Capítulo 297

Лян Сяоле пристально разглядывала товары на полках, еда её совсем не интересовала, а в погребальных принадлежностях она не нуждалась. Она действительно не знала, что купить!

Лян Сяоле осмотрела полки и не нашла ничего, что ей понравилось. Как раз когда она собиралась взять за руку мать Юй Юня и уйти, она вдруг заметила розовый акцент в углу полки с погребальными принадлежностями. Он был похож на цвет цветка.

«Владелец магазина, не могли бы вы показать мне, что это за розовая штука?» — спросила Лян Сяоле у продавца с бесстрастным выражением лица.

Призрачный торговец передвинул перед собой несколько погребальных предметов и достал розовый — оказалось, это был букет розовых шелковых цветов.

«Сколько стоит этот букет?» — спросила Лян Сяоле. Шелковые цветы были искусно сделаны, почти неотличимы от настоящих, и Лян Сяоле они очень понравились.

«Сто миллионов», — сказал продавец.

«Сто миллионов?» — переспросил Лян Сяоле.

Один букет из искусственных цветов стоит 100 миллионов юаней в виде фиктивных денег? Это возмутительно!

«Эти цветы сделаны из высококачественного шелка, поэтому они дорогие. Потрогай их!» — продавец передал шелковые цветы Лян Сяоле и объяснил.

Лян Сяоле прикоснулась к нему рукой, и это было действительно приятно.

«Почему такие дорогие цветы стоят в углу?» — спросила Лян Сяоле у продавщицы. Это была главная причина, по которой она подозревала, что ее обманывают. Обычно дорогие и качественные товары выставляются на видном месте.

Призрак, продающий цветы, сухо усмехнулся: «Честно говоря, призраки редко покупают цветы, а те слуги-призраки, которые их покупают, не хотят тратить больше денег. Я поставил их внутрь, ожидая настоящего покупателя. Девочка, у тебя острый глаз; ты заметила их с первого взгляда. Мастерство исполнения превосходное, качество отличное. Только у меня есть такие цветы».

Услышав слова торговца-призрака, Лян Сяоле вдруг вспомнил слова матери Юй Юня: деньги здесь ничего не стоят, даже стоюаньская купюра никому не нужна. Похоже, это действительно так. Чтобы купить букет шелковых цветов за стоюаньскую купюру, разве не нужно будет принести два мешка призрачных денег?!

Учитывая, что у меня при себе приличная сумма денег, потратить 100 миллионов «призрачных денег» на шопинг в загробном мире — это того стоит! Всё остальное — просто бесполезные бумажные деньги!

Поэтому Лян Сяоле оплатил это.

«Правда говорят, девочки любят цветы, а мальчики — петарды». Совершив покупку, продавец начинает рассказывать всякие истории: «Только что один мальчик купил большую петарду и ушел».

«Здесь тоже продают петарды?» — удивленно спросил Лян Сяоле. В мире смертных петарды — это праздничные предметы, издающие звук и сверкающие. Неужели в мрачном подземном мире тоже продают такие вещи?!

«Продаю. Прямо здесь, прямо здесь», — сказал продавец, указывая на угол магазина.

Лян Сяоле взглянула, и, конечно же, это была петарда! Она представляла собой длинную, белую, цилиндрическую фигуру, такие, какие в деревне называют «двухступенчатыми петардами» или «громовыми петардами». Обычно они издают два звука: один — о землю, а затем другой, под действием пороха, взрывается в воздухе. Звук слышен издалека, как громкий раскат грома в ясном небе.

В мире смертных во время празднования Нового года по лунному календарю почти в каждом доме покупают «молнии», отчасти для усиления праздничной атмосферы, а отчасти потому, что считается, что они отгоняют злых духов. Их также кладут на могилы на второй день Нового года по лунному календарю в качестве подношений духам предков. Какой смысл приносить в подземный мир такие пахнущие порохом вещи?

В тот самый момент, когда Лян Сяоле ломала голову, пытаясь понять, в чем дело, она услышала, как продавец спросил: «Что, девочка, хочешь или нет?!»

Лян Сяоле покачала головой и сказала продавщице: «Я не смею это откладывать». С этими словами она взяла за руку мать Юй Юня и поспешно вышла из небольшого универмага.

«Почему вы не купили еды? Мы не знаем, как долго пробудем на горе Иньлин», — с беспокойством спросила мать Ю Юня.

«Мне это неинтересно», — сказал Лян Сяоле.

Мать Ю Юня улыбнулась и сказала: «Еда для призраков — всего лишь хобби. Если им это неинтересно, еда не доставит им удовольствия. Так что давайте на этом и остановимся».

«Тетя, даже тысячемильное путешествие когда-нибудь заканчивается. Тебе следует поскорее переродиться. Это правильный выбор. Или же давай расстанемся здесь; ты пойдешь туда, а я — сюда», — Лян Сяоле указала на запад. Потому что душа Лу Синьмина хранилась в каменном подвале на горе Иньлин, на западной окраине города Фэнду.

«Леле, твоя тётя пока не хочет перевоплощаться», — мать Ю Юнь немного смутилась. — «Честно говоря, я жила в ненависти, и это меня очень утомило. После того, что ты сказала, я знаю, что этот ублюдок попал в поле зрения, и я наконец-то смогу отомстить. Мой ребёнок тоже будет обеспечен. Моё сердце успокоилось. Ты дала мне столько денег. Я… в прошлой жизни у меня почти не было денег. Я хочу испытать, каково это — быть богатой здесь, и прожить несколько лет беззаботной призрачной жизни».

Услышав это, Лян Сяоле потерял дар речи.

Хотите узнать, каково это — быть богатым?!

Что такое опыт? Опыт — это просто то, что вы лично переживаете и чувствуете! Это как зайти в небольшой универмаг, чтобы что-то купить. Вам это на самом деле не нужно, но, чтобы насладиться процессом покупки вещей в загробном мире и удовлетворить свои духовные желания, вы тратите сто миллионов юаней призрачных денег на букет искусственных цветов, которые вам совершенно не нужны! Если вы не купите их в этот раз и никогда не вернетесь, у вас не будет опыта покупки вещей в загробном мире!

Если покупка вещей — это такое, то неудивительно, что мать Ю Юнь хотела узнать, каково это — быть богатой в подземном мире.

Увидев молчание Лян Сяоле, мать Юй Юня предположила, что та не согласна, и сказала:

«Быть человеком слишком утомительно. Бесконечные споры, бесконечная взаимность — ты получаешь больше, он меньше, ни минуты покоя. Быть призраком — это другое. Нет взаимности, нет соседских ссор, нет унижений или зависти. Знаешь ты их или нет, все мирно ладят. Пока не провоцируешь начальство, можешь жить свободно. Никаких желаний, никаких потребностей, только чистая беззаботность — настолько счастливой, насколько это возможно. Если бы не тот факт, что в конце концов ты превратишься в блуждающий дух и исчезнешь, я бы очень хотел быть призраком навсегда». (Продолжение следует. Если вам нравится эта работа, пожалуйста, проголосуйте за неё, используя рекомендательные и ежемесячные билеты. Ваша поддержка — моя главная мотивация.)

Глава 248. Подслушивание на горе Иньлин.

Ах! Так вот что думала мать Юй Юня?! — подумала Лян Сяоле про себя: — Неудивительно, что ему так комфортно в этой обстановке, оказывается, быть призраком ему удобнее, чем быть человеком!

Похоже, оно устало от суеты мира, от обмана и предательства и, с невозмутимым сердцем, ищет тихой и мирной жизни.

Разве это не та счастливая жизнь, о которой все мечтают?!

Да, все стремятся к счастливой жизни, даже призраки.

Что такое счастье?

Счастье — это состояние души и жизни, приносящее радость. Счастье — это жизнь, наполненная смыслом и удовлетворением.

Мать Ю Юнь тоже имеет право выбирать счастье! Она слишком много страдала в мире смертных; муж бросил её, оставив дочь, которой ещё не исполнилось трёх лет, и младенца. Она боролась два года, пока её не изнасиловал Лай Цзы, после чего она покончила жизнь самоубийством. Мирная, уединённая жизнь в подземном мире, возможно, больше способствовала бы исцелению её израненного сердца. Возможно, это мудрый выбор. Зачем же уговаривать её немедленно переродиться?!

После долгих раздумий Лян Сяоле наконец сказала: «Тетя, решать вам! Хотите вы переродиться или нет, и когда вы захотите уйти, я обязательно буду присылать вам все больше и больше крупных сумм призрачных денег, когда вы вернетесь».

«Спасибо, Леле. Тебе бы надо мной посмеяться!» На лице матери Ю Юнь появилась нотка смущения: «Я правда больше не хочу жить такой суетливой жизнью, когда нужно только три раза в день готовить еду. Ни минуты покоя нет».

«Тетя, вы имеете право выбирать свою жизнь. Что бы вы ни выбрали, я буду это уважать».

После того как Лян Сяоле закончила говорить, она низко поклонилась матери Юй Юня, совершив этот прощальный жест, характерный для нашего времени и пространства:

«Тетя, береги себя!»

Сказав это, он повернулся и пошёл на запад.

Лян Сяоле пребывала в замешательстве, не зная, правильно ли она поступила, оставив деньги матери Ююнь.

……

Гора Иньлин расположена прямо к западу от города Фэнду. Небо всё ещё было затянуто тучами. Пройдя около получаса, Лян Сяоле увидела перед собой высокую гору; это, должно быть, гора Иньлин. Душа Лу Синьмина была заточена в каменном подвале на вершине горы. Лян Сяоле не могла не почувствовать волнение и продолжила подниматься по горной тропе.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128