиюань. С радостью и добротой он сказал: «Это мисс Сиюань? Она так выросла».

«Да». Ляньи слегка приподняла вуаль, посмотрела на Сяо Сиюань и похвалила: «Разве она не очаровательна? Разве она не немного похожа на мисс Шу?»

Дядя Фу присел на корточки, чтобы рассмотреть все поближе, и с удивлением воскликнул: «Да, она немного похожа на мисс Шу».

Ляньи дернул Шу Цинвань за руку: «Видишь? Я же говорил, что она похожа на тебя, будто ты ее родил, а ты все равно не хочешь этого признать».

Даже в вуали Шу Цинвань покраснела от слов Ляньи. Она потянула Ляньи за руку, слишком смущенная, чтобы что-либо сказать.

Ляньи это заметил и ободряюще улыбнулся: «Ладно, ладно, я больше не шучу. Пошли».

Похожесть Сяо Сиюаня на Шу Цинвань была чистой случайностью, ведь, как всем известно, даже если бы Шу Цинвань и Лянь И сотни раз сражались, ни у одного из них не было бы детей.

Когда они встретили Сяо Сиюаня, они уже прожили в городе Сюли больше года. За это время они не оставались на одном месте, а путешествовали почти по всему городу.

В то время они только прибыли в восточную часть города Сюли и услышали слухи, которые им ранее передал Анлянь, — о колодце в городе Сюли, который, как считалось, мог помочь людям родить дочерей.

Из любопытства Ляньи потянул за собой Шу Цинвань, чтобы она тоже посмотрела.

Чтобы развлечь Шу Цинвань, она даже сначала сделала несколько глотков колодезной воды, надеясь уговорить Шу Цинвань тоже выпить пару глотков.

Неожиданно Шу Цинвань лишь несколько раз отказалась, прежде чем поверить этой необоснованной легенде и, покраснев, выпить поданную ей колодезную воду.

Конечно, после этого ничего не произошло. Хотя Шу Цинвань каждый день продолжала мучить её, вселяя надежду и вступая с ней в различные интимные контакты, пол ребёнка оставался препятствием, и она просто не могла забеременеть.

Через два-три месяца они снова проходили мимо, и Ляньи, желая продолжить дразнить Шу Цинвань, снова затащил её туда.

Прежде чем они успели напиться колодезной воды, они увидели холодную и красивую женщину, держащую на руках маленькую девочку и, казалось, собиравшуюся бросить ребенка в колодец.

Только после расспросов я узнал, что эта отчужденная женщина случайно выпила воду из колодца, будучи беременной. Позже она родила дочь, но семья ее мужа ее недолюбливала. В результате она так устыдилась и разозлилась, что хотела бросить дочь в колодец, чтобы утопить ее.

Они не выдержали и купили девочку.

Вернувшись домой, Ляньи пошутила, что слухи о колодце оказались правдой, поскольку они забеременели через три месяца после того, как напились из него.

По мере взросления, возможно, благодаря тому, что Шу Цинвань очень заботилась о нём, у ребёнка даже появилось некоторое сходство с Шу Цинвань в глазах и поведении.

Кроме того, холодный характер Шу Цинвань постепенно повлиял на ребёнка, и издалека ребёнок действительно по темпераменту напоминал Шу Цинвань.

Ляньи часто шутил, что ребенок родился после того, как Шу Цинвань выпила колодезную воду.

Что касается соседей и новых знакомых, все они говорили, что ребенок родился у госпожи Му Ляньи, и поскольку она действительно немного похожа на Шу Цинвань, со временем никто в этом не сомневался.

--------------------

Примечание автора:

Спасибо за подписку.

Глава 165 Дополнительная глава 8 Эпилог 2

Дядя Фу провел их троих по темной тропинке, и вскоре они прибыли в Северный двор.

У входа в Северный двор госпожа Чжоу и господин Жуань уже ждали их. Увидев приближающуюся Ляньи, госпожа Чжоу, держа Шуди за руку, взволнованно сделала несколько шагов, чтобы поприветствовать её: «Дитя моё, ты наконец-то вернулась! Твоё путешествие было утомительным?»

Ляньи быстро помог Чжоу Ши войти внутрь: «На улице ветрено, мама, почему ты не ждешь внутри? А вдруг ты снова заболеешь?»

Ляньи и Шу Цинвань, рискуя жизнью, вернулись на этот раз, главным образом, чтобы навестить недавно заболевшего Чжоу Ши.

Возможно, из-за сильной тоски по Ляньи Чжоу внезапно серьезно заболела некоторое время назад. Однако, опасаясь, что Ляньи будет волноваться, Чжоу держала это в секрете, пока Минъэр не узнала о ее болезни после того, как она значительно поправилась.

Так совпало, что скоро день рождения Чжоу. Ляньи как раз готовилась отправить Чжоу подарок, когда узнала об этом. Поэтому они вдвоем тайно поспешили обратно, чтобы навестить ее.

Они немного спешили в дороге, ночевали на склонах холмов и у обочины, и наконец, добрались до окраины города в день рождения Чжоу, пробравшись туда под покровом ночи.

Увидев, что Ляньи выглядит измученной в дороге, Чжоу очень пожалела её. Не обращая внимания на двух человек рядом с Ляньи, она помогла ей войти внутрь, сказав: «Мне уже лучше, я в порядке. Почему вы так спешите? Я не пропущу ни дня, ни двух. Что вы будете делать, если устанете?»

Пока они разговаривали, Ляньи помогла Чжоу Ши войти в дом. Увидев мастера Жуаня, стоящего в дверях, она тихонько позвала его: «Отец».

Господин Руан спокойно ответил «Мм», но его глаза были слегка покрасневшими.

Войдя во внутреннюю комнату и сняв вуали, Ляньи и Шу Цинвань сначала поприветствовали дядю Фу и тетю Фу, затем несколько минут поболтали и посмеялись с Шуди и Шучэном, и наконец вручили небольшие подарки, которые привезли из города Сюли, после чего отпустили остальных.

Дядя Фу и тетя Фу внешне почти не отличались, но на первый взгляд было заметно, что они немного постарели в области висков и вокруг глаз.

Книга и диск сильно изменились; они превратились в прекрасных молодых женщин.

Однако она по-прежнему отказывается выходить замуж, заявляя, что давно поклялась оставаться незамужней всю жизнь и охранять семью Жуань и молодого господина от имени Ляньи. Ляньи несколько раз пытался уговорить её письмами, но безрезультатно, и в конце концов ему оставалось только отпустить её.

По договоренности Чжоу, Шучэн женился на дочери Фу Бо. Пять лет назад она родила сына и теперь каждый день сопровождает молодого господина на занятия. Они вдвоем стали такими же, как Шучэн и Жуань Линьи в те времена.

Ляньи обрадовалась, увидев ребёнка, очень похожего на Шучэна в детстве. Она достала из сумки игрушку, а затем вытащила из кармана большой серебряный слиток и сунула его ребёнку в руки.

Несмотря на неоднократные отказы Шучэна и дяди Фу, они в конце концов уступили настоянию Ляньи и приняли подарок.

Пока группа болтала и смеялась, Шуди и Шучэн улыбались, но Ляньи ясно видел, что у них краснеют глаза.

Уходя, Шуди не смогла сдержать слез.

После того как дядя Фу и остальные ушли, оставшись наедине со старейшинами семьи Жуань, Лянь И вручила подарки ко дню рождения и вместе с Шу Цинвань благословила их.

Однако госпожа Чжоу оставалась равнодушной, и господин Жуань тоже изменил свое печальное настроение, побледнев. Госпожа Чжоу даже сменила тему разговора и помахала молодому господину, который сидел прямо рядом с ней.

Молодой господин подошел к госпоже Чжоу, и госпожа Чжоу тут же приняла любящее выражение лица: «Жуйэр, это твоя тетя…»

Чжоу прервала свою речь на полуслове, вспомнив о текущем положении Ляньи.

Ляньи быстро ответил: «Дядя».

Чжоу снова рассмеялся: «Да, дядя Жуйэр, иди и отдай дань уважения своему дяде».

Что касается Шу Цинвань, Чжоу Ши ловко обошла её стороной, вообще не упомянув, и по выражению её лица, казалось, было понятно, что она не хотела, чтобы Жуйэр признавала Шу Цинвань своей «тётей».

Хотя Ляньи была несколько разгневана, она понимала, что является связующим звеном между Шу Цинвань и старейшинами семьи Жуань, и в этот момент не могла позволить себе потерять самообладание, поэтому заставила себя сдержаться.

Руйэр был очень послушен. Он подошел к Ляньи, опустился на колени и поклонился: «Руйэр приветствует дядю».

Эти безупречные движения, в сочетании с его торжественным, но в то же время детским голосом, совершенно растопили сердце Ляньи.

«Молодец, вставай». Ляньи улыбнулась и помогла Руйэр подняться, достала приготовленные ею маленькие безделушки и протянула их Руйэр. Вспоминая, как Руйэр выглядела у нее на руках несколько лет назад, она была очень растрогана. «Руйэр так выросла. Время действительно летит».

Чжоу улыбнулся и согласился: «Да, прошло столько лет, а мы даже не заметили».

Руйэр, похоже, очень понравилось маленькое платьице; она взяла его в руку, покружила и вежливо сказала: «Спасибо, дядя».

Думая о Сиюань, которой уделяли недостаточно внимания, Ляньи подняла руку и подозвала ее, представив: «Сиюань, иди сюда. Это сын моего брата Жуань Линьи. Отныне можешь называть его братом».

Услышав, как Сяо Сиюань назвала его «братом», Ляньи представила её Жуйер: «Жуйер, это дочь твоего дяди, Жуань Сиюань. Она на два года младше тебя. Можешь называть её сестрой».

Жуйэр вела себя хорошо под руководством Чжоу, как и Жуань Линьи в молодости. Услышав это, он подобострастно поклонился и тихо произнес: «Сестра Юань».

После того, как двое младших детей закончили представляться, Ляньи воспользовался случаем и проводил Сяосиюаня к центру мест старших: «Сиюань, скорее вырази свои соболезнования бабушке и дедушке».

Сиюань была с Шу Цинвань с самого детства, поэтому, естественно, не отставала в этикете и манерах. Подобно Жуйер, она сделала подобающий поклон, а затем сказала детским голосом: «Сиюань приветствует дедушку и бабушку. Желаю дедушке и бабушке безграничного счастья и долголетия».

Кому бы не понравилась обаятельная и милая девочка, особенно если фамилия Сиюань — Жуань?

Голос маленькой Сиюань быстро порадовал госпожу Чжоу и господина Жуаня. Как только она поклонилась и встала, госпожа Чжоу поднялась и, улыбаясь, оглядела ее с ног до головы: «Юаньэр так выросла! Пусть бабушка посмотрит».

«Она поистине прекрасна; она, несомненно, станет красавицей, способной свергнуть целые королевства в будущем».

На втором году после удочерения Ляньи написал Чжоу Ши о ситуации с Жуань Сиюань, поэтому Чжоу Ши, мастер Жуань и несколько близких членов семьи, естественно, знали о существовании Жуань Сиюань.

Лянь И, испытывая чувство гордости, намеренно упомянул Шу Цинвань, сказав: «Верно! Разве вы не знаете, чья она дочь? Она родилась из колодезной воды, а не от нашей Ванвань».

С тех пор как Шу Цинвань вошла в комнату и сняла вуаль, она лишь обменялась несколькими равнодушными словами с Шу Ди и Шу Чэн, а затем последовала за Лянь И, чтобы поздравить их с днем рождения. На этом все и закончилось.

Теперь, когда ее роман с Ляньи стал достоянием общественности, она уже чувствовала себя виноватой. Видя отстраненные выражения лиц старейшин семьи Жуань, она не знала, что сказать, поэтому просто молчала.

Когда Лянь И внезапно затронул эту тему, Шу Цинвань почувствовала жжение в ушах и не могла усидеть на месте ни минуты.

После недолгого колебания она встала, подошла к тому месту, где стоял на коленях Сяо Сиюань, и опустилась на одно колено, словно признавая свою вину.

Улыбка Чжоу на мгновение померкла, затем она продолжила улыбаться и говорить Ляньи так, словно совсем не видела Шу Цинвань: «Ты такой красноречивый. Наша Юаньэр так красива сама по себе. Какое отношение это имеет к тебе?»

Закончив говорить, она достала сбоку коробку, явно не обычный подарок, и протянула её Сяо Сиюаню: «Вот, у бабушки для тебя кое-что хорошее, бери».

Несмотря на то, что он все это время не произнес ни слова, мастер Руан осторожно передал ему большую коробку и тихо сказал: «Это для дедушки, Сиюань, пожалуйста, возьми».

Вероятно, Сяо Сиюань увидела Шу Цинвань, стоящую на коленях, и не осмелилась ответить, лишь повернув голову, чтобы посмотреть на Ляньи.

Опасаясь напугать Сяо Сиюаня, Ляньи выдавил из себя улыбку и сказал: «Раз уж тебе его подарили бабушка и дедушка, просто возьми и иди поиграй со своим братом Руи».

Получив одобрение Ляньи, Сяо Сиюань послушно приняла коробку, а затем вежливо поблагодарила двух старейшин семьи Жуань. Она неохотно взглянула на Шу Цинвань, стоявшую на коленях, прежде чем уйти вместе с Жуйэр и Шуди, которых позвал Чжоу Ши.

Когда книга и диск были закрыты, а детские шаги затихли вдали, Ляньи наконец не выдержал и пошел помочь Шу Цинвань.

Но поскольку ни один из старейшин семьи Жуань не произнес ни слова, Шу Цинвань не смел вставать. Она оттолкнула руку Ляньи и осталась стоять на коленях, опустив голову, словно совершила ошибку.

Ляньи отчаянно воскликнул: «Отец, мать, вы…»

«Шу Цинвань, тебе действительно нравится Ляньэр?» — не успела Ляньи договорить, как её прервал голос мастера Жуаня. Выражение его лица было серьёзным, а тон — холодным. — «Ляньэр легко обмануть. Думаешь, нас так же легко обмануть, как тебя?»

Шу Цинвань, напрягая нервы, искренне сказала: «Я не лгала Ляньэр, и ты тоже. Я восхищаюсь Ляньэр».

Голос мастера Руана оставался невозмутимым: «Ты уверен, что твои чувства к Ляньэр — это любовь?»

Шу Цинвань еще сильнее опустила голову и подтвердила: «Да».

Мастер Руан оставался спокойным, его тон был ровным, но он оказывал невидимое давление: «Вы знаете, какие трудности вы двое… две женщины пережили? Я доверяю её вам. Можете ли вы гарантировать, что что бы ни случилось в будущем, вы поставите её на первое место, будете любить и защищать её до конца своей жизни и будете относиться к ней так же, как и мы?»

Шу Цинвань сжала пальцы по бокам, ее голос был твердым и решительным: «Я смогу».

«Отец, мама, что вы имеете в виду? Разве мы не договорились об этом раньше?» Ляньи больше не мог этого выносить и опустился на колени рядом с Шу Цинвань. «Если хочешь кого-то обвинить, обвини и меня. Для танго нужны двое. Она же меня не заставляла».

«Если вы хотите, чтобы она сегодня вот так встала на колени, я буду стоять на коленях вместе с ней, пока вы не будете удовлетворены».

На мгновение воздух замер, затем Чжоу вздохнул и с раздражением произнес: «Посмотри на себя!»

«Почему вы стоите на коленях! Вставайте немедленно! Неужели вы действительно думаете, что мы с вашим отцом такие старомодные и неразумные люди?»

Лянь И на мгновение замерла, затем ее гнев сменился смехом. Она быстро встала и подняла Шу Цинвань: «Зачем быть такой серьезной, если ты не такая старомодная?»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244