Capítulo 60

«Мне придётся вернуться и спросить об этом у Хуэйминя».

«Ха, он уже начал бояться своей жены, получив совсем немного денег».

«Так это не работает; я в этом не эксперт».

«Ладно, когда вернешься, скажи этой шлюхе... ах, скажи ей, что она все равно тебе заплатит. В любом случае, ты все равно будешь продавать это по оптовой цене. Продавай это жителям деревни по этой цене, ты наладишь отношения, создашь бизнес и избавишь себя от необходимости ездить туда-обратно».

«И это всё? Я отвечу вам после того, как спрошу Хуэйминя».

«Вам лучше поторопиться, до Нового года осталось чуть больше месяца, нужно убедиться, что они смогут сшить одежду к Новому году!»

"Хорошо. У тебя всё получится!"

Пока отец Хунъюаня говорил, он сбежал из дома Лян Дэшуна, словно совершая побег.

……

Ань Гуйхуа сделала это исключительно в своих собственных целях. Неожиданно это непреднамеренно открыло новое пространство для семьи Лян Сяоле.

Поначалу Ань Гуйхуа скептически отнеслась к слухам, распространявшимся в деревне, думая, что люди просто раздувают шумиху вокруг разведения уток. Но когда она увидела, что крики матери Хунъюаня на улице оказались правдой, она немного приукрасила эту историю.

Когда она увидела своего свекра и деверя, Лян Дефу, которые везли пшеницу на двух маленьких ослиных повозках, она наконец поверила, что это правда. Ее переполняли зависть и обида: почему Лян Дефу всегда достается все самое лучшее? Она хотела навестить их. Во-первых, она не хотела идти из-за их натянутых отношений; во-вторых, она боялась снова встретить змей. Она ужасно боялась змей; один вид змеи выводил ее из себя. В прошлый раз она так испугалась, что чуть не споткнулась и не упала. Она не хотела, чтобы семья Лян Дефу снова над ней смеялась.

Мне не следовало бы идти. Но мне ужасно скучно. Подумав, я решил, что лучше пойти с кем-нибудь. Змеи не выползают, когда много людей.

Кого мне следует пригласить?

Соседи, которые хорошо с ней ладили, чаще всего критиковали (оскорбляли и высмеивали) Ли Хуэйминь. Они критиковали её не только за спиной, но и в лицо. Обычно, когда они случайно встречались, просто отворачивались и игнорировали друг друга. Теперь, когда Ли Хуэйминь стала «высокомерной» и богатой, эти люди, естественно, поступили так же, как и она: во-первых, они по-прежнему смотрели на эту шлюху свысока, а во-вторых, стали трогать её грудь (смущённо).

После долгих раздумий ей наконец пришла в голову идея: она будет шить одежду из ткани, которую ей дала мать Хунъюань, и носить ее, чтобы хвастаться.

И действительно, все говорили, что оно прекрасно. Один спрашивал, где его купили, другой интересовался, сколько оно стоит за фут. Когда Ань Гуйхуа сказала правду, лица людей тут же помрачнели. Все говорили, что она «получает луну первой, потому что находится рядом с водонапорной башней». Как же что-то настолько «великолепное» может принадлежать им?

«Что за „величие“? Они привезли два или три грузовика и продали все это магазинам тканей по оптовым ценам. Даже если бы у них и было какое-то „величие“, они бы все это уже разделили между собой», — пренебрежительно заметил Ань Гуйхуа.

«Почему бы вам не поговорить со своим зятем и не попросить его продать нам немного по оптовой цене? Это избавило бы их от необходимости раздавать их бесплатно», — сказал Ню Гуйфэнь, родственник Лян Дебао, который был ближе всех к Ань Гуйхуа.

«Зачем ему что-то говорить? Давайте все вместе пойдем к нему домой и купим. Эта шлюха даже голову не посмеет поднять, когда увидит нас, как она смеет отказываться продавать ему?» — уверенно сказала Ань Гуйхуа.

На самом деле, её истинным намерением было собрать информацию. Что касается покупки ткани, она полагала, что Ли Хуэйминь, эта уступчивая особа, не откажет ей в продаже. В прошлый раз, хотя ей и отказали в покупке риса, она получила много фруктов. В конце концов, Ли Хуэйминь всё ещё нужно было выживать в Лянцзятуне, и она не могла позволить себе обидеть всех. Отправив ещё несколько человек, она бы запугала её и понизила её высокомерие.

«Я не пойду», — процедила Ню Гуйфэнь сквозь стиснутые зубы, нахмурив брови. «Если её семья объявит о продаже, мы заплатим, она даст нам ткань, и мы будем квиты. Покупать её вот так — это всё равно что умолять её. Это просто будет выглядеть как позор!»

«Я тоже не пойду», — сказал Лу Цзиньпин, державший ребенка на руках. — «Мы никогда раньше толком не общались. Если я вдруг уйду, что я скажу? Лучше поговорите со своим зятем и подождите, пока он согласится, прежде чем приносить нам это. В конце концов, вы все — семья».

«Ха, вы все просто ищете дешевую рабочую силу? Если не хотите идти, хорошо, я вас просто проигнорирую! Я больше не собираюсь вмешиваться в ваши дела». План Ань Гуйхуа провалился, и она немного побледнела.

«А как насчет такого варианта? Сначала покашляй и скажи своему зятю. Если он согласится, мы все пойдем вместе», — сказала женщина по имени У Цяогай. «В конце концов, это чужая собственность, так что продавать или нет — решать им».

«Это больше похоже на человеческую речь».

Во время разговора Ань Гуйхуа закатила глаза, глядя на Ню Гуйфэнь и Лу Цзиньпина.

Это привело к тому, что Ань Гуйхуа выступила посредником, убедив Лян Дефу купить ткань. (Продолжение следует)

Глава пятьдесят девять: Лай Цзы повторяет свои старые трюки

Когда отец Хунъюаня вернулся домой, он рассказал матери Хунъюаня о словах Ань Гуйхуа и спросил её мнение.

Однако мать Хунъюаня считала, что, поскольку все в деревне знают происхождение ткани, брать за нее деньги проблематично, но и не брать плату тоже проблематично. Она добавила, что семье хватает еды, питья и денег, и несколько лишних монет не нужны, поэтому нет необходимости продавать ткань в деревне.

Кроме того, те, кто просит Ань Гуйхуа купить ткань, должно быть, те самые женщины, которые постоянно её ругают. Они издеваются над ней уже столько лет, что её сердце ледяное. Она может отвернуться, если увидит их на улице, но как она сможет улыбнуться, если они придут к ней домой?!

Услышав это, Лян Сяоле, «игравшая» неподалеку, внезапно кое-что осознала, и в ее сознании мелькнул образ большого супермаркета из ее прошлой жизни.

Да, почему мне не пришло в голову заняться бизнесом на дому? В помещении столько всего: сельскохозяйственная продукция, товары повседневного спроса, всё что угодно. Этого было бы более чем достаточно, чтобы открыть большой супермаркет.

«Давайте воспользуемся этой возможностью, предоставленной Ань Гуйхуа, и чего-нибудь добьемся!» — подумала Лян Сяоле, забираясь в объятия матери Хунъюань, касаясь ее мочки уха и устанавливая связь с ее душой.

«Судя по выражению лица моей невестки, она хочет купить ткань для нескольких женщин, с которыми у неё хорошие отношения». Отец Хунъюань, увидев колебания матери Хунъюань, уже отказался от идеи продажи ткани. Это объяснение должно было укрепить решимость матери Хунъюань не продавать.

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «А может, продадим им несколько штук? Они нам все равно не пригодятся».

«Ты… не чувствуешь себя некомфортно?» — отец Хунъюаня был несколько удивлен.

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «Кто постоянно покупает кусок ткани?! Они приходят за ним раз в три-пять месяцев, и если хотят поговорить, то говорят еще несколько слов; если не хотят, то говорят меньше. Что в этом такого особенного?!»

«Главное, чтобы тебе не было неловко, тогда всё будет хорошо», — отец Хунъюаня вздохнул с облегчением. «Я просто боюсь, что тебе будет некомфортно, если ты их увидишь».

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «Если они посмеют устраивать беспорядки в нашем доме, я их выгоню».

«Я рада это слышать. Может, мне пойти и ответить ей?»

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): "Давай вернёмся. Эй, а сколько нам стоит продать это за фут?"

«Если это местный продукт, давайте продавать его по оптовой цене. Моя невестка тоже так считает». Отец Хунъюаня был добрым и мягким человеком, и всегда говорил уместные вещи за спиной у людей.

Лян Сяоле была вне себя от радости, что все уладилось. Она знала, что родителям Хунъюаня не хватало деловой хваткости и что им нужно действовать постепенно, начиная с мелкой продажи тканей дома, затем пшеницы, а позже фруктов, товаров первой необходимости и так далее.

Матери Хунъюань в этом году всего двадцать пять лет. Она отказывается верить, что не сможет вырасти в бизнес-элите!

……

Мать Хунъюаня всерьез начала учить Лян Сяоле читать.

Лян Сяоле совсем не была скромной. Она выучила всё, чему её учили, сколько бы уроков ей ни преподавали. Сначала, когда она не могла правильно держать перо и писать ровные линии, она тренировалась на полу с деревянной палочкой. Традиционные иероглифы имели слишком много черт и их было трудно запомнить, поэтому сначала она делала пометки упрощенными иероглифами, а затем постепенно освоила их. Мать Хунъюаня увидела это и спросила: «Что ты пишешь?» Она ответила: «Пометку!» Мать Хунъюаня поверила ей и сказала отцу: «Этот ребёнок даже умеет делать пометки».

Счёт ещё больше облегчил задачу матери Хунъюань. После того, как Лян Сяоле назвала ей числа от одного до десяти, она повторила то же самое, поднимая по одному пальцу каждый раз, когда переводила число. Вскоре она уже могла считать от одного до ста, до тысячи… и наконец на лице матери Хунъюань появилась улыбка.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128