Capítulo 119

Во время еды люди заметили, что вьюны внутри тофу были равномерно распределены; они насчитали ровно десять. (Продолжение следует)

Глава 104. Освобождение и развитие.

«Эй, здесь их ровно десять, ни больше, ни меньше».

"Правда?! Дай-ка я посчитаю и эту тоже. Эй! И десять полосок тоже."

Это замечание вызвало любопытство у людей, которые начали разворачивать каждый кусочек тофу и считать находящихся внутри вьюнов.

В результате в каждом изделии было ровно десять штук, ни больше, ни меньше!

«Превосходно! Просто идеально!» — радостно воскликнул господин Се. — «Черные и красные вьюны, зарывающиеся в белый тофу, одновременно прекрасны и завораживают. Это блюдо также называют «Стрелы из соломенных лодок» и «Красавица, спрятанная в Белом дворце». Так называемые «Стрелы из соломенных лодок» — это именно то, что нужно».

Господин Се указал палочками для еды на вьюна с торчащим хвостом и продолжил:

«Голова вошла, но хвост все еще торчал наружу, как стрела, воткнутая в пучок соломы. Отсюда и название «Заимствование стрел с помощью соломенных лодок». «Спрятать красавицу в Белом доме» — это полная противоположность, точно так же, как и здесь».

Он указал палочками для еды на вьюна, свернувшегося калачиком посреди тофу:

«Вся тушка тофу погружена внутрь, свернувшись клубком, без головы и хвоста. Отсюда и название «Скрытая красота в Белом дворце». В обычных условиях даже лучший повар может приготовить только один вид. Из-за температуры воды либо вся тушка оказывается внутри, либо она ошпаривается на полпути. Невозможно, чтобы часть тушки была погружена внутрь, а другие показывали голову или хвост. Приготовить два вида в одном горшке — это поистине удивительно».

«А есть ли за этим какая-то другая история?» — спросил отец Джин Аня.

«Вполне логично, что вьюны зарываются в тофу: они не выдерживают жара воды и, естественно, предпочитают зарываться в холодный тофу», — сказал г-н Се, покачав головой. «На самом деле, шансы приготовить это блюдо очень малы. Обычно большинство вьюнов погибают от жары в воде. Если одному или двум вьюнам удается зарыться в кусочек тофу, это невероятная удача. А если в каждом кусочке окажется десять вьюнов — это событие, которое случается раз в жизни!»

"Возможность, которая выпадает раз в жизни?"

«Да! Редко можно найти блюдо, которое так удачно сочетает в себе эти два элемента. Оба названия очень благоприятны. Нам повезло, что мы сегодня можем попробовать это блюдо, а это значит, что наша удача повернулась к нам лицом. Мы будем полагаться на это, чтобы разбогатеть и насладиться старостью! Хе-хе, я никогда не думал, что я, старый учёный Се, превращу несчастье в благословение и встречу истинное божество». Пока господин Се говорил, он даже начал плакать.

Все за обеденным столом вздохнули с чувством. Хотя их слова не были столь проницательными, как описывал старый учёный Се, все они кратко выразили свои чувства: им посчастливилось встретить благополучную и поддерживающую семью, и, оставшись здесь, они были уверены, что будут жить мирной и благополучной жизнью, свободной от забот о еде и питье.

Лян Сяоле была еще счастливее. Во-первых, она обнаружила, что ее сверхспособность может контролировать количество людей; во-вторых, ее импульсивный поступок привел к объяснению господина Се, добавив еще один слой тайны к и без того загадочному делу — люди в этом времени и пространстве все верили в богов, поэтому, похоже, она непреднамеренно использовала эту силу для значительного укрепления сплоченности семьи.

………………

Вскоре филиалы «Лянцзятунь» открылись в пяти деревнях: Ханьчжифан, Мудань, Люлу, Ецюэлинь и Маланг. Товары доставлялись из главного магазина «Лянцзятунь» в эти пять населенных пунктов. Одна поставка покрывала две, и все пять филиалов продавали товары из главного магазина «Лянцзятунь». Никто не использовал собственный капитал.

История о шести мальчиках, принесенных в жертву Небесам, которых спасли «божественные существа» и нашли снова, мгновенно распространилась по окрестностям на восточной стороне Западной горы. В сочетании со «свидетельствами очевидцев» из шести семей, история о «божественных способностях» матери Хунъюаня стала еще более фантастической. Происхождение «божественной ткани» и «божественной пшеницы», в частности, стало почти общеизвестным.

Пятеро юношей, совершивших жертвоприношение Небесам, неожиданно извлекли выгоду из несчастья, став крестными родителями семей с «божественной аурой». Затем они использовали эту ауру, чтобы открыть лавки, продающие «божественную ткань» и «божественную пшеницу», что вызвало зависть у многих. Пять семей приобрели известность в глазах жителей своих деревень.

Люди приходят в филиал магазина, чтобы купить товары и надеются обрести немного «божественной удачи». Даже семьи, у которых дома нет недостатка в подобных вещах, приходят сюда, чтобы купить что-нибудь домой и получить немного «божественной удачи».

Эти пять предприятий с самого начала добились большого успеха.

Доставка стала проблемой.

Была середина апреля, и весенняя рассада на полях нуждалась в уходе, а пшеница — в прополке. Сельскохозяйственные работы шли полным ходом. Синь Цинтун был слишком занят в полях, чтобы заниматься доставкой товаров.

Отец Хунъюаня затем передал магазин в Лянцзятуне своему младшему брату, Лян Дегую. Как и в пяти других филиалах, отец Хунъюаня поставлял товары по оптовым ценам, а прибыль доставалась Лян Дегую. Отец Хунъюаня больше не вмешивался в дела магазина и не участвовал в них, освободив себе время для сосредоточения на поставках товаров в шесть филиалов. Хотя работы было много, это не мешало бизнесу.

Школа была быстро построена. Она располагалась в старом дворе, который купил Лао Гуан. В северном корпусе было три комнаты, где жили господин Се, его семья из трех человек и его племянник Се Лицзюнь; восточное крыло служило кухней и кладовой; а западное крыло — классной комнатой. Внутренние перегородки были снесены, окна заменены на стеклянные, а также были куплены парты и стулья, что сделало помещение просторным и светлым.

Мать Хунъюаня действительно отправила десять учеников, включая Се Ючэна: девять названых братьев и шестилетнюю Лян Ююнь. Лян Сяоле и Лян Хунген были четырехлетними детьми, поэтому они еще не были официально зачислены, но могли посещать занятия вместе со своей старшей сестрой и братом.

Одновременно с этим в школу были зачислены второй сын Ань Гуйхуа, Лян Хунъюнь, и внучка ее прабабушки, Цуйцуй. Поскольку классы были небольшими, дети из деревни, имевшие право на обучение, еще не были приняты.

Как и было обещано, семья Хунъюаня предоставила семье господина Се все необходимое для еды и повседневных нужд. Более того, это был только очищенный рис и белая мука, и они могли попросить любые зерна грубого помола. Господин и госпожа Се были так тронуты, что прослезились.

Мать Хунъюаня не хотела никого обременять. Она с готовностью взяла на себя заботу о Доу Цзиньане, Ху Яньхуэй, Ма Чжитао, Ян Тингуане и Хань Гуанпине. Изначально в семье было пятеро детей; с добавлением супругов их стало десять, а взрослых — двенадцать человек. Хотя Лян Сяоле могла брать немного сухих продуктов из своего хранилища, она боялась, что мать Хунъюаня её обнаружит, поэтому помогала лишь немного. Кашу, рис и жареные блюда мать Хунъюаня готовила сама. Она была невероятно занята приготовлением трёх приёмов пищи в день. Ей также приходилось постоянно проверять, не нужны ли что-нибудь батраку Синь Цинтун и старому господину Се. Мать Хунъюаня была измотана!

Лян Сяоле больше не мог этого терпеть:

Она увидела, что отец Хунъюаня, хромая, каждый день загружал и разгружал грузовики, а затем проехал десятки миль на маленькой ослиной повозке. Хотя он сидел на повозке, под открытым небом, на ветру и солнце, это была действительно тяжелая работа.

Мать Хунъюаня весь день была занята приготовлением еды на двенадцать человек и даже не находила времени выйти и пообщаться с гостями. Хотя она ничего не говорила, Лян Сяоле поняла, что она очень устала и у нее болит спина.

Лян Сяоле подумала про себя: она ускорила свой карьерный рост, чтобы сэкономить время. Она же не может обращаться со своими родителями, живущими в этом маленьком теле, как с рабами, лишь бы достичь своих целей! Если бы она так поступила, разве её особые способности не принесли бы страдания этой семье?!

Конечно, взамен они получили горы серебра и удовлетворение. Они и не подозревали, что сколько бы серебра у них ни было, оно лишь ненадолго пройдет через их руки, прежде чем снова превратится в землю и дома. Удовлетворяя собственные желания, они одновременно становились жертвами собственных манипуляций.

Как их дочь — о, тело дочери — я должна быть послушна своим биологическим родителям. Я должна позволить им наслаждаться жизнью, испытывать счастье, находить радость и удовлетворение, а не проводить дни, изнурительно трудясь физически.

Более того, и это самое важное, его план очень амбициозен, и это только начало. Без решения этих неотложных проблем его карьера не сможет развиваться дальше.

Да! Мы будем постепенно освобождать этих биологических родителей в процессе развития.

Хотя Лян Сяоле испытывала глубокое раскаяние, у нее также были новые планы.

После ужина Лян Сяоле прижалась к матери Хунъюань, соприкоснувшись с ее душой.

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «Дорогой, давай наймём кого-нибудь, чтобы доставлять товары в филиал. У нас много денег и товаров, а ты нездоров, так что не бегай туда-сюда одна».

«Цинтун в поле, но он не отпускает меня, даже если я захочу. В любом случае, я просто сижу дома и ничего не делаю», — пренебрежительно заметил отец Хунъюаня. — «Все езжу на машине, это гораздо проще, чем раньше обрабатывать поля мотыгой».

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «Ты можешь немного подумать о чём-нибудь другом».

«О, у вас появились новые идеи?»

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «Это единственные несколько комнат в доме, пригодных для жизни. Сейчас дети могут тесниться, но в самые жаркие месяцы июня и июля будет жарко. К тому же, мы не можем позволять детям постоянно тесниться! И школа не может круглый год находиться в этих двух комнатах западного крыла. Я думаю, давайте купим еще несколько акров земли и построим ряд просторных классных комнат. Давайте также построим ряд общежитий для детей. И давайте построим ряд гостевых комнат, чтобы родители наших пяти крестников из другой деревни могли где переночевать, когда приезжают в гости. Мы же не можем постоянно беспокоить жителей деревни, правда?»

«Ваши слова весьма полезны, но всё равно это обойдётся недешево».

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «Сейчас у нашей семьи более тысячи таэлей серебра, и у нас шесть филиалов. Кроме того, мы ведем бизнес без первоначальных инвестиций, так как же мы можем зарабатывать меньше серебра? Что мы будем делать с таким количеством серебра? Сначала мы превратим его во что-нибудь полезное и используем сами. К тому же, как только все будет построено, это будет наше, кто сможет это отнять?!»

«Да, это имеет смысл», — отец Хунъюаня почесал затылок (привычный жест, когда он задумывается). «Однако мы не можем продолжать лепить из глины. К тому времени, как глина высохнет, наступит сезон дождей, что повлияет на строительство дома».

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «Я больше не хочу строить глиняные дома. Давайте построим их все как большие дома с черепичной крышей и коньками, все из кирпича и дерева, которые будут одновременно красивыми и прочными. Десять комнат будут строиться в ряд, продольно, без комнат в восточном или западном крыле посередине. Рядом с каждым рядом домов будет проложена дорожка, ведущая к каждому ряду. После того, как у нас будет несколько рядов, мы построим крытый коридор и закроем его с обеих сторон. Таким образом, даже в дождливые дни люди в каждом ряду не промокнут, когда будут ходить».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128