Capítulo 78

«Хуимин, не будь такой. Мы найдем способ им помочь». Когда отец Хунъюаня увидел их, особенно маленькую красную машинку, он вспомнил свое прошлое, и его сердце сжалось от боли. Но, будучи мужчиной, он был стойким и не проронил ни слезинки.

Мать Хунъюаня немного поплакала, а потом ей стало чуть лучше. Она прошептала: «Отец, может, мы оставим их в доме Ююнь?»

Отец Хунъюаня кивнул. «Но мы еще не убрали их вещи. Может, сначала уберем их, прежде чем разрешать им переезжать?»

«Зачем убираться? Ю Юньнян испытывает финансовые трудности и у неё нет ничего ценного. Я вижу, они мало что привезли, пусть используют».

"Хорошо."

Лян Сяоле тоже была тронута эмоциями матери Хунъюань, и слезы навернулись ей на глаза. Услышав слова матери, она быстро опустила руки с мочек ушей, обняла ее за шею и, вытянув свои маленькие губки, поцеловала Хунъюань в щеку. В то же время она презирала себя за свою мелочность: почему она всегда смотрит на самых близких ей людей сквозь призму предвзятости?

Отец Хунъюаня снова вошел в толпу и сказал Синь Цинтун: «У моей семьи есть свободный дворик. Ты можешь остаться там и восстановить силы».

Синь Цинтун была чрезвычайно благодарна и от всей души поблагодарила его, сказав бесчисленное количество добрых слов.

Никто и представить не мог, что его поступок вызовет массовые волнения в деревне Лянцзятунь. (Продолжение следует)

Глава семьдесят третья: Общественное возмущение

Отец Хунъюаня помог пригласить доктора Ли лечить Мэй Иньхуа; мать Хунъюаня привезла из дома рис, муку, масло и соль. Кастрюли, сковородки и посуда были такими же, какими раньше пользовалась мать Ююнь. Что касается постельного белья, мать Хунъюаня рассказала им об опыте матери Ююнь и сказала: «Если вам это неприятно (вызывает отвращение), просто сложите его в пустой комнате. Если же вам не неприятно (вызывает отвращение), можете использовать его как хотите».

Синь Цинтун сказала: «У людей, попавших в беду, не так много потребностей. Если что-то есть в наличии, они с радостью это примут».

После того как Лян Сяоле устроила Синь Цинтуна и его семью из трех человек, она почувствовала, что совершила нечто необыкновенное и получила награду. Она была невероятно рада. Она не только предоставила убежище семье Синь Цинтуна, но и оказала медицинскую помощь больной Мэй Иньхуа, и ее глубоко тронула доброта матери Хунъюань. Казалось, она очень сострадательная женщина; сотрудничество с ней наверняка избавит ее от многих хлопот.

Лян Сяоле была вне себя от радости, прыгала и смеялась, выражая свои чувства по-детски наивно.

С наступлением сумерек в Лянцзятуне внезапно разразилась сенсационная новость: нищенка заболела брюшным тифом.

Оказалось, что после осмотра Мэй Иньхуа доктор Ли внимательно осмотрел её конечности и обнаружил розеолу и замедленный пульс. Расспросив о деталях, он предположил, что состояние серьёзное, напоминающее лёгкую форму ангидроза (брюшного тифа). Однако он не был уверен. Это был вопрос жизни и смерти, и к нему нельзя было относиться легкомысленно. Доктор Ли солгал, заявив, что пациентка просто простудилась, дал ей жаропонижающие средства и немедленно отправился к Ван Цзюню за консультацией к старому врачу традиционной китайской медицины.

Выслушав описание Ли Ланчжуна, старый китайский врач с уверенностью сказал: «Это типичный случай брюшного тифа, и он уже достиг средней и поздней стадий. Его необходимо немедленно изолировать, иначе, если он распространится по всей деревне, последствия будут невообразимыми».

Доктор Ли, спотыкаясь, вернулся в деревню и сообщил всем потрясающую новость.

Брюшной тиф — это острое инфекционное заболевание, вызываемое бактерией Salmonella typhi. Клинические проявления включают стойкую высокую температуру, дискомфорт в животе, гепатоспленомегалию, лейкопению, а у некоторых пациентов — розеолу и относительную брадикардию.

Брюшной тиф передается главным образом через слюну и фекалии; при инфекциях пищеварительного тракта достаточно изоляции. Не прикасайтесь к посуде, мискам или палочкам для еды больного.

В этой временной линии медицина находится на низком уровне развития, и лекарства от брюшного тифа не существует, что приводит к высокой смертности. Даже если лечение удается, медицинские расходы непомерно высоки и недоступны для обычных семей.

Когда жители Лянцзятуня услышали, что нищенка больна тифом и что Лян Дефу устроил ее проживание в доме Лян Десиня (отца Ююня), все они очень занервничали, словно в деревню вошла чума.

«Что нам делать? Если это распространится, вся деревня будет обречена».

«Есть такая история. Я слышал от стариков, что давным-давно в деревню пришел нищий и умер в соломенной хижине. Оказалось, у него был брюшной тиф. Говорят, что после заражения этой болезнью из тела вылетает множество крошечных насекомых. Эти насекомые настолько малы, что невидимы невооруженным глазом, и они заползают в рот, нос и глаза. Если вы заразитесь ими, вы умрете в течение трех дней. Все в деревне, зараженные нищим, умерли, кроме одной семьи. Потому что эта семья готовила жареные палочки из теста, и дым и огонь от их готовки задушили насекомых».

«Похоже, этот маленький жучок боится дыма».

«А что, если мы прогоним эту нищую семью, подожжем дом Дексина, а потом разожжем дрова на улице? Пусть горят день и ночь, и убьют всех этих мелких насекомых?»

«Если вы хотите узнать, почему дом сгорел, спросите Дефу. Теперь это чужая собственность».

«Давайте прямо сейчас его найдем! В любом случае, это он его там оставил, посмотрим, что он скажет».

Итак, группа людей в гневе отправилась в магазин. Обнаружив, что Лян Дефу там нет, они пошли в другой магазин.

Отец Хунъюаня тоже услышал эту новость. Он пораньше ушел из магазина домой, чтобы обсудить этот вопрос с матерью Хунъюаня.

«Что нам делать?» — нахмурившись, спросила мать Хунъюаня. — «Если мы позволим им уйти, заболеют и дети, а они ещё слишком малы. В разгар зимы никто из них троих не выживет. А если мы не позволим им уйти, то что, если они заразят всю деревню? Виноваты будем мы!»

Отец Хунъюаня сидел за столом восьми бессмертных, опустив голову, напевая и кашляя, не в силах придумать ничего.

Лян Сяоле, игравшая в прятки со своими тремя детьми во дворе, тоже очень встревожилась, услышав разговор родителей Хунъюаня, и не знала, что делать.

Тиф был хорошо знаком с Лян Сяоле. В прошлой жизни ею переболел ее брат. Тогда ей было уже около пятнадцати лет, и она до сих пор помнила это.

Помню, это было поздней осенью того года, когда у моего брата внезапно поднялась высокая температура, которая никак не спадала. Обследование в больнице показало, что у него брюшной тиф. Врач хотел госпитализировать его, но моя мать не согласилась, сказав, что больным брюшным тифом нужен большой отдых, небольшие, частые приемы пищи, а их диета должна быть легкой и питательной. После того, как я получила лекарства в больнице, моя кузина, старшая медсестра, которая жила в том же доме, начала ставить брату капельницы дома. Она не знала, что это за лекарство, но я помню, как моя мать приготовила для него отдельный набор туалетных принадлежностей, и они не пользовались одной посудой во время еды. Через неделю или две мой брат полностью выздоровел.

Санитарные условия в наше время и в этом месте очень плохие и не идут ни в какое сравнение с моей прежней современной жизнью.

Кроме того, я не могла поделиться этим опытом с ними. По меньшей мере, я не знала, какое лекарство использовать, не говоря уже о том, чтобы такой маленький ребенок объяснял эти принципы. Это только добавило бы еще одну сенсацию к новостям из Лянцзятуня.

Однако родители Хунъюаня были в панике, их руки были прижаты к жернову, брови горели от тревоги: они не могли заставить себя отпустить его, но боялись, что, если он останется, это приведет к заражению и вызовет недовольство со стороны жителей деревни...

что делать?

Лян Сяоле, обладающий сверхъестественными способностями и способностью видеть пространство, также был обеспокоен.

Это очень серьёзный вопрос! Давайте найдём Маленькую Нефритовую Цилин и попросим её придумать решение!

«Леле, теперь твоя очередь прятаться», — крикнул Лян Хунъюань, которого нашли, Лян Сяоле, внимательно наблюдавшей за родителями Хунъюаня.

В их игре один ребенок прятался, а трое других детей искали его. Ребенок, которого находили, терялся, затем прятался другой ребенок, и так далее, один за другим.

«Эй, все закройте глаза и приклейте их к стене», — проинструктировал Лян Сяоле, следуя правилам игры.

Лян Хунъюань, Лян Ююнь и Сяо Хунгэнь закрыли глаза своими маленькими ручками и прижались лицами к стене. Таким образом, никто не смог увидеть, где спрятался коллекционер.

Увидев, что все закрыли глаза и прижались к стене, Лян Сяоле тихо спряталась у двери западного крыла, вне поля их зрения (там, где они не могли ее увидеть, даже с открытыми глазами), и проскользнула в пространство.

Лян Сяоле трижды окликнул западные горы, крикнув: «Маленький Нефритовый Цилин!», и в мгновение ока перед ним появился Маленький Нефритовый Цилин.

Лян Сяоле не стал вдаваться в любезности и поспешно сообщил Сяо Юцилиню о брюшном тифе у Мэй Иньхуа.

"Ага, неужели?" — небрежно спросила маленькая Нефритовая Цилин.

«О боже, люди теряют терпение, а ты всё ещё не торопишься и затягиваешь». Лян Сяоле закатила глаза: «Просто скажи нам, что делать, чем подробнее и быстрее, тем лучше. Думаю, жители деревни скоро начнут действовать».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128