Capítulo 336

«У вас есть связи с кланом Цилин?» — с удивлением спросил призрак в сером одеянии.

Лян Сяоле кивнула: «Маленький нефритовый единорог — мой ездовой питомец».

Одетый в серую одежду чиновник-призрак на мгновение замолчал, а затем мягким и добрым голосом произнес: «Говорите, что вас беспокоит? Я сделаю все возможное, чтобы помочь, если смогу».

«Я пришел сюда, чтобы спасти душу родственника (Лян Сяоле пришлось это сказать, поскольку его порекомендовал старый лодочник, который, должно быть, разбогател благодаря этому. Ха-ха, коррумпированные люди существуют как в мире смертных, так и в духовном мире. Это место как нельзя кстати предоставляет Лян Сяоле решение!). Но я не знаю пути и не знаю, на каком уровне ада он заключен! Надеюсь, вы сможете мне помочь». Говоря это, Лян Сяоле передал пачку денег в руке призрачному посланнику в сером одеянии: «Это всего лишь небольшой знак моей благодарности».

На этот раз призрак в серых одеждах с готовностью принял сверток. Затем он засунул его в свои одежды, и больше ничего не было видно.

Значит, он тоже знает метод сжатия объектов?! — подумала про себя Лян Сяоле.

«Какое преступление совершил ваш родственник?» — спросил призрак в сером одеянии.

«Преступление, заключающееся в присвоении чужих денег».

«Преступление, заключающееся в растрате чужих денег? В Аду нет такого ада». Призрак в серой мантии на мгновение задумался, а затем сказал: «Возможно, он находится на другом уровне. Вот что я сделаю: я дам тебе карту восемнадцати уровней Ада. Возьми её и найди их сам. Однако эту карту нельзя распространять за пределами Ада. Я буду ждать тебя у входа на последний уровень Ада. После того, как ты пройдешь все восемнадцать уровней, верни её мне». Говоря это, он вытащил из кармана кусок картона.

Лян Сяоле взяла в руку картонный лист и посмотрела на него. И действительно, на нем были отмечены различные уровни ада. Однако в ее голове все еще оставался вопрос: «Я здесь, чтобы спасти душу, а не для того, чтобы обойти восемнадцать уровней ада. Какой смысл идти на последний уровень?!» Поэтому она спросила:

«Дядя, есть ли другой способ связаться друг с другом? Я... я хочу как можно скорее спасти душу этого человека. Неужели действительно необходимо пройти все восемнадцать уровней ада?»

«Хе-хе, маленький дьяволёнок, ты этого не знаешь, правда? Каждый, кто осмелится бросить вызов Аду, должен пройти все восемнадцать уровней. Если ты этого не сделаешь, мы тебя не выпустим», — со смехом сказал призрак в серой мантии.

«Почему… почему? Вы же не рады гостям?» — удивленно спросил Лян Сяоле.

«Хе-хе, похоже, ты довольно сообразительный, малыш». Призрак в серой мантии махнул рукой и сделал жест «идти»: «Я проведу тебя на второй уровень: в Ад Ножниц. К тому же, у меня там тоже есть дела, давай поговорим по дороге».

«О, большое вам спасибо, дядя Призрачный Посланник», — радостно сказала Лян Сяоле. Она не знала этого места и этих людей, поэтому даже самая незначительная помощь со стороны вызывала у нее восторг.

«Ладно, перестань так льстить. От того, что ты постоянно называешь меня «дядей», мне становится неловко. Пошли».

Сказав это, призрак в сером одеянии повел Лян Сяоле по боковой тропинке.

Жаждущий знаний, Лян Сяоле, как только они отправились в путь, спросил: «Дядя Посланник Призраков, вы думаете, что второй уровень ада находится ниже первого?»

«Нет, так называемые „уровни“ не относятся к вертикальным уровням. Они различаются по времени и наказанию». Призрак в серой мантии покачал головой и сказал: «„Восемнадцать уровней ада“, о которых обычно говорят, верны по количеству, но они не похожи на здание, состоящее из множества слоев. Разница между этими восемнадцатью уровнями заключается не столько в вертикальном пространстве, сколько во времени и содержании».

"Ой. Ведь это не послойный отсчет, правда?!" — Лян Сяоле почесала затылок, немного растерянно.

Видя, что он не понимает, призрак в серой мантии объяснил дальше: «Позвольте мне объяснить так: восемнадцать уровней ада расположены в соответствии с продолжительностью страданий и тяжестью преступлений. Особенно в плане времени, продолжительность страданий на восемнадцати уровнях ада определяется тяжестью преступлений, совершенных при жизни. Каждый уровень ада в двадцать раз мучительнее и имеет вдвое большую продолжительность жизни, чем предыдущий. Другими словами, чем глубже ты спускаешься, тем больше грехов совершил призрак при жизни и тем больше мучений он претерпит».

«Таким образом, каждый следующий уровень ада страшнее предыдущего».

«Да, можно так сказать».

«Здесь нет ни дня, ни ночи, так как же ты слежишь за временем?» — спросила Лян Сяоле, вспоминая свой последний визит, когда она думала, что пробыла здесь всего один день, а потом выяснила, что прошло уже пять дней.

«О, время здесь отличается от времени в Яншо, — ответил призрак в серой мантии. — Один день здесь равен трём тысячам ста пятидесяти годам в мире людей. Позвольте мне объяснить так: если говорить о продолжительности жизни призраков в аду, один день равен трём тысячам семистам пятидесяти годам в мире людей. Тридцать дней составляют месяц, двенадцать месяцев — год, а через десять тысяч лет, то есть сто три с половиной миллиона лет в мире людей, они умрут и будут освобождены из ада. Каждый последующий ад в двадцать раз мучительнее и имеет вдвое большую продолжительность жизни, чем предыдущий. К тому времени, как вы достигнете восемнадцатого ада, невозможно будет рассчитать дату освобождения».

«В конце концов, можно ли это описать как „неописуемо горький“?!» — спросил Лян Сяоле.

«Хорошо», — продолжил призрак в серой мантии. — «По сравнению с человеческим временем, первый ад измеряется 3750 человеческими годами. Существа здесь должны жить 10 000 лет и не могут умереть ни на день раньше. Эти 10 000 лет эквивалентны 13,5 миллиардам человеческих лет. Поскольку время и продолжительность жизни в аду увеличиваются экспоненциально, к моменту достижения восемнадцатого уровня ада это измеряется миллиардами миллиардов лет. Такой длительный период пыток можно описать как поистине вечное проклятие. Боль и жестокость невообразимы и непостижимы для людей».

«Значит, когда достигаешь восемнадцатого уровня ада, страдания становятся неописуемыми, а дата освобождения непредсказуема?!» — с пониманием выразила свои чувства Лян Сяоле.

«Да. Самое мучительное место называется адом Авичи, где души бесконечно и без отдыха подвергаются истязаниям, отсюда и название Авичи».

«Дядя, если это так жестоко, почему вы настаиваете, чтобы каждый, кто сюда приходит, проходил через все восемнадцать этажей?» — наконец высказала свои сомнения Лян Сяоле.

«Хе-хе, это была наша идея, посланник-призрак. Знаете, мы ведь тоже люди, не так ли?!» — сказал посланник-призрак в серой мантии, его выражение лица стало несколько серьёзным. «Хотя мы и посланники-призраки, нам тоже больно видеть страдания наших собратьев из прошлых жизней. Но таковы правила подземного мира, и никто не смеет их нарушать. Поэтому мы все согласились: пока мы захватываем душу, которая приходит бросить вызов подземному миру, и пока она не совершает никаких убийств или расправ над призраками здесь, мы позволим ей пройти восемнадцать уровней ада. Пусть она своими глазами увидит страдания здешних призраков, и когда она вернется и расскажет об этом другим, мудрые люди обязательно найдут себе выход и не будут впадать в крайности. Если же нарушители будут, пусть покаются при жизни и больше не совершат никаких глупостей».

«Ага, значит, вы занимаетесь косвенной рекламой?!» — польстила Лян Сяоле, не зная, когда остановиться.

«Да, вы можете понять это именно так».

«Похоже, это всё-таки коррумпированный чиновник, в котором есть хоть капля человечности!» — подумала про себя Лян Сяоле.

Пока они шли, призрак в сером одеянии привёл Е И к большим тёмным воротам. Указав на ворота, он сказал ей: «Пройдя через эти ворота, ты попадёшь на второй уровень: Ад Ножниц. В Аду Ножниц совершается наказание в виде отсечения пальцев. В мире смертных, если муж женщины умирает преждевременно, оставляя её вдовой, и кто-то подстрекает её к повторному браку или выступает в роли свахи, то этот человек после смерти отправляется в Ад Ножниц, где ему отрубают все десять пальцев! Не говоря уже о том, что происходит, когда муж женщины ещё жив, как Ван По в этой истории. Пань Цзиньлянь не собиралась соблазнять Симен Цин, но Ван По подстрекал её угодить великому чиновнику Симену и дал ей яд, чтобы отравить У Далана. Независимо от судьбы Пань Цзиньляня и Симен Цин, Ван По после смерти был отправлен в этот Ад Ножниц!»

Услышав это, Лян Сяоле невольно подумала: согласно этому правилу, если бы она помогла Ли Цяоцяо выйти замуж, разве это тоже не считалось бы «подстрекательством вдовы к повторному браку»? Если так, то после смерти она стала бы грешным призраком в Аду Ножниц. Поэтому она сказала: «Правило, запрещающее вдовам повторный брак, уже отменено в мире смертных. Не следует ли изменить его и здесь?!»

«Его отменили?» — воскликнул призрачный страж в серой мантии, выразив глубокое потрясение. — «Это было непростительное преступление!»

«Как это может быть непростительным преступлением?!» — возразила Лян Сяоле. — «Девушка вышла замуж в четырнадцать, а её муж умер в шестнадцать. Более того, из-за проблем со здоровьем у мужа они даже не вступили в интимную связь. Скажите, разве она может выйти замуж повторно?»

«Если это так, то кажется слишком жестоким не позволить ей выйти замуж снова!» — сказал призрак в сером одеянии, почесав свои синие волосы.

«Дело не в чрезмерной жестокости, а в чрезмерной бесчеловечности! Помимо этого случая, в мире много женщин, которые овдовели в подростковом или юношеском возрасте. Если им не позволят выйти замуж повторно, они будут одиноки и будут страдать всю оставшуюся жизнь».

«Хм, ваши слова имеют смысл. Если будет возможность, я поговорю с Королём Ада и посмотрю, можно ли изменить этот пункт».

«Хорошо! Дядя Призрачный Посланник, тогда я оставлю это тебе».

«Ты, маленький проказник, какой красноречивый болтун! О, у меня есть другие дела, поэтому я пока оставлю тебя здесь. Мне пора уходить!»

Лян Сяоле поспешно сказала: «Спасибо, что так много рассказали! Обязательно расскажу всем, когда вернусь. Вам также следует сообщить королю Яме о повторном замужестве вдовы. Дядя Призрачный Вестник, продолжайте свою работу! Я ухожу». С этими словами она повернулась и направилась к темным воротам.

Глава 279. Путешествие в ад (Часть вторая)

«Хе-хе, ты, маленький сорванец, выглядишь довольно модно!» — усмехнулся призрак в сером одеянии.

Поняв, что молился нужному Будде, Лян Сяоле тут же достал из кармана пачку денег, положил её на землю, а затем вынул семнадцать стопок призрачных денег номинальной стоимостью 100 миллионов юаней. Он завернул их, поднёс к призрачному посланнику в серой одежде и сказал: «В общей сложности я дам вам 200 миллиардов. После того, как дело будет сделано, я оставлю вам часть на дорожные расходы, а остальное достанется вам».

Лян Сяоле вспомнила о куче фальшивых денег, которые она выбросила на тележке с бумагами, когда приезжала туда в прошлый раз.

Призрачный посланник в серой одежде не взял сверток из рук Лян Сяоле и с улыбкой сказал: «Хе-хе, малыш, ты умеешь обращаться с вещами! Однако, прежде чем мы обсудим это дело, ты должен объяснить мне происхождение Божественного Кнута Цилиня».

Он действительно знает о Божественном Кнуте Цилиня?! Похоже, его уровень совершенствования довольно высок! — подумала Лян Сяоле, становясь всё более настороженной.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128