Capítulo 283

«Думаю, тебе лучше не сражаться с ними; они гораздо хитрее тебя!» — сказал второй голос.

Лян Сяоле оглянулась и увидела, что двое дежурных призрачных стражей жаловались двум призрачным стражам у ворот, стоявшим за окном.

Второй голос сказал, что у этих двух привратников был большой дополнительный доход, поэтому, должно быть, они из тех людей, которые готовы на всё ради денег.

Если «нищий» и «миллиардер» — это их прозвища, то их характеры должны быть весьма разными. Просто непонятно, кто из них «нищий», а кто «миллиардер».

«Брат-призрак, этот высокий парень — „Беззадый“?» — Лян Сяоле обернулась и спросила двух дежурных охранников-призраков детским голосом. Она чувствовала, что должна пойти на этот риск, потому что это касалось безопасности ее путешествия.

"Почему ты спрашиваешь?" — раздраженно спросил первый призрачный посланник.

«Мне кажется, у него очень смешное название!» — сказала Лян Сяоле, намеренно прикрыв рот рукой и смеясь.

Второй призрачный посланник, забавляясь, усмехнулся и сказал: «Ты говоришь прямо противоположное».

Услышав это, Лян Сяоле успокоилась и отошла от окна. Обнаружив, что её место занял другой призрак, она просто решила больше там не сидеть и вышла из зала ожидания одна.

Возможность попасть на транспортное средство имеет решающее значение для этой поездки, но мы должны найти способ это сделать. Единственное решение сейчас — обстрелять его из крупнокалиберных артиллерийских снарядов.

Все деньги, сложенные небольшой горкой, были засунуты ему в карман. Теперь, когда пришло время их использовать, ему нужно было подготовить часть, чтобы избежать неловкости и неприятностей, связанных с демонстрацией их на публике.

Лян Сяоле подошла к укромному уголку, вытащила из кармана квадратный сверток, а затем достала оттуда пачки фальшивых денег на сотни миллионов юаней и положила их внутрь. Она немного колебалась, сколько положить: поездка на такси стоит сто миллионов, так что эти деньги ничего не стоят. Чтобы произвести фурор, она подготовит сто миллиардов и будет действовать соответственно.

Собрав вещи, Лян Сяоле перекинула сумку через плечо, затем вошла в зал ожидания и встала в очередь на посадку в поезд.

Несмотря на большое количество призраков в очереди, все они были довольно дисциплинированы и ни один из них не пытался встать в очередь (это потому, что в мире смертных те, кто хочет встать в очередь, обычно являются знакомыми, и вероятность того, что новый призрак найдет здесь знакомого, не очень высока). Они совсем не чувствовали себя стесненными. Более того, все призраки были довольно вежливы.

Однако Лян Сяоле не могла расслабиться. Чем дальше она шла, тем сильнее билось её сердце. Она постоянно молилась про себя: «Боже, помоги мне, пусть ничего плохого не случится! Я не хочу стать заблудшей душой!»

После примерно получасового ожидания в очереди наконец-то подошла очередь Лян Сяоле.

Как ни странно, когда наступил решающий момент, Лян Сяоле успокоилась, её сердце перестало колотиться, и всё вернулось в норму.

Ха-ха, какая невозмутимость перед лицом опасности!

На самом деле, страх бесполезен! Он только усугубит ситуацию. Лян Сяоле понимала это и заставила себя успокоиться.

Высокий мужчина — то есть Цянь Байи — взглянул на нее, холодно фыркнул, а затем небрежно протянул руку, чтобы схватить ее.

Лян Сяоле поспешно увернулся, избежав встречи с ним. Пока два посланника-призрака были на мгновение ошеломлены, Лян Сяоле шагнул вперед и прошептал более высокому из них: «Посланник-призрак, пожалуйста, успокойтесь. Мне нужно кое-что сказать. Могу я поговорить с вами минутку?»

Высокий призрак на мгновение замер, затем посмотрел на Лян Сяоле. Очевидно, он заметил, что эта маленькая женщина-призрак отличается от остальных — в её глазах не было ни замешательства, ни страха, которые можно было бы ожидать от только что умершей; вместо этого в них читались уверенность и ясность.

«Что случилось?» — спросил высокий мужчина голосом, похожим на звук сломанного гонга.

«Здесь неудобно разговаривать, пожалуйста, пойдемте со мной туда. Поверьте, вам будет комфортно». Как только эти слова слетели с её губ, Лян Сяоле пожалела о них и захотела дважды ударить себя по щеке: это звучит как... приставание к клиентам?! Высокий парень, не пойми меня неправильно!

Эх, девочкам следовало бы дважды подумать, прежде чем говорить, когда они выходят на улицу!!! Хотя мне всего восемь лет! (Продолжение следует. Если вам нравится эта работа, пожалуйста, проголосуйте за нее с помощью рекомендательных билетов и ежемесячных билетов. Ваша поддержка — моя главная мотивация.)

Глава 236. Посадка в поезд.

К удивлению, высокий парень был совершенно озадачен Лян Сяоле. Поэтому, кивнув низкорослому парню — бедняге, голому, — он некоторое время следовал за Лян Сяоле в сторону, а затем спросил: «Что случилось? Говори быстрее. А то я тебя изобью до полусмерти!»

Услышав, что никакого недоразумения не произошло, Лян Сяоле почувствовала облегчение. Она быстро подумала про себя: хотя этот призрачный посланник и не обладал зловещей аурой, он был похож на железнодорожный патруль — у каждого была своя зона ответственности. Вполне нормально, что он выполнял свои обязанности.

Итак, Лян Сяоле, применив тактику милого ребёнка, кокетливо и жалостливо ведя себя, сказал ему: «Нет, нет, нет, посланник-призрак, я позвал тебя сюда, чтобы сказать: я… я не знаю, где взять сердце привидения, поэтому… я… я не взял сердце привидения».

Услышав это, высокий мужчина снова поднял руку в сторону Лян Сяоле. Он выглядел довольно рассерженным.

Лян Сяоле притворился очень испуганным и поспешно продолжил: «Дядя Посланник Призраков, пожалуйста, не волнуйтесь, сначала выслушайте меня».

«Если у тебя нет злого сердца, тебе не место в автобусе! Что тут еще скажешь?» — злобно прорычал высокий мужчина.

Лян Сяоле достала из своей пачки пачку призрачных денег стоимостью 100 миллионов юаней и сказала им: «Это моя вина, что я не получила призрачное сердце. Я хочу загладить свою вину этим. Надеюсь, призрачный посланник будет снисходителен и позволит мне сесть в автобус».

К удивлению Лян Сяоле, высокий мужчина пришёл в ярость, увидев, как она достаёт деньги. Он взметнул брови и закричал: «Как ты смеешь!!! Ты, мелкая мразь, смеешь подкупать посланника-призрака! Я тебя изобью до полусмерти!»

Лян Сяоле замерла на месте: Что происходит? Учитывая её характер, она не должна была отказываться от такого неожиданного богатства, верно?! Может быть, она считает, что денег недостаточно?!

Сердце Лян Сяоле снова заколотилось, и она поспешно вытащила из сумки еще одну пачку фиктивных денег на 100 миллионов юаней. Дрожащим голосом она сказала: «Нет… нет… у меня есть еще, я отдам вам все!!!»

Услышав её слова, гнев высокого мужчины вспыхнул ещё сильнее. На его мертвенно-бледном лице даже появился оттенок красного. По какой-то неизвестной причине он внезапно вытащил из-за пояса большой нож и закричал: «Ты напрашиваешься на смерть!!»

В мгновение ока его клинок был готов нанести удар, и у Лян Сяоле не было времени увернуться. Всё произошло слишком быстро. Всё, что ей оставалось, — закрыть глаза и ждать смерти. Но в глубине души она задавалась вопросом: может быть, я просчиталась? Может быть, мой опыт прошлых жизней в мире смертных бесполезен против них? Неужели этот призрачный посланник действительно так честен и неподкупен?

Лу Синьмин, Лу Синьмин, я наконец-то встретил тебя, попутчика во времени, но я умер, прежде чем смог тебя разбудить. Похоже, быть путешественником во времени — непростая работа!

В тот самый момент, когда Лян Сяоле с огромным сожалением ожидала смерти, рядом с ней внезапно раздался пронзительный голос: «Подожди!»

Лян Сяоле почувствовала свист над головой. Открыв глаза, она тут же испугалась и покрылась холодным потом: нож высокого мужчины уже наносился ей в лоб. В тот самый момент, когда он уже почти коснулся ее кожи, его остановил пронзительный голос.

Лян Сяоле посмотрела в сторону источника звука. Оказалось, что подошло низкорослое лысое существо, и оттуда донесся крик: «Подождите!».

Высокий мужчина, недовольный приближением низкорослого, крикнул ему: «Зачем ты закрыл дверь? Призраки ещё даже не все здесь!»

Коротконогий мужчина усмехнулся и сказал Цянь Байи: «Хе-хе, старший брат, мои навыки слишком поверхностны. Я ничего не вижу насквозь. Почему бы тебе пока не оставить это место мне? Не позволяй какой-то маленькой призрачке испортить тебе настроение. Иди и поддержи порядок, я сейчас же приду».

Высокий бросил взгляд на низкого, в его глазах читалась беспомощность. Он свирепо посмотрел на Лян Сяоле, затем вздохнул, убрал нож в ножны и отошел назад.

Лян Сяоле все еще была потрясена и одновременно недоумевала: высокий «миллиардер», похоже, совсем не заботился о деньгах. Вместо этого от него исходила праведная гордость, в то время как у этого низкорослого «братана, гарантированно живущего в нищете» было похотливое выражение лица, и он совсем не походил на хорошего человека! Неужели этот коротышка — извращенец?

Пока Лян Сяоле гадала, она увидела, как к ней подошел невысокий мужчина, держа руки за спиной, обошел ее, а затем, усмехнувшись, сказал: «Маленькая дьяволица, вытащи ее».

Вынуть? Что вынуть? Лян Сяоле на мгновение опешилась, не понимая, что это значит.

Увидев реакцию Лян Сяоле, низкорослый мужчина холодно усмехнулся, обнажив свои большие золотые зубы: «Перестань притворяться. Я видел всё, что вы с этим нищим делали. Я, Цянь Байи, никогда никого не осуждал; твоя сумка полна денег».

Услышав это, Лян Сяоле был потрясен: Что?! Значит, это на самом деле Цянь Байи?! Он пытался польстить кому-то, а в итоге все испортил?! Эти проклятые охранники, проклятая бабушка, пытаются обмануть маленького ребенка!

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128