Capítulo 156

Ein solch schwerwiegender Vorfall ereignete sich in der Filiale, und der Filialleiter wurde mit Stockschlägen bestraft. Obwohl er für unschuldig befunden und freigelassen wurde, planten Hongyuans Eltern dennoch, ihn zu besuchen, um ihm ihre Besorgnis auszudrücken.

Liang Xiaole wollte sich diese Gelegenheit, die Welt außerhalb ihres gewohnten Umfelds kennenzulernen, nicht entgehen lassen und bestand darauf, mitzukommen.

„Wohin gehst du denn? Das ist weit weg. Bleib zu Hause und spiel mit deiner Tante im Waisenhaus!“, riet Hongyuans Vater.

"Nein. Ich möchte meine Patentante sehen", sagte Liang Xiaole und ließ sich von Hongyuans Mutter auf den Eselkarren heben. Dann nahm sie Hongyuans Mutter an die Hand und verband sich mit ihrer Seele.

Hongyuans Mutter (Liang Xiaole): "Lass sie gehen. Geh öfter mit dem Kind raus, damit es seinen Horizont erweitert."

Hongyuans Vater sagte nichts mehr und machte sich mit dem Eselkarren auf den Weg.

Im Spätherbst lagen die Felder kahl da. Nur die Reihen des jungen, grünen Weizens stachen hervor. Da sie alle etwa 42 cm bzw. 48 cm breit waren, fielen sie nur aus der Nähe auf.

Liang Xiaole blickte über die endlosen Felder und erinnerte sich, dass sie in dieser Jahreszeit ebenfalls wiedergeboren worden war. Wow! Es schien, als sei schon ein Jahr vergangen! Sie bereute es zutiefst, damals nicht nach dem Datum gefragt zu haben, damit sie es in Ruhe hätte feiern können!

Dieses Jahr war ereignisreich für Liang Xiaole, und ihre Karriere hat einen großartigen Start hingelegt. Es war jedoch auch das erste Mal, dass sie gemeinsam mit Hongyuans Eltern Verwandte besuchte.

Hongyuans Mutter war introvertiert und gesellig und hatte den Kontakt zu ihrer Familie abgebrochen; Hongyuans Vater war behindert, schämte sich seines Aussehens und wollte sich nicht zeigen. Verwandtenbesuche waren für Liang Hongyuan und Liang Xiaole fast ein Luxus.

Nachdem Liang Xiaole von ihren Paten adoptiert worden war, wohnte ihre Patin, die alte Frau Xie, im Lehrerwohnheim der Schule, und sie konnten sich täglich sehen. Wenn die fünf Patinnen ihren Sohn in der Liangjiatun-Schule besuchten, brachten sie Liang Xiaole Essen und Kleidung mit und umarmten und küssten sie liebevoll. Jede von ihnen bot an, ihre Patentochter vor ihrer Abreise für ein paar Tage bei sich aufzunehmen, doch Hongyuans Mutter lehnte höflich ab, da sie befürchtete, ihre kleine Tochter könnte ihr zur Last fallen. Sie sagte, sie würde sie später für ein paar Tage aufnehmen, wenn sie mehr Zeit hätte.

Diese Wartezeit dauerte mehr als ein halbes Jahr.

Liang Xiaole lag in die auf dem Eselskarren ausgebreitete Decke gekuschelt und war in Gedanken versunken. Ehe sie sich versah, war sie eingeschlafen.

……

Yequelin liegt süd-südwestlich des Dorfes Liangjiatun. Es ist ein großes Dorf mit über 600 Haushalten. Es erstreckt sich in Ost-West-Richtung in die Länge und in Nord-Süd-Richtung in die Länge; zwei Ost-West-Straßen durchziehen das gesamte Dorf.

Dou Jiandes Haus liegt an der Nordseite der Nordstraße, mitten im Dorf. Es ist direkt zur Straße ausgerichtet. In den drei nach Süden ausgerichteten Zimmern befindet sich eine Tür, die nach außen führt und als Laden dient; dahinter liegen die Wohnräume. Der Grundriss ähnelt dem von Großmutter Rong, das derzeit vermietet ist (es gehört jetzt Hongyuans Vater). Der einzige Unterschied besteht darin, dass es kein zweites Tor hat und der Hof etwas kleiner ist.

„Kein Wunder, dass Jin'ans Vater so daran interessiert war, eine Filiale zu eröffnen; die Lage des Grundstücks war perfekt“, dachte Liang Xiaole bei sich.

Sie waren nicht sehr früh aufgebrochen, und als sie bei Dou Jiande ankamen, war es fast Mittag. Bei der Begrüßung tauschten alle Höflichkeiten aus. Jin'ans Mutter umarmte Liang Xiaole und überschüttete sie mit Küssen und Lob, was Liang Xiaole ziemlich verlegen machte.

Jin'ans Mutter, die Liang Xiaole auf dem Arm hielt, ging zu den beiden kleinen Mädchen, hockte sich hin und sagte zu Liang Xiaole: „Lele, das ist deine ältere Schwester. Sie heißt Jinxi und ist fünf Jahre alt, ein Jahr älter als du.“ Dann zeigte sie auf das andere kleine Mädchen, das Jinxi hielt, und sagte: „Das ist deine jüngere Schwester. Sie heißt Jinjun. Sie ist drei Jahre alt, ein Jahr jünger als du. Du hast auch einen älteren Bruder, er ist neun Jahre alt und heißt Jinping. Er ist zum Schafehüten hinausgegangen und noch nicht zurück.“

Liang Xiaole dachte bei sich: Vier Kinder, das älteste ist neun Jahre alt und das jüngste drei Jahre, was für eine perfekte Leiter (Anmerkung 1).

Beide kleinen Mädchen hatten große Augen und runde Gesichter, ähnlich wie ihre Mutter.

Liang Xiaole lächelte sie an. Jin Happy lächelte ebenfalls zurück. Da sie so unkompliziert wirkten, löste sich Liang Xiaole aus der Umarmung von Jin Ans Mutter und ging zu den beiden Mädchen, um sich mit ihnen zu unterhalten.

Befreit aus Jin'ans Mutterumarmung fühlte sich Liang Xiaole viel entspannter. Kinder für sich zu gewinnen, war eine ihrer Spezialitäten, und sie freundete sich schnell mit den beiden Mädchen an. Liang Xiaole holte die mitgebrachten Orangen hervor und bot sie ihnen an. Jin bot Liang Xiaole ebenfalls Trockenfrüchte an. Liang Xiaole betrachtete sie; sie stammten alle aus Liangjiatun.

Als sie hörten, dass die Besitzer des Hauptgeschäfts eingetroffen waren, kamen auch Jin'ans Großeltern und Onkel Dou Jian'en. Nach der Begrüßung gingen Jin'ans Mutter und Großmutter in die Küche, um zu kochen. Hongyuans Mutter wollte helfen, aber Jin'ans Mutter lehnte ab und sagte: „Trink erst eine Tasse Tee, um dich aufzuwärmen, dann geht das Kochen leichter.“ Hongyuans Mutter blieb nichts anderes übrig, als aufzugeben.

Das Gespräch der Erwachsenen drehte sich ausschließlich um den Vergiftungsvorfall.

Wie man so schön sagt: „Wenn man nicht will, dass es jemand erfährt, sollte man es gar nicht erst tun.“ Trotz der wiederholten Versuche von Magistrat Hu und seinem Berater Wu, den Giftanschlag auf Hou Hansan zu vertuschen, verbreitete sich die Nachricht dennoch. Besonders in Hou Hansans Heimatstadt wusste fast jedes Dorf, dass Hou Hansan aus Houjiawa, der Schwager des Landrats, jemanden im Getreidespeicher vergiftet hatte. Was die Wiederbelebung des Toten betraf, so lautete das Gerücht: „Im Getreidespeicher wurden ‚göttliche Nudeln‘ verkauft, also konnten sie natürlich niemanden umbringen. Es war nur ein Trick, um Hou Hansan zu entlarven.“

Infolgedessen blieb das Geschäft in den Filialen Wild Sparrow Grove und Liulu nicht nur unbeeinträchtigt, sondern erlebte sogar einen noch größeren Aufschwung als zuvor.

Dou Jiande zeigte sich jedoch alles andere als dankbar. Als das Thema zur Sprache kam, knirschte er wütend mit den Zähnen.

„Verdammt, ich hätte nie gedacht, dass der Junge so gemein sein könnte. Als er an dem Tag vorbeikam, strahlte er über das ganze Gesicht. Er stellte mir alle möglichen Fragen und besprach sogar mit mir, wie man erfolgreich Geschäfte macht. Ich hatte überhaupt keinen Verdacht gegen ihn und behandelte ihn freundlich. Man kann das Herz eines Menschen nie wirklich erkennen, nur indem man ihn ansieht.“

„So viele Menschen sind gestorben, wir waren zu Tode erschrocken“, sagte Großvater Jin'an. „Gott sei Dank hattet ihr göttlichen Schutz. Dieser wandernde Mönch mit seinen leuchtenden Augen war ganz offensichtlich kein gewöhnlicher Mensch. Er berührte die Brust der Leiche, und die Kehle der Leiche gab ein Geräusch von sich. Einen Augenblick später öffnete sie die Augen. Oh mein Gott!“

„Auch mein Mann, der alte Yang, und ich haben im Gefängnis etwas Wunderbares erlebt“, sagte Dou Jiande. „Sie schleppten uns ins Rathaus, stellten keine Fragen und rissen uns einfach zu Boden, um uns zwanzig Mal zu verprügeln. Unsere Gesäße waren blutüberströmt, brannten und schmerzten unerträglich. Wir lagen den ganzen Nachmittag da und wagten uns nicht zu bewegen. Am Abend spürten wir eine kühle Brise auf unseren Gesäßen, und als wir uns bewegten, waren die Schmerzen verschwunden. Wir berührten sie, und siehe da, sie waren so glatt und trocken wie vor den Schlägen. Wir waren überglücklich.“

"…………"

Liang Xiaole wusste bereits, worüber sie sprachen, und hörte deshalb nicht mehr zu. Sie nahm Jin Happy und Jin Jun an die Hand und ging zur Tür.

Der Laden war voller Menschen, die alle möglichen Dinge kauften. Hinter der Theke bediente ein junger Mann von etwa siebzehn oder achtzehn Jahren die Kunden.

„Entweder sind es Verwandte oder Angestellte“, dachte Liang Xiaole bei sich.

"Großer Ni'er, zweiter Ni'er, hatten wir Gäste?", fragte der junge Mann Liang Xiaole und die beiden anderen kleinen Mädchen.

„Ja. Cousine, das ist die Patentochter meiner Mutter“, sagte Jinxi deutlich.

„Oh, ist da jemand aus dem Hauptgeschäft?!“, rief der junge Mann überrascht aus. „Ein hochgeschätzter Gast! Zweite Tante, was für ein köstliches Essen bereitest du denn zu?“

Mein Cousin und meine Tante zweiten Grades – anscheinend sind sie die Neffen von Jin'ans Mutter. Sie sprechen sehr gewählt, also müssen sie gebildet sein.

"Ich weiß es nicht." Jin schüttelte glücklich den Kopf und sagte: "Cousine, ihr Name ist Liang Xiaole."

"Wirklich?!", fragte der junge Mann Liang Xiaole. "Ist dein 'Xiao' dasselbe wie 'klein' oder 'Xiao' dasselbe wie 'wissen'?"

Hey! Angeber!, dachte Liang Xiaole bei sich: Solche Fragen einem vierjährigen Kind zu stellen, ist wirklich unangebracht!

Du gibst ja nur an, und ich werde mich nicht zurückhalten! Liang Xiaole sah ihn an und sagte knapp: „Xiao wie in Morgendämmerung.“

„Heh, du kennst ja sogar das ‚Morgendämmerung‘ in ‚Morgendämmerung‘. Dann sag mir, was bedeutet ‚Morgendämmerung‘?“

„Als der Morgen nahte.“

„Dieses kleine Mädchen ist wirklich klug“, sagte ein kultiviert wirkender Mann mittleren Alters, der im Laden stand.

„Das stimmt. Kinder, die in Familien unter göttlichem Schutz aufwachsen, sind definitiv intelligenter als andere Kinder.“ Ein anderer Mann mittleren Alters sagte: „Lasst uns von nun an mehr von diesen göttlichen Masken kaufen, etwas von der göttlichen Kraft aufnehmen und unsere Kinder intelligenter machen.“

Liang Xiaole fand das amüsant und zog Jin Happy und Jin Jun an der Hand, als sie den Laden verließen.

„Bruder!“, rief der dreijährige Jin Jun und zeigte auf einen kleinen Jungen, der auf der Straße Schafe hütete.

Der kleine Junge, etwa neun oder zehn Jahre alt, hütete drei Ziegen, eine große und zwei kleine. Es schien Jin Ping zu sein, Jin'ans ältester Bruder.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel