Chapitre 60

«Мне придётся вернуться и спросить об этом у Хуэйминя».

«Ха, он уже начал бояться своей жены, получив совсем немного денег».

«Так это не работает; я в этом не эксперт».

«Ладно, когда вернешься, скажи этой шлюхе... ах, скажи ей, что она все равно тебе заплатит. В любом случае, ты все равно будешь продавать это по оптовой цене. Продавай это жителям деревни по этой цене, ты наладишь отношения, создашь бизнес и избавишь себя от необходимости ездить туда-обратно».

«И это всё? Я отвечу вам после того, как спрошу Хуэйминя».

«Вам лучше поторопиться, до Нового года осталось чуть больше месяца, нужно убедиться, что они смогут сшить одежду к Новому году!»

"Хорошо. У тебя всё получится!"

Пока отец Хунъюаня говорил, он сбежал из дома Лян Дэшуна, словно совершая побег.

……

Ань Гуйхуа сделала это исключительно в своих собственных целях. Неожиданно это непреднамеренно открыло новое пространство для семьи Лян Сяоле.

Поначалу Ань Гуйхуа скептически отнеслась к слухам, распространявшимся в деревне, думая, что люди просто раздувают шумиху вокруг разведения уток. Но когда она увидела, что крики матери Хунъюаня на улице оказались правдой, она немного приукрасила эту историю.

Когда она увидела своего свекра и деверя, Лян Дефу, которые везли пшеницу на двух маленьких ослиных повозках, она наконец поверила, что это правда. Ее переполняли зависть и обида: почему Лян Дефу всегда достается все самое лучшее? Она хотела навестить их. Во-первых, она не хотела идти из-за их натянутых отношений; во-вторых, она боялась снова встретить змей. Она ужасно боялась змей; один вид змеи выводил ее из себя. В прошлый раз она так испугалась, что чуть не споткнулась и не упала. Она не хотела, чтобы семья Лян Дефу снова над ней смеялась.

Мне не следовало бы идти. Но мне ужасно скучно. Подумав, я решил, что лучше пойти с кем-нибудь. Змеи не выползают, когда много людей.

Кого мне следует пригласить?

Соседи, которые хорошо с ней ладили, чаще всего критиковали (оскорбляли и высмеивали) Ли Хуэйминь. Они критиковали её не только за спиной, но и в лицо. Обычно, когда они случайно встречались, просто отворачивались и игнорировали друг друга. Теперь, когда Ли Хуэйминь стала «высокомерной» и богатой, эти люди, естественно, поступили так же, как и она: во-первых, они по-прежнему смотрели на эту шлюху свысока, а во-вторых, стали трогать её грудь (смущённо).

После долгих раздумий ей наконец пришла в голову идея: она будет шить одежду из ткани, которую ей дала мать Хунъюань, и носить ее, чтобы хвастаться.

И действительно, все говорили, что оно прекрасно. Один спрашивал, где его купили, другой интересовался, сколько оно стоит за фут. Когда Ань Гуйхуа сказала правду, лица людей тут же помрачнели. Все говорили, что она «получает луну первой, потому что находится рядом с водонапорной башней». Как же что-то настолько «великолепное» может принадлежать им?

«Что за „величие“? Они привезли два или три грузовика и продали все это магазинам тканей по оптовым ценам. Даже если бы у них и было какое-то „величие“, они бы все это уже разделили между собой», — пренебрежительно заметил Ань Гуйхуа.

«Почему бы вам не поговорить со своим зятем и не попросить его продать нам немного по оптовой цене? Это избавило бы их от необходимости раздавать их бесплатно», — сказал Ню Гуйфэнь, родственник Лян Дебао, который был ближе всех к Ань Гуйхуа.

«Зачем ему что-то говорить? Давайте все вместе пойдем к нему домой и купим. Эта шлюха даже голову не посмеет поднять, когда увидит нас, как она смеет отказываться продавать ему?» — уверенно сказала Ань Гуйхуа.

На самом деле, её истинным намерением было собрать информацию. Что касается покупки ткани, она полагала, что Ли Хуэйминь, эта уступчивая особа, не откажет ей в продаже. В прошлый раз, хотя ей и отказали в покупке риса, она получила много фруктов. В конце концов, Ли Хуэйминь всё ещё нужно было выживать в Лянцзятуне, и она не могла позволить себе обидеть всех. Отправив ещё несколько человек, она бы запугала её и понизила её высокомерие.

«Я не пойду», — процедила Ню Гуйфэнь сквозь стиснутые зубы, нахмурив брови. «Если её семья объявит о продаже, мы заплатим, она даст нам ткань, и мы будем квиты. Покупать её вот так — это всё равно что умолять её. Это просто будет выглядеть как позор!»

«Я тоже не пойду», — сказал Лу Цзиньпин, державший ребенка на руках. — «Мы никогда раньше толком не общались. Если я вдруг уйду, что я скажу? Лучше поговорите со своим зятем и подождите, пока он согласится, прежде чем приносить нам это. В конце концов, вы все — семья».

«Ха, вы все просто ищете дешевую рабочую силу? Если не хотите идти, хорошо, я вас просто проигнорирую! Я больше не собираюсь вмешиваться в ваши дела». План Ань Гуйхуа провалился, и она немного побледнела.

«А как насчет такого варианта? Сначала покашляй и скажи своему зятю. Если он согласится, мы все пойдем вместе», — сказала женщина по имени У Цяогай. «В конце концов, это чужая собственность, так что продавать или нет — решать им».

«Это больше похоже на человеческую речь».

Во время разговора Ань Гуйхуа закатила глаза, глядя на Ню Гуйфэнь и Лу Цзиньпина.

Это привело к тому, что Ань Гуйхуа выступила посредником, убедив Лян Дефу купить ткань. (Продолжение следует)

Глава пятьдесят девять: Лай Цзы повторяет свои старые трюки

Когда отец Хунъюаня вернулся домой, он рассказал матери Хунъюаня о словах Ань Гуйхуа и спросил её мнение.

Однако мать Хунъюаня считала, что, поскольку все в деревне знают происхождение ткани, брать за нее деньги проблематично, но и не брать плату тоже проблематично. Она добавила, что семье хватает еды, питья и денег, и несколько лишних монет не нужны, поэтому нет необходимости продавать ткань в деревне.

Кроме того, те, кто просит Ань Гуйхуа купить ткань, должно быть, те самые женщины, которые постоянно её ругают. Они издеваются над ней уже столько лет, что её сердце ледяное. Она может отвернуться, если увидит их на улице, но как она сможет улыбнуться, если они придут к ней домой?!

Услышав это, Лян Сяоле, «игравшая» неподалеку, внезапно кое-что осознала, и в ее сознании мелькнул образ большого супермаркета из ее прошлой жизни.

Да, почему мне не пришло в голову заняться бизнесом на дому? В помещении столько всего: сельскохозяйственная продукция, товары повседневного спроса, всё что угодно. Этого было бы более чем достаточно, чтобы открыть большой супермаркет.

«Давайте воспользуемся этой возможностью, предоставленной Ань Гуйхуа, и чего-нибудь добьемся!» — подумала Лян Сяоле, забираясь в объятия матери Хунъюань, касаясь ее мочки уха и устанавливая связь с ее душой.

«Судя по выражению лица моей невестки, она хочет купить ткань для нескольких женщин, с которыми у неё хорошие отношения». Отец Хунъюань, увидев колебания матери Хунъюань, уже отказался от идеи продажи ткани. Это объяснение должно было укрепить решимость матери Хунъюань не продавать.

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «А может, продадим им несколько штук? Они нам все равно не пригодятся».

«Ты… не чувствуешь себя некомфортно?» — отец Хунъюаня был несколько удивлен.

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «Кто постоянно покупает кусок ткани?! Они приходят за ним раз в три-пять месяцев, и если хотят поговорить, то говорят еще несколько слов; если не хотят, то говорят меньше. Что в этом такого особенного?!»

«Главное, чтобы тебе не было неловко, тогда всё будет хорошо», — отец Хунъюаня вздохнул с облегчением. «Я просто боюсь, что тебе будет некомфортно, если ты их увидишь».

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «Если они посмеют устраивать беспорядки в нашем доме, я их выгоню».

«Я рада это слышать. Может, мне пойти и ответить ей?»

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): "Давай вернёмся. Эй, а сколько нам стоит продать это за фут?"

«Если это местный продукт, давайте продавать его по оптовой цене. Моя невестка тоже так считает». Отец Хунъюаня был добрым и мягким человеком, и всегда говорил уместные вещи за спиной у людей.

Лян Сяоле была вне себя от радости, что все уладилось. Она знала, что родителям Хунъюаня не хватало деловой хваткости и что им нужно действовать постепенно, начиная с мелкой продажи тканей дома, затем пшеницы, а позже фруктов, товаров первой необходимости и так далее.

Матери Хунъюань в этом году всего двадцать пять лет. Она отказывается верить, что не сможет вырасти в бизнес-элите!

……

Мать Хунъюаня всерьез начала учить Лян Сяоле читать.

Лян Сяоле совсем не была скромной. Она выучила всё, чему её учили, сколько бы уроков ей ни преподавали. Сначала, когда она не могла правильно держать перо и писать ровные линии, она тренировалась на полу с деревянной палочкой. Традиционные иероглифы имели слишком много черт и их было трудно запомнить, поэтому сначала она делала пометки упрощенными иероглифами, а затем постепенно освоила их. Мать Хунъюаня увидела это и спросила: «Что ты пишешь?» Она ответила: «Пометку!» Мать Хунъюаня поверила ей и сказала отцу: «Этот ребёнок даже умеет делать пометки».

Счёт ещё больше облегчил задачу матери Хунъюань. После того, как Лян Сяоле назвала ей числа от одного до десяти, она повторила то же самое, поднимая по одному пальцу каждый раз, когда переводила число. Вскоре она уже могла считать от одного до ста, до тысячи… и наконец на лице матери Хунъюань появилась улыбка.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250