Capítulo 206

«Да, поэтому я и говорю, что у вас и этой истории много общего», — сказал дедушка Гуанпин. «Однако вы намного лучше Хань Шанью. Хань Шанью прошел путь от падений к вершинам, затем от вершин к падению, а потом снова к вершинам, пережив несколько взлетов и падений, прежде чем наконец все понял. Вы же, напротив, заметили это с самого начала, что поистине достойно похвалы!»

«Один из вас позаимствовал „небесную энергию“, а другой — „божественную энергию“. Эта „божественная энергия“ намного превосходит „небесную энергию“. Кто может сравниться с Небесами?!» — вмешался Хань Инхао, вернувшийся с сообщением.

Отец Хунъюаня скромно улыбнулся: «Всё это одно и то же, всё это иллюзия».

«Значит, вы поступили правильно. Воспользуйтесь этой «божественной аурой», чтобы купить больше земли, построить больше домов и стать самым богатым домом в округе, в радиусе сотен миль. В то время, даже без иллюзий, вы все равно будете невероятно богаты».

Отец Хунъюаня кивнул, на его лице читалась решимость.

Лян Сяоле тоже была глубоко тронута. Она подумала про себя: почему волшебная бумага в этой истории так похожа на мое собственное пространство? Разница в том, что Великий Бог Цидянь с самого начала рассказал ей о характеристиках пространства и времени возвращения, в то время как волшебная бумага позволила Хань Шанью самостоятельно это выяснить. По сравнению с Хань Шанью, ей гораздо больше повезло.

Однако в конечном итоге все это лишь иллюзии, и они не могут длиться вечно.

К ужасу Лян Сяоле, когда Хань Шанью потерял волшебную бумагу, он тут же вернулся в своё первоначальное состояние и остался без гроша в кармане. Но это касалось только его и его новоиспечённой жены.

Если я совершу ошибку и потеряю свои сверхспособности и пространственное мышление, это затронет большую группу людей. Особенно детские дома и дома престарелых; моя скудная земля просто не сможет их всех прокормить.

Похоже, для достижения своих целей ему теперь крайне необходимо скупать больше земли и строить больше предприятий.

Размышляя об этом, Лян Сяоле вспомнила созданную в пространстве ирисовую траву, которой она так гордилась. Она всегда брала её из своего пространства, никогда не задумываясь о том, чтобы выращивать её в реальности! Если так будет продолжаться, ирисовая трава навсегда останется иллюзией. Как только пространство исчезнет, она не сможет увидеть ни единого ирисового растения!

Нет, мы должны воплотить в жизнь идею многослойной ирисовой травы, чего бы это ни стоило.

Лян Сяоле отдала себе приказ.

……

После обеда к дому Хань Инхао собралось много людей. Некоторые пришли продать землю, другие воспользовались возможностью увидеть мать Хунъюаня, которая произвела на них довольно "впечатляющее впечатление". Дом и окрестности были переполнены людьми, которые перешептывались между собой.

Мать Хунъюаня совсем не стеснялась и приветствовала людей щедро и открыто.

«Я слышала, что в домах престарелых в вашем районе даже стирают одежду пожилых людей», — спросила мать Хунъюаня женщина лет шестидесяти.

«Мы их постираем. Если твоя одежда грязная, или ты больше не хочешь носить этот фасон или цвет, ты можешь в любое время пойти в прачечную переодеться. Ты можешь переодеться в любую одежду, какую захочешь, любого фасона или цвета», — ласково объяснила мама Хунъюань.

«Если бы только так было», — сказала другая пожилая женщина. «Когда стареешь, уже не хочется двигаться, и стирка и уборка становятся обременительными обязанностями».

«Каким пожилым людям разрешено входить?»

Сколько это будет стоить?

«Мы так далеко, неужели это возможно?»

«Какие процедуры необходимы?»

Несколько пожилых людей, стоя лицом к матери Хунъюань, засыпали ее вопросами.

Хунъюань с улыбкой сказал: «Сейчас жилья не хватает, поэтому в первую очередь мы будем принимать пожилых людей без детей. Каждый может привезти акр земли и половину дома. Процедура тоже очень простая: нужно всего лишь получить свидетельство от главы клана и переоформить право собственности».

«Вам нужны люди всех возрастов?» — спросил пожилой мужчина с тростью. — «У таких, как я, тоже не очень хорошее здоровье».

«Да. Что касается домов престарелых, мы примем любого пожилого человека, отвечающего требованиям, независимо от возраста или состояния здоровья. Для тех, у кого есть проблемы с передвижением, будет выделен специальный персонал для ухода», — сказала мать Хунъюаня.

«Тогда цена будет высокой?» — спросил тот же пожилой мужчина.

«Не высокие. Они все одинаковые. У всех пожилых людей бывают периоды, когда им трудно передвигаться, и это наша ответственность в этом доме престарелых».

«Отлично. Тогда все решено, я перееду в ваш дом престарелых. Мы сообщим вождю клана, а вы чуть позже сможете измерить землю. Вас это устраивает?»

"ХОРОШО."

«Тогда я пойду и расскажу вождю клана».

«Я тоже пойду».

«Я тоже пойду».

Три или четыре пожилых человека разговаривали, когда одновременно вышли за дверь.

Когда отец Хунъюаня и его семья закончили замеры земли и оформили все формальности в доме вождя клана, они также завершили процедуры переезда четырех семей в дом престарелых. Отец Хунъюаня сказал пожилым людям: «Построены два ряда новых домов, и они будут готовы к заселению через полмесяца или двадцать дней. Тогда мы приедем за вами».

Трое пожилых людей согласились, но старик с тростью с сожалением сказал: «Если возможно, устройте так, чтобы я ушел как можно раньше. В этом году мне исполняется семьдесят три года. Как говорится: „В семьдесят три и восемьдесят четыре года, даже если Царь Ада тебя не призовет, ты сам уйдешь“. Это расцвет моей жизни. Сегодня я снимаю обувь и носки, но не знаю, смогу ли я надеть их завтра. Даже если я проведу всего один день в „бурлящем“ доме престарелых, моя жизнь не будет прожита напрасно».

Отец Хунъюаня сказал: «Сегодня есть машина. Можешь поехать, если хочешь. Но сначала тебе следует хотя бы прибраться в своих вещах!»

Старик сказал: «Что тут убирать! У меня теперь дом престарелых, зачем мне еще что-нибудь? Вот ключ, делай с ним что хочешь!»

После того как отец Хунъюаня закончил свои дела, старик сел в карету и последовал за ним.

Старик был доволен и всю дорогу болтал с родителями Хунъюаня.

Оказалось, что старика звали Хань Юаньшоу. В молодости он более 20 лет проработал техником на бумажной фабрике. Позже, из-за болезни жены и отсутствия детей, он уволился и вернулся домой, где обрабатывал свои несколько акров земли, заботясь о жене.

Его жена умерла десять лет назад, и с тех пор он живет один. Теперь, когда он стар, даже приготовление еды стало проблемой, не говоря уже о стирке и уборке. Он не хочет беспокоить соседей, поэтому питаться всего один раз в день — обычное дело.

Позже я услышала о доме престарелых «Саншайн» и невероятно позавидовала. Я думала, что это далекий, недостижимый «рай». Теперь, когда я познакомилась с «создателями» этого «рая», как я могла отпустить его?

Узнав, что в молодости он работал на бумажной фабрике, Лян Сяоле внезапно осенило, и через мать Хунъюаня он начал устанавливать с ним духовную связь и завязать разговор.

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «Дедушка, какие материалы нужны для изготовления бумаги?»

«Их предостаточно: деревья, солома, трава — подойдет все что угодно». Когда он упомянул свой привычный бизнес, лицо Хань Юаньшоу тут же озарилось: «Лучшая солома — пшеничная, она прочная и немного маслянистая, поэтому бумага из нее гладкая и хорошо выглядит».

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): "Бумага из промасленной соломы хорошего качества?"

«Верно. Чем больше в нём масла, тем прочнее он становится, и бумага, изготовленная из него, будет прочной и крепкой».

Лян Сяоле сразу же вспомнила о маслянистой, слоистой ирисовой траве, растущей в этом помещении.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128