Capítulo 23

Liang Xiaole hatte Mitleid mit Hongyuans Vater und kümmerte sich um nichts anderes. Wie von selbst stürzten die großen Fische einer nach dem anderen ans Ufer und sprangen und platschten wild am Flussufer herum.

"Papa, die Fische kommen hoch! Schnell, fang sie!" Liang Xiaole sprang auf und tanzte vor Freude.

Hongyuans Vater, barfuß und mit hochgekrempelten Hosenbeinen, stürzte sich in den „Fischschwarm“, fing vergnügt einen Fisch und steckte ihn in den Holzeimer…

Der kleine Hongyuan lachte herzlich und sprang nach links und rechts, konnte aber nichts fangen. Verzweifelt duckte er sich auf einen großen Fisch. Der Fisch war unter seinem kleinen Körper eingeklemmt und konnte sich nicht bewegen. Hongyuan dachte, er hätte ihn gefangen, und als er aufsprang, verlor der Fisch die Kontrolle, bog sich zusammen und sprang wieder hoch. Hongyuan drückte ihn ein zweites Mal zu Boden und rief seinem Vater zu, der immer noch Fische fing: „Papa, Papa, ich habe einen großen Fisch gefangen! Komm schnell, er ist unter mir!“

Dies amüsierte Liang Xiaole, die das Geschehen vom Spielfeldrand aus beobachtete, so sehr, dass sie herzlich lachte.

Nachdem die „Schlacht“ beendet war, zählte Hongyuans Vater sie; es waren insgesamt neun.

"Okay, das reicht. Zu viel würde nur noch mehr Verdacht erregen", dachte Liang Xiaole bei sich.

Hongyuans Vater trug die Fische ans Flussufer, goss etwas Wasser aus dem vorherigen Holzeimer in den Eimer mit den Fischen, fing vier Fische aus diesem Eimer und legte sie in den anderen. Er ließ Hongyuan eine Seite des roten Karrens festhalten, während er einen Eimer auf die andere Seite trug, ihn festband und dann den zweiten Eimer auf die Seite stellte, die Hongyuan festhielt, und ihn ebenfalls festband.

Es stellte sich heraus, dass Hongyuan die Rolle des Balancierers des roten Wagens spielte – er war tatsächlich da, um den Erwachsenen zu helfen!

Liang Xiaole verstand nun, warum sie Hongyuan früh am Morgen geweckt hatte, um Wasser zu holen.

Ach, Kinder aus armen Familien, deren Kindheitsfreuden der Arbeit weichen! In meinem früheren Leben, als ich sechs Jahre alt war, hing ich noch an meinen Eltern und benahm mich wie ein verwöhntes Kind!

Als sie zurückkehrten, war Liang Xiaole immer noch an das rote Auto "gebunden".

Neun Fische, jeder über ein Pfund schwer, insgesamt mindestens zehn Pfund. Zu heutigen Preisen könnten sie vierzig oder fünfzig Yuan einbringen. Mit diesem Geld könnte man über dreißig Pfund Mehl oder über zwanzig Pfund Reis kaufen.

Ich weiß nicht, wie die Preise heutzutage sind, aber das Verhältnis von Warenwert zu Angebot dürfte sich nicht allzu sehr unterscheiden. Wenn Hongyuans Vater den Fisch verkauft, sollte er Mehl, Reis und Hirse kaufen, jeweils etwa ein Kilo. Außerdem sollte er Öl, Salz, Sojasauce und Essig besorgen, zumindest um die Lebensmittel vorzubereiten.

Liang Xiaole saß in dem roten Auto und schmiedete während der Fahrt Pläne für ihren großen Plan, ohne zu ahnen, dass das Wasser in dem Holzeimer von den herumplanschenden Fischen über sie gespritzt war.

„Na, so was! Ich hab’s dir doch gesagt, ich spritz dich mit Wasser voll!“, sagte Hongyuan, der neben ihm herging, mit einem Anflug von Schadenfreude.

„Es ist die Schuld des Fisches.“ Xiaole verdrehte ungläubig die Augen.

Hongyuan lächelte mit zusammengepressten Lippen und war überglücklich.

………………

"Oh, eine dreiköpfige Familie, die Wasser schiebt, der Wassertank muss diesmal voll sein."

Als sie sich ihrer Haustür näherten, trafen sie auf Hongyuans Tante, An Guihua. Ihre laute Stimme war voller Spott und Sarkasmus.

Kapitel 26: Fische stiften Ärger

(Neues Buch, bitte fügen Sie es Ihrer Sammlung hinzu und empfehlen Sie es weiter! Vielen Dank!)

"Hmpf!", antwortete Hongyuans Vater in einem weder unterwürfigen noch arroganten Ton.

"Klatschen-"

"Klatsch – klatsch – klatsch –"

Der Fisch im Holzeimer sprang ein paar Mal herum und spritzte dabei überall Wasser hin.

„Was ist in dem Eimer? Und warum macht er Geräusche?“, fragte An Guihua, als sie näher kam.

Egal, wie sehr er sie auch beleidigte, sie war immer noch seine Schwägerin. Hongyuans Vater stellte den roten Wagen ab und sagte: „Ich habe ein paar Fische im Fluss gefangen.“

„Wow, die sind ja riesig! Jeder wiegt bestimmt über ein Pfund“, sagte An Guihua und griff sich einen Fisch aus dem Holzeimer. „Dein älterer Bruder hat schon lange keinen Fisch mehr gegessen. Da du sie im Fluss gefangen und kein Geld ausgegeben hast, nehme ich zwei mit, damit dein Bruder sie einkochen kann.“ Damit nahm sie in jede Hand einen Fisch und ging, ohne Hongyuans Vater um Erlaubnis zu fragen.

Liang Xiaole dachte darüber nach, wie sie die Eier und Hühner aus dem Hühnerstall nutzen wollte, um die Schulden zu begleichen, und fragte sich: Warum kann man nicht die Fische benutzen, um die Schulden zu begleichen?

Hongyuans Vater verdüsterte sich, sagte aber nichts und schob den roten Karren ins Haus.

Trotz des kleinen, unangenehmen Zwischenfalls freute sich die Familie sehr über die sieben lebhaften Fische. Da es keine anderen Gerichte gab, ließen sie die Fische im Holzeimer, während sich alle Gesicht und Hände wuschen und mit dem Frühstück begannen.

„Lasst uns den Fisch verkaufen. Es ist zu viel; wir können ihn unmöglich alle essen“, sagte Hongyuans Mutter beim Essen. Als Hausfrau war sie sehr rücksichtsvoll.

"Ja, das denke ich auch. Ich gehe, nachdem ich gegessen habe", sagte Hongyuans Vater und nippte an seinem Brei.

Als Liang Xiaole hörte, dass Fische verkauft werden sollten, klatschte sie aufgeregt in die Hände und rief: „Aww, aww, aww, Fische verkaufen, um Nudeln zu kaufen, Teigtaschen machen!“ (Xiaole hatte beim Ohrenspitzen gehört, dass die Einheimischen die Angewohnheit hatten, Teigtaschen zu machen, um ihren Lebensunterhalt zu verbessern, deshalb wagte sie es, das zu sagen.)

Hongyuans Vater war verblüfft: Woher weiß dieses Kind, wie man Teigtaschen macht? Wir haben sie noch nie zu Hause gemacht. Er hob die Hand und schnippte Xiaole leicht gegen die Stirn: „Du kleiner Vielfraß, du weißt sogar, wie man Teigtaschen isst?!“

„Oma hat’s gesagt. Kauf Reis, hab Sex, lies E-Books.“ Xiaole platzte einfach alles, was sie sagen wollte, auf einmal heraus.

„Haben die Großmütter das auch gesagt?“ Hongyuans Vater wusste, dass Liang Xiaole mit „Großmüttern“ die alten Damen von der Straße meinte. Seine Stiefmutter würde die Kinder in dieser Familie niemals anlügen.

"Äh."

Hongyuans Vater wirkte erleichtert: „Okay, Papa kauft dir Brot und Teigtaschen und Reis für Brei, damit du dich satt essen kannst.“

………………

Oma Hongyuan stürmte herein, sobald sie mit dem Frühstück fertig war, als ob sie etwas verpassen würde, wenn sie einen Schritt zu langsam wäre.

„Defu, wo hast du diese Fische gefangen? Die sind ja riesig, die wiegen bestimmt jeweils über ein Pfund!“, fragte Oma Hongyuan aufgeregt, während sie Hongyuans Mutter den Hocker abnahm.

„Im Bach westlich des Dorfes. Was, du hast es gesehen?“, sagte Hongyuans Vater überrascht.

„Deine Schwägerin ging mit dem Fisch in der Hand die Straße entlang, und mehrere Leute haben sie gesehen. Kaum war ich draußen, kamen alle auf mich zugerannt und erzählten es mir. Sie fragten alle: ‚Wie kann es so einen großen Fisch im West River geben? Wo ist er denn? Lass mich mal sehen!‘“ Der Hocker unter seinem Gesäß fühlte sich an, als steckte ein Dorn darin; er hatte sich noch nicht einmal hingesetzt, da stand er schon wieder auf.

„Es ist im Eimer auf der Westseite der Tür“, sagte Hongyuans Vater und zeigte mit dem Finger.

„Wirklich? Ich schau mal nach“, sagte Großmutter Hongyuan und ging hinüber. „Oh, da sind ja wirklich einige. Ich dachte schon, man täuscht mich. Sie sind so dick und munter. Ich nehme zwei mit, um deinen Vater zu stärken. Er hat sich so sehr um die Kinder gekümmert und noch nicht einmal etwas gegessen.“ Während sie sprach, griff sie nach ein paar Fischen.

„Ich werde sie mit einem Seil zusammenbinden, damit du sie tragen kannst“, sagte Hongyuans Vater hilflos.

„Vergiss den Preis, nimm einfach deinen Weidenkorb. Leg ihn ins Wasserbecken, wenn du zurückkommst, dann bleibt er frisch, wann immer du ihn isst“, erwiderte Großmutter Hongyuan hochmütig und hielt einen Fisch in der Hand, als ob Hongyuans Vater sie mit dem Aufhängen des Fisches an einem Seil beleidigt hätte.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel