Chapitre 63

"То есть, она... в психическом плане..."

«Никаких проблем. С тех пор, как она подобрала рыбу, ткань и пшеницу, она постоянно говорит, что Бог открыл ей глаза и увидел несправедливость, от которой она пострадала, и теперь восстанавливает ее справедливость этими вещами. Она невероятно счастлива. Она полностью смирилась с этим».

«Это хорошо. Однако такие загадочные вещи не происходят просто так. Детям нужно есть, пить и справлять нужду каждый день, поэтому вам следует тщательно все обдумать и все обдумать. Дело не в том, что я не хочу, чтобы вы их усыновили, но меня беспокоит ваше здоровье. Сколько акров земли у вас в собственности?»

"Пять с половиной му."

«У тебя пять с половиной му, а у его семьи четыре с половиной му, то есть десять му. Сможешь ли ты всё это обработать?»

«Я что-нибудь придумаю».

Видя, что Лян Дефу полон решимости, и ни одна другая семья не хотела его усыновить, глава клана не имел иного выбора, кроме как согласиться и завершить процедуру усыновления.

Мать Хунъюаня перенесла ткань из западной комнаты в восточную, чтобы четверо детей могли спать на одной кан (отапливаемой кирпичной кровати).

Согласно плану Лян Сяоле, она и Лян Ююнь должны были спать в одном конце кровати, а Лян Хунъюань и Лян Хунгэнь — в другом. Однако Лян Хунгэнь был слишком мал, и Лян Ююнь приходилось будить его посреди ночи, иначе он мочился в постель. Поэтому им пришлось изменить расстановку: Лян Сяоле и Лян Хунъюань спали в одном конце кровати, а Лян Ююнь и Лян Хунгэнь — в другом.

После того как Лян Сяоле научился петь детские песенки у бабушки Ван и писать у матери Хунъюань, он стал лидером детей. Всякий раз, когда они собираются вместе, Лян Сяоле поет им детские песенки, учит их распознавать иероглифы, а иногда устраивает небольшие соревнования.

С появлением еще двух детей в семье Лян Сяоле стала еще энергичнее: по ночам она устраивала певческие конкурсы при свете фонарей, а днем заставляла своих двоих детей и сына Хунъюаня учиться писать.

Брат и сестра прожили насыщенную жизнь, всегда живую и энергичную, совсем не похожую на жизнь детей без родителей. (Продолжение следует)

Глава шестьдесят первая. Покупка дома.

Мать Хунъюаня всерьез занялась продажей тканей.

После того, как отец Хунъюаня ответил Ань Гуйхуа в тот же день, Ань Гуйхуа быстро собрала Ню Гуйфэня, Лу Цзиньпина, У Цяогая, а также взяла с собой жену Девана, Коу Дайин. Группа из пяти человек пришла в дом Лян Дефу, чтобы посмотреть на ткань.

Мать Хунъюаня приняла их без раболепия и высокомерия, без холода и теплоты. Она принесла рулон каждого вида ткани и поставила его на деревянную полку в главной комнате, чтобы они могли выбрать. При покупке ткани она давала им на дюйм или два меньше за кусок, беря на две-три монеты меньше оптовой цены. Ткань была хорошего качества и недорогая, и все чувствовали, что совершили выгодную покупку.

Ань Гуйхуа ничего не купила. Пока все объявляли новости, она оглядела весь дом. Она подняла занавеску в западной комнате и увидела, что дверь заперта. Она пришла в ярость и прокляла родителей Хунъюаня.

На самом деле, дверь заперла Лян Сяоле.

Ань Гуйхуа завела группу людей внутрь, а Лян Сяоле заманила Хунъюаня, Лян Ююнь и Лян Хунгэня, игравших в западной комнате, в восточную. Затем она притворилась, что идет в туалет, и полезла в свое пространственное хранилище, чтобы запереть дверь западной комнаты. Она знала, что с этими людьми шутки плохи.

Особенно тётя Ань Гуйхуа, чьи «следственные» способности она испытала на собственном опыте. Она не могла каждый раз пугать её змеями. Кроме того, странные события в доме уже стали довольно театральными, поэтому ей следует избегать этого метода, если это не абсолютно необходимо.

Ню Гуйфэнь, Лу Цзиньпин, У Цяогай и Коу Даин были болтунами (легко говорили и умели сеять смуту). Они были из тех людей, которые не успокаивались даже при малейших потерях и притворялись невинными, даже если заключали выгодную сделку. Они рассказали всей деревне о происшествии с покупкой ткани.

Одни приходили из любопытства, чтобы увидеть что-то редкое; другие хотели купить кусок ткани, чтобы почувствовать себя немного «удачливыми»; а третьи хотели сэкономить, купив дешевую ткань. Они приходили в дом Хунъюаня группами по три-пять человек, чтобы посмотреть и купить ткань.

Мать Хунъюань была счастлива получать доход каждый день, не выходя из дома. Ещё больше её радовало то, что люди приходили к ней домой, потому что уважали её. Покупка ткани была для неё способом поддержать её. Кроме того, люди приветствовали её с улыбками и были очень вежливы, бесконечно восхваляя ткань. Мать Хунъюань была вне себя от радости, её лицо сияло улыбкой весь день, она громко приветствовала и провожала гостей. Она совершенно изменилась по сравнению с той унылой, подавленной и гнетущей личностью, какой была раньше.

Ань Гуйхуа и представить себе не могла, что её «плохая» идея откроет Лян Дефу путь к богатству и позволит матери Хунъюаня вернуть себе человеческое достоинство.

Лян Сяоле был вне себя от радости, увидев всё это.

Продажа тканей была не единственным, что делало Лян Сяоле счастливее и красивее. Люди также приходили к ней домой покупать пшеницу.

Оказалось, что бабушка Лян Чжао и Ань Гуйхуа, попробовав пшеницу, которую им дал отец Хунъюаня, сочли её необычайно вкусной, жевательной и обладающей сладким, освежающим ароматом по сравнению с пшеницей, которую они выращивали на своих полях. Тогда они рассказали об этом всем.

«Пшеница, дарованная богами, по своей природе является „божественной пшеницей“, и на вкус она намного лучше, чем пшеница, выращенная в земле!»

Тонкие губы Лян Чжао изогнулись в надменную улыбку, когда она заговорила.

Хотя он и пасынок, я вырастила его сама. Теперь, когда он стал самостоятельным и почтительным, его мачеха им гордится!

Услышав это и получив подтверждение от троих детей — Куйцуя, Наннана и Манмана — жители деревни поверили, что это правда. Они считали, что это действительно «божественная пшеница с небес». Иначе как могло такое количество пшеницы быть рассыпано по маленькой сумке?!

Одни обращались к Лян Чжаоши, другие — к Лян Лунциню, прося их убедить их сына, Лян Дефу, прекратить раздавать «божественную пшеницу» и вместо этого продавать её жителям деревни, чтобы все могли воспользоваться её «божественной силой». Это также избавило бы их от необходимости ездить туда и обратно.

Лян Лунцинь, естественно, был рад: люди действительно восхищались его сыном-инвалидом! Изначально он надеялся, что благодаря этой «счастливой судьбе» его семья будет жить мирно (он считал это благословением, поскольку существует множество народных преданий о богах, дарующих дары бедным и делающих их богатыми). Теперь же, казалось, жители деревни относились к семье его сына как к представителям богов, и все хотели прийти и разделить с ними их удачу.

Он знал, что у семьи Дефу ещё много пшеницы, и у него также было смутное ощущение, что ресурсы семьи неисчерпаемы. Хотя он был немного раздражён, у детей были свои причины ничего не говорить, и, будучи стариком, он не стал бы задавать вопросы без необходимости, если только это не будет украдено или ограблено (он был совершенно спокоен по этому поводу: даже если бы Лян Дефу перенёс такое количество пшеницы с восточной стороны деревни на западную, он бы не смог этого сделать).

Когда сын становится способным, отец чувствует себя польщенным. Лян Лунцинь тут же согласился. Поскольку его сын был инвалидом и с трудом передвигался, он лично отвез небольшую ослиную повозку к Ван Цзюню, чтобы купить большую партию пшеницы, чтобы Лян Дефу мог начать продавать ее дома.

Пшеница, как и ткань, продается по оптовым ценам. Будь то три или пять цзинь, сто или двести, ко всем относятся одинаково.

Пшеница — это не ткань, это обычный потребительский товар. Благодаря тому, что покупатели распространяли информацию о ней, спрос резко возрос. Некоторые хотели впитать её «божественную силу», другие — выгодно купить, а третьи сами возили свою пшеницу на рынок, продавали её по рыночной цене, а затем покупали пшеницу Лян Дефу по оптовым ценам, получая прибыль от разницы, и всё это под предлогом: «Я ем „божественную пшеницу“, чтобы впитать её „божественную силу“».

Родители Хунъюаня были заняты продажей тканей и пшеницы, и дела у них шли очень хорошо. Им удавалось зарабатывать несколько таэлей серебра в день.

Затем у Лян Сяоле появилась другая идея: если ткани не хватало, она доставала немного ткани; если пшеницы не хватало, она доставала немного пшеницы. Хотя Лян Ююнь и Лян Хунгэнь всегда были рядом с ней, её умелые манипуляции не позволяли им заметить ничего подозрительного.

После нескольких дней продаж мать Хунъюаня больше не могла терпеть.

С момента открытия дом постоянно полон людей: от маленьких девочек, приходящих поиграть с Лян Сяоле, до маленьких мальчиков, приходящих поиграть с Лян Хунъюанем. Дом похож на детский сад.

Взрослые приходили покупать ткань и пшеницу. Они приходили и уходили, даже во время еды, бесчисленные группы людей приходили и уходили. Из-за недостатка отдыха мать Хунъюань была измотана, у нее болела спина, и она была вялой.

«Если так будет продолжаться, обязательно случится что-то плохое», — сказал отец Хунъюаня, потирая ноющую, опухшую ногу. На самом деле, он просто заставлял себя продолжать — хотя семье деньги не были нужны срочно, они же не могли закрыться после нескольких дней работы, правда? «А может, будем закрывать дверь во время обеда, а потом делать перерыв в полдень? Сколько бы нас ни звали, мы не откроем ее».

«Так не пойдёт. Они проделали такой долгий путь, было бы неуважительно отказывать им во въезде», — слабо произнесла мать Хунъюаня.

«Верно! Почему бы нам не перенести наш бизнес в дом Ююнь? Мы сможем заниматься делами там утром и днем, а потом закрывать и возвращаться, когда придет время поесть и отдохнуть. Как только мы наладим распорядок, к нам больше никто не будет приходить».

«Это хорошая идея! Но там слишком далеко, и людям неудобно туда ехать. Кроме того, если мы оставим там свои вещи, где нет соседей с трех сторон, что, если их украдут ночью? Нам некому будет за ними присматривать».

«А может, нам нанять кого-нибудь в помощь? Разве в большинстве магазинов не работают продавцы-консультанты?»

«Эти три комнаты едва вмещают нашу семью. Если придет еще один человек, нам даже сесть негде будет».

«Это… действительно сложная проблема!» — отец Хунъюаня был в замешательстве.

Глядя на родителей Хунъюаня, которые, казалось, были погружены в свои мысли, Лян Сяоле вспомнила, как в своей прошлой жизни она покупала и продавала товары в современных магазинах. Если ей удавалось купить или снять дом поблизости, она могла продавать там свою ткань и пшеницу. Со временем она могла добавить другие зерновые и фрукты, постепенно построив большой супермаркет…

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250