Capítulo 63

"То есть, она... в психическом плане..."

«Никаких проблем. С тех пор, как она подобрала рыбу, ткань и пшеницу, она постоянно говорит, что Бог открыл ей глаза и увидел несправедливость, от которой она пострадала, и теперь восстанавливает ее справедливость этими вещами. Она невероятно счастлива. Она полностью смирилась с этим».

«Это хорошо. Однако такие загадочные вещи не происходят просто так. Детям нужно есть, пить и справлять нужду каждый день, поэтому вам следует тщательно все обдумать и все обдумать. Дело не в том, что я не хочу, чтобы вы их усыновили, но меня беспокоит ваше здоровье. Сколько акров земли у вас в собственности?»

"Пять с половиной му."

«У тебя пять с половиной му, а у его семьи четыре с половиной му, то есть десять му. Сможешь ли ты всё это обработать?»

«Я что-нибудь придумаю».

Видя, что Лян Дефу полон решимости, и ни одна другая семья не хотела его усыновить, глава клана не имел иного выбора, кроме как согласиться и завершить процедуру усыновления.

Мать Хунъюаня перенесла ткань из западной комнаты в восточную, чтобы четверо детей могли спать на одной кан (отапливаемой кирпичной кровати).

Согласно плану Лян Сяоле, она и Лян Ююнь должны были спать в одном конце кровати, а Лян Хунъюань и Лян Хунгэнь — в другом. Однако Лян Хунгэнь был слишком мал, и Лян Ююнь приходилось будить его посреди ночи, иначе он мочился в постель. Поэтому им пришлось изменить расстановку: Лян Сяоле и Лян Хунъюань спали в одном конце кровати, а Лян Ююнь и Лян Хунгэнь — в другом.

После того как Лян Сяоле научился петь детские песенки у бабушки Ван и писать у матери Хунъюань, он стал лидером детей. Всякий раз, когда они собираются вместе, Лян Сяоле поет им детские песенки, учит их распознавать иероглифы, а иногда устраивает небольшие соревнования.

С появлением еще двух детей в семье Лян Сяоле стала еще энергичнее: по ночам она устраивала певческие конкурсы при свете фонарей, а днем заставляла своих двоих детей и сына Хунъюаня учиться писать.

Брат и сестра прожили насыщенную жизнь, всегда живую и энергичную, совсем не похожую на жизнь детей без родителей. (Продолжение следует)

Глава шестьдесят первая. Покупка дома.

Мать Хунъюаня всерьез занялась продажей тканей.

После того, как отец Хунъюаня ответил Ань Гуйхуа в тот же день, Ань Гуйхуа быстро собрала Ню Гуйфэня, Лу Цзиньпина, У Цяогая, а также взяла с собой жену Девана, Коу Дайин. Группа из пяти человек пришла в дом Лян Дефу, чтобы посмотреть на ткань.

Мать Хунъюаня приняла их без раболепия и высокомерия, без холода и теплоты. Она принесла рулон каждого вида ткани и поставила его на деревянную полку в главной комнате, чтобы они могли выбрать. При покупке ткани она давала им на дюйм или два меньше за кусок, беря на две-три монеты меньше оптовой цены. Ткань была хорошего качества и недорогая, и все чувствовали, что совершили выгодную покупку.

Ань Гуйхуа ничего не купила. Пока все объявляли новости, она оглядела весь дом. Она подняла занавеску в западной комнате и увидела, что дверь заперта. Она пришла в ярость и прокляла родителей Хунъюаня.

На самом деле, дверь заперла Лян Сяоле.

Ань Гуйхуа завела группу людей внутрь, а Лян Сяоле заманила Хунъюаня, Лян Ююнь и Лян Хунгэня, игравших в западной комнате, в восточную. Затем она притворилась, что идет в туалет, и полезла в свое пространственное хранилище, чтобы запереть дверь западной комнаты. Она знала, что с этими людьми шутки плохи.

Особенно тётя Ань Гуйхуа, чьи «следственные» способности она испытала на собственном опыте. Она не могла каждый раз пугать её змеями. Кроме того, странные события в доме уже стали довольно театральными, поэтому ей следует избегать этого метода, если это не абсолютно необходимо.

Ню Гуйфэнь, Лу Цзиньпин, У Цяогай и Коу Даин были болтунами (легко говорили и умели сеять смуту). Они были из тех людей, которые не успокаивались даже при малейших потерях и притворялись невинными, даже если заключали выгодную сделку. Они рассказали всей деревне о происшествии с покупкой ткани.

Одни приходили из любопытства, чтобы увидеть что-то редкое; другие хотели купить кусок ткани, чтобы почувствовать себя немного «удачливыми»; а третьи хотели сэкономить, купив дешевую ткань. Они приходили в дом Хунъюаня группами по три-пять человек, чтобы посмотреть и купить ткань.

Мать Хунъюань была счастлива получать доход каждый день, не выходя из дома. Ещё больше её радовало то, что люди приходили к ней домой, потому что уважали её. Покупка ткани была для неё способом поддержать её. Кроме того, люди приветствовали её с улыбками и были очень вежливы, бесконечно восхваляя ткань. Мать Хунъюань была вне себя от радости, её лицо сияло улыбкой весь день, она громко приветствовала и провожала гостей. Она совершенно изменилась по сравнению с той унылой, подавленной и гнетущей личностью, какой была раньше.

Ань Гуйхуа и представить себе не могла, что её «плохая» идея откроет Лян Дефу путь к богатству и позволит матери Хунъюаня вернуть себе человеческое достоинство.

Лян Сяоле был вне себя от радости, увидев всё это.

Продажа тканей была не единственным, что делало Лян Сяоле счастливее и красивее. Люди также приходили к ней домой покупать пшеницу.

Оказалось, что бабушка Лян Чжао и Ань Гуйхуа, попробовав пшеницу, которую им дал отец Хунъюаня, сочли её необычайно вкусной, жевательной и обладающей сладким, освежающим ароматом по сравнению с пшеницей, которую они выращивали на своих полях. Тогда они рассказали об этом всем.

«Пшеница, дарованная богами, по своей природе является „божественной пшеницей“, и на вкус она намного лучше, чем пшеница, выращенная в земле!»

Тонкие губы Лян Чжао изогнулись в надменную улыбку, когда она заговорила.

Хотя он и пасынок, я вырастила его сама. Теперь, когда он стал самостоятельным и почтительным, его мачеха им гордится!

Услышав это и получив подтверждение от троих детей — Куйцуя, Наннана и Манмана — жители деревни поверили, что это правда. Они считали, что это действительно «божественная пшеница с небес». Иначе как могло такое количество пшеницы быть рассыпано по маленькой сумке?!

Одни обращались к Лян Чжаоши, другие — к Лян Лунциню, прося их убедить их сына, Лян Дефу, прекратить раздавать «божественную пшеницу» и вместо этого продавать её жителям деревни, чтобы все могли воспользоваться её «божественной силой». Это также избавило бы их от необходимости ездить туда и обратно.

Лян Лунцинь, естественно, был рад: люди действительно восхищались его сыном-инвалидом! Изначально он надеялся, что благодаря этой «счастливой судьбе» его семья будет жить мирно (он считал это благословением, поскольку существует множество народных преданий о богах, дарующих дары бедным и делающих их богатыми). Теперь же, казалось, жители деревни относились к семье его сына как к представителям богов, и все хотели прийти и разделить с ними их удачу.

Он знал, что у семьи Дефу ещё много пшеницы, и у него также было смутное ощущение, что ресурсы семьи неисчерпаемы. Хотя он был немного раздражён, у детей были свои причины ничего не говорить, и, будучи стариком, он не стал бы задавать вопросы без необходимости, если только это не будет украдено или ограблено (он был совершенно спокоен по этому поводу: даже если бы Лян Дефу перенёс такое количество пшеницы с восточной стороны деревни на западную, он бы не смог этого сделать).

Когда сын становится способным, отец чувствует себя польщенным. Лян Лунцинь тут же согласился. Поскольку его сын был инвалидом и с трудом передвигался, он лично отвез небольшую ослиную повозку к Ван Цзюню, чтобы купить большую партию пшеницы, чтобы Лян Дефу мог начать продавать ее дома.

Пшеница, как и ткань, продается по оптовым ценам. Будь то три или пять цзинь, сто или двести, ко всем относятся одинаково.

Пшеница — это не ткань, это обычный потребительский товар. Благодаря тому, что покупатели распространяли информацию о ней, спрос резко возрос. Некоторые хотели впитать её «божественную силу», другие — выгодно купить, а третьи сами возили свою пшеницу на рынок, продавали её по рыночной цене, а затем покупали пшеницу Лян Дефу по оптовым ценам, получая прибыль от разницы, и всё это под предлогом: «Я ем „божественную пшеницу“, чтобы впитать её „божественную силу“».

Родители Хунъюаня были заняты продажей тканей и пшеницы, и дела у них шли очень хорошо. Им удавалось зарабатывать несколько таэлей серебра в день.

Затем у Лян Сяоле появилась другая идея: если ткани не хватало, она доставала немного ткани; если пшеницы не хватало, она доставала немного пшеницы. Хотя Лян Ююнь и Лян Хунгэнь всегда были рядом с ней, её умелые манипуляции не позволяли им заметить ничего подозрительного.

После нескольких дней продаж мать Хунъюаня больше не могла терпеть.

С момента открытия дом постоянно полон людей: от маленьких девочек, приходящих поиграть с Лян Сяоле, до маленьких мальчиков, приходящих поиграть с Лян Хунъюанем. Дом похож на детский сад.

Взрослые приходили покупать ткань и пшеницу. Они приходили и уходили, даже во время еды, бесчисленные группы людей приходили и уходили. Из-за недостатка отдыха мать Хунъюань была измотана, у нее болела спина, и она была вялой.

«Если так будет продолжаться, обязательно случится что-то плохое», — сказал отец Хунъюаня, потирая ноющую, опухшую ногу. На самом деле, он просто заставлял себя продолжать — хотя семье деньги не были нужны срочно, они же не могли закрыться после нескольких дней работы, правда? «А может, будем закрывать дверь во время обеда, а потом делать перерыв в полдень? Сколько бы нас ни звали, мы не откроем ее».

«Так не пойдёт. Они проделали такой долгий путь, было бы неуважительно отказывать им во въезде», — слабо произнесла мать Хунъюаня.

«Верно! Почему бы нам не перенести наш бизнес в дом Ююнь? Мы сможем заниматься делами там утром и днем, а потом закрывать и возвращаться, когда придет время поесть и отдохнуть. Как только мы наладим распорядок, к нам больше никто не будет приходить».

«Это хорошая идея! Но там слишком далеко, и людям неудобно туда ехать. Кроме того, если мы оставим там свои вещи, где нет соседей с трех сторон, что, если их украдут ночью? Нам некому будет за ними присматривать».

«А может, нам нанять кого-нибудь в помощь? Разве в большинстве магазинов не работают продавцы-консультанты?»

«Эти три комнаты едва вмещают нашу семью. Если придет еще один человек, нам даже сесть негде будет».

«Это… действительно сложная проблема!» — отец Хунъюаня был в замешательстве.

Глядя на родителей Хунъюаня, которые, казалось, были погружены в свои мысли, Лян Сяоле вспомнила, как в своей прошлой жизни она покупала и продавала товары в современных магазинах. Если ей удавалось купить или снять дом поблизости, она могла продавать там свою ткань и пшеницу. Со временем она могла добавить другие зерновые и фрукты, постепенно построив большой супермаркет…

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128