Capítulo 238

«Цяоцяо, позвольте мне сказать, что наша семья из поколения в поколение занимается выращиванием лекарственных трав и медицинской практикой, и у нас также есть несколько выдающихся врачей традиционной китайской медицины».

«У моего прадеда было шесть сыновей. В то время он был высококвалифицированным врачом, а его предки были очень богаты. Поэтому он купил тысячи акров земли и построил большой особняк, где мы сейчас живем. Позже его репутация достигла дворца, и император вызвал его лечить свою вдовствующую императрицу. После выздоровления вдовствующей императрицы мой прадед был назначен придворным врачом императорской медицинской службы».

«Пекин — процветающее и прекрасное место, где бизнес развивается стремительно. Мой прадед оставил моего деда одного дома, а пятерых других сыновей увез в Пекин».

«Кто бы мог подумать, что вскоре после этого на мою семью обрушилось проклятие. Каждое поколение умирало моложе предыдущего, и разница в продолжительности жизни всегда составляла десять лет. Сначала это была семья Ци в столице, а позже проклятие распространилось на наш родовой дом, деревню семьи Ци».

«Мой дед умер в свой сорок пятый день рождения. Мой отец умер в свой тридцать пятый день рождения, а я… но я проживу только до двадцати пяти. Продолжительность жизни нашего рода Ци будет вечно циклически чередоваться между этими тремя сроками жизни».

«Однако в семье Ци действуют чрезвычайно строгие семейные правила. Независимо от того, какая ветвь семьи вымрет, наследство должно быть возвращено в старую деревню семьи Ци в надежде на то, что семья снова будет процветать».

«Поскольку все те, кто уехал, были старше моего деда и первыми были прокляты, все они вымерли раньше этой ветви семьи в старом доме. Вот откуда берутся золотые и серебряные украшения в прихожей».

Я не помню, как умер мой дедушка. В день тридцать пятого дня рождения моего отца он заснул, читая в своем кабинете, сел за стол, закрыл глаза и задремал. Он больше не проснулся и скончался.

«Никто не знает, что моя мать умерла не от болезни. После смерти отца она устроила мой брак, а затем приняла смертельный яд, чтобы присоединиться к нему в загробном мире. Она очень любила моего отца. Однажды мать сказала мне, что только два человека, которые по-настоящему любят друг друга, могут воссоединиться в загробной жизни, чтобы продолжить свою любовь из мира смертных».

«Итак, в этом мире я единственный, кто остался в семье Ци».

«Цяоцяо, ты знаешь, как сильно человек паникует и чувствует себя одиноким, когда понимает, что его жизнь подходит к концу, особенно когда он совсем один?»

«Еще трагичнее то, что мое одиночество будет сопровождать меня всю жизнь. Когда моя жизнь закончится, род Ци тоже прервется — я не смогу иметь детей, не смогу наслаждаться сексуальными удовольствиями или радостями семейной жизни — мое тело так и не развилось и навсегда останется подобным детскому».

«Именно поэтому, осознав происходящее, я почувствовал глубокое отвращение и неприязнь к мужественным мужчинам. Вот почему в нашей семье не было ни мужчин среднего возраста, ни молодых мужчин, и мы не нанимали прислугу».

«Позже я женился на своей первой жене, имя которой я тебе никогда не говорил и не хочу говорить сейчас! Эта женщина, всего через месяц после свадьбы, забралась ко мне в постель голой посреди ночи. Когда она силой стянула с меня нижнее белье, все стало ясно».

«Я был ошеломлен. В панике я пообещал ей важные обязанности, позволив ей управлять семейными финансами и сказав, чтобы она не устраивала скандалов и не уходила от меня. Но ей это не понравилось, и она потребовала немедленно написать развод! Она сказала, что даже если выйдет замуж за бедного и инвалида-старика, то никогда больше не останется рядом со мной».

«Эта сука хочет, чтобы я с ней развелся, хотя я её очень люблю и испытываю к ней сильные чувства».

«Раз она уже знает мой секрет и больше не хочет оставаться со мной, я убью её. Я никогда не позволю ей покинуть этот дом и никогда не позволю ей раскрыть мой секрет».

«Мне было бы легко её убить! Не забывайте о медицинских навыках моей семьи. Врач может спасать жизни или убивать их. Хм, а что такого сложного в том, чтобы убить кого-то, не оставив следов? Я похоронил её тело под акацией во дворе, убил кого-то наугад и положил в гроб. Она хотела, чтобы я с ней развелся, не так ли? Я позабочусь о том, чтобы она никогда не покидала этот дом, даже после смерти».

«После женитьбы на своей второй жене, учась на опыте первой, я придумал предлог, чтобы не спать с ней в одной постели. Но я никогда не представлял, что женщины в этом мире могут быть такими бесстыдными; она, между прочим, засунула руку мне в штаны средь бела дня, пока я не смотрел…»

«После этого она тоже меня предала. Как бы пристально я за ней ни следил, не отходя от нее ни на шаг и не запирая в комнате, она все равно хотела сбежать. В конце концов я убил ее в своей мастерской. Я похоронил ее под той акацией, чтобы она навсегда осталась со мной в этом доме и хранила мой секрет».

«Усвоив уроки двух своих браков, я больше не смею думать о том, чтобы „завести семью“».

«Одиночество мучительно, особенно когда тебя окружают безграничное богатство и огромное состояние. Резкий контраст между материальным изобилием и духовной нищетой вызывает внутренние муки, которые невозможно выразить словами».

«Помню, тот день был мрачным и дождливым, за окном шел дождь и снег. Чувствуя себя одинокой и не зная, куда идти, я спряталась в подвале и начала рыдать перед рядом сундуков, полных золота и серебра».

«Когда я плакала, мне вдруг пришла в голову мысль: лучше погибнуть со всем этим сокровищем, чем прожить одинокую и несчастную жизнь в этом мире. Если я не могу наслаждаться жизнью, пусть эти сокровища станут моими похоронными принадлежностями!»

«Поэтому я решил разрушить камни на стенах подвала. Если бы упал хотя бы один камень, защитный слой был бы поврежден, и внутрь просочилась бы грязь и вода. Постепенно подвал, вместе с моим телом, заилился бы, и семья Ци исчезла бы без следа».

«Кто бы мог подумать, что по случайности я запущу механизм и обнаружу эту секретную комнату, где найду «Руководство по перерождению», подвешенный меч с клинком, куклу-женщину и записную книжку».

«Оказалось, что император вызвал очень известного художника из столицы. Чтобы угодить императору и получить официальную должность, художник придумал уникальную идею — создать для императора куклу, которая могла бы двигаться, говорить и смеяться. Как раз когда он был близок к успеху, он столкнулся с проблемой: меры по сохранению не сработали, и кукла начала гнить через короткое время».

«Моя семья — это семья практикующих традиционную китайскую медицину, и мой прадед уже был очень известен в то время. Художник, благодаря своей репутации, обратился ко мне и попросил моего прадеда приготовить для него высококонцентрированное китайское травяное средство для консервации».

«С тех пор мой прадед и этот художник стали хорошими друзьями. Именно благодаря этому художнику мой прадед познакомился с императрицей-вдовой».

«Мастерство кукловода требовало присутствия живого человека для достижения совершенства. Этот художник убил бесчисленное количество людей в погоне за совершенством. После этого инцидента он искал убежища у моего прадеда, который затем отправил его в свой родной город Цицзячжуан. Этот подвал был построен примерно в то время. Об этом знали только мой дед и отец. Позже он стал нашей семейной кладовой».

«Отец рассказал мне о сокровищах в подвале только перед смертью, но не сказал, откуда они взялись и что это за номер внутри».

«Когда я вошла, там была кровать, стол и нарядно одетая кукла. Я была потрясена. Узнав всю историю, я почувствовала стыд за свои прежние мысли: я не могу умереть! Хотя моя жизнь коротка, и я не могу наслаждаться радостями человеческой жизни, почему бы не искать утешения другим способом?»

«Итак, следуя методам, описанным в «Руководстве по перерождению», я начал выращивать всевозможные редкие лекарственные растения и находить самых разных людей для практики техники «Подвешенного клинка». Я хотел создать множество прекрасных кукол; если я не мог удержать сердца женщин при жизни, я хотел, чтобы они сопровождали меня и после смерти».

«После некоторой практики я наконец-то смог легко снять целую человеческую кожу, не пролив ни капли крови, используя подвешенное лезвие. Поэтому я заставил самую красивую девушку во дворе выпить «Суп Души Снов» и снял с неё всю кожу, чтобы создать свою первую прекрасную девушку, которая будет сопровождать меня вечно».

«Но у меня ничего не получилось. Менее чем через месяц кожа начала гнить и покрываться зеленой плесенью. Я долго размышлял об этом, но так и не смог понять, почему потерпел неудачу».

«Затем я попытался сделать еще несколько служанок, но все они потерпели неудачу из-за гниения».

«В тот момент я вспомнил слова своей матери: только двое любящих друг друга людей могут воссоединиться в подземном мире, чтобы продолжить свою любовь из мира смертных».

«Я думаю: моя цель при создании этих кукол заключалась в том, чтобы они сопровождали меня вечно после моей смерти. Но я не определяла их личности. Может быть, причина неудачи этих кукол в том, что я не относилась к ним как к жёнам и не испытывала к ним привязанности? Или же в том, что они меня не любят и не хотят оставаться рядом?»

Как раз когда я ломал голову и не знал, кого найти, я встретил вас на храмовой ярмарке. Ваша красота сразу же меня поразила. Расспросив вас, я узнал, что вы молодая девушка из богатой семьи, и вам всего четырнадцать лет.

«Тогда было позднее лето. Мне было двадцать четыре года, и до смерти оставалось чуть больше года. Если бы я мог жениться на тебе и превратить тебя в куклу, которая будет сопровождать меня вечно, это было бы величайшим благословением в моей короткой жизни».

(Продолжение следует) (Продолжение следует. Если вам нравится эта работа, пожалуйста, проголосуйте за неё с помощью рекомендательных билетов и ежемесячных билетов. Ваша поддержка — моя главная мотивация.)

Глава 199. Кукла запутывает Цзюнь Шэна.

«Итак, я подкупил сваху крупной суммой денег, чтобы она сделала предложение от моего имени. Она заранее дала обещания твоим родителям. В результате твои родители согласились, и я смог выдать тебя замуж за члена моей семьи, как и желал».

«Чтобы разжечь в тебе чувства, но при этом сохранить от тебя свой секрет, я придумал ложь, что ты слишком молода, чтобы спать со мной в одной постели. А ещё я специально отремонтировал отдельную комнату за новым домом, чтобы мы могли спать в разных комнатах».

«Цяоцяо, я люблю тебя. Те двусмысленные действия, которые я совершала на глазах у других, отражали мои истинные чувства. Это было не просто показухой. Эта болтливая домработница была служанкой моей матери, старой девой, которую я получила в качестве приданого. Наличие такой болтливой женщины во дворе не обязательно плохо. Некоторые вещи нужно предавать огласке».

«Цяоцяо, ты знаешь, как сильно я тебя люблю? Я мечтаю о том, чтобы мы были вместе навсегда. Я убил бесчисленное количество людей, чтобы этот момент настал».

«Но не волнуйтесь, никто ничего не узнает. Я не буду похож на того художника, который по глупости бросил освежеванное тело в реку, чтобы оно плавало, и в итоге кто-то нашел зацепку».

«Кто я? Я из семьи практикующих традиционную китайскую медицину! Мой прадед разработал высокоэффективный консервант для художников, а я также разработал высокоэффективное коррозионное средство. Если его нанести на труп, то в течение трех дней кости превратятся в зловонную черную жидкость, которая потечет в подземный ров».

«Но я всё ещё боюсь! Боюсь, что мои навыки недостаточно хороши! Что, если я снова совершу ошибку? Ведь у меня нет времени. У меня нет другого выбора, кроме как посвятить всю свою энергию выращиванию этих трав, пока я ищу того, кто продолжит оттачивать мои навыки чистки».

«В ту ночь тот ободранный парень не умер; он сбежал, а ты просто случайно на него наткнулась. Я боялась, что если ты узнаешь правду, то сбежишь от меня, как те две предыдущие сучки. Цяоцяо, я никогда тебя не отпущу! Единственное, что я могу сделать, это перевести тебя в другую комнату, чтобы ты приняла это за иллюзию».

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128