Capítulo 342

«Спасибо, что так много рассказали!» — Лян Сяоле встала и сказала У Гую: «Давай поскорее пойдем. У нас совсем мало времени, чтобы все это прочитать».

«С какого этажа нам лучше подняться?» — спросил У Гуй, тоже вставая.

«Давай отправимся на ближайший уровень, к Зеркала Возмездия», — ответила Лян Сяоле. Она не осмелилась прямо сказать, что хочет попасть в Кипящий Масляный Ад, к тому же, чтобы туда попасть, нужно пройти через Зеркало Возмездия.

«Хорошо, давайте сначала пойдем к судье призраков», — сказали пять призраков, сделав шаг и направившись в сторону Зеркала Адского Возмездия.

Зеркало Возмездия. Ад представлял собой большую квадратную площадку, окруженную скалами и населенную всевозможными ничем не примечательными маленькими демонами со свирепыми лицами и угрожающими выражениями. По сравнению с ними, Призрак Пять был гораздо приятнее для глаз.

В центре северной части зала стоял мужчина в старинных официальных одеждах, в черной полупрозрачной шляпе, со строгим выражением лица и угрожающими чертами. Было ясно, что это могущественный, безжалостный чиновник, стоящий здесь во главе.

В центре арены лежало множество призраков, скованных железными цепями. Перед призрачным чиновником на коленях стоял старый призрак. Старик стоял лицом к чиновнику, спиной к Лян Сяоле. Лян Сяоле посмотрела на его покатые плечи и почувствовала что-то знакомое. В её голове возник вопрос: неужели такое совпадение? Неужели это Хэ Гэнъюнь?! Но он не повернулся, и она не видела его лица, поэтому Лян Сяоле не могла быть уверена. Она быстро отошла в сторону, и когда увидела половину лица старого призрака, Лян Сяоле пришла в восторг: этот старый призрак был не кто иной, как Хэ Гэнъюнь, тот самый, которого она пришла найти!

По всей видимости, он еще не признался в своих преступлениях и был отправлен в Зеркало Возмездия для проверки, чтобы определить, какое наказание он получит.

Ах, какая удача! Мы искали его повсюду, и нашли без труда. Нам пришлось пройти всего четыре из восемнадцати уровней ада, прежде чем мы его заметили!

Сердце Лян Сяоле бешено колотилось от волнения. Если бы не ограничения, накладываемые окружающей обстановкой, она бы с удовольствием выкрикнула это вслух!

Еще до начала судебного процесса Хэ Гэнъюнь, дрожа от страха, опустился на колени.

Лян Сяоле подавила бешено колотящееся сердце и, стоя на периферии скопления призраков, молча наблюдала за движениями чиновника-призрака.

Рядом с чиновником-призраком стоял маленький призрак, который сказал ему: «Господин, этот человек обманул людей, забрав их деньги, и довел владельца до смерти. Поскольку сумма была огромной, его сын уже заплатил за это жизнью. Но враг все еще не отпускает его и передал дело царю Яме. Его должны были казнить два года назад, но каким-то образом он сбежал. В канун Нового года в мире смертных, то есть сегодня ночью, его обнаружили и арестовали враги. Но этот парень крайне нечестен, все отрицает и отказывается признаться или принять наказание. Он продолжает говорить, что долг погашен. Его послали сюда, чтобы определить его грехи и решить, в какой ад его следует отправить?»

Услышав это, лицо призрачного чиновника резко изменилось. Указав на Хэ Гэнъюня, он сказал: «Теперь, когда дело дошло до этого, вы всё ещё хотите всё отрицать? Вы должны знать, что здесь призраки не доносят, а чиновники не проводят расследований. Мы никого не арестуем без тщательного расследования. В аду есть только виновные призраки, которых не поймали, а не ошибочно арестованные. Зеркало Возмездия в аду не причинит вреда невиновному!»

Хэ Гэнъюнь дрожащим голосом произнес: «Ваше Превосходительство, я действительно виновен. Но мой сын уже поплатился за это. Жизнь за жизнь – этого достаточно. Почему вы все еще допрашиваете меня? Я стар, и моя смерть не повод для сожаления. Поистине несправедливо отправлять меня в ад страдать».

«Вы присвоили огромную сумму денег, из-за чего разорились семьи и погибли люди. Думаете, вы можете просто заплатить жизнью?» — гневно упрекнул чиновник-призрак.

«Я потерял сына, мой род оборван, моя семья разрушена, разве не так? Что посеешь, то и пожнешь, не так ли?» — защищался Хэ Гэнъюнь.

Глава 284. Путешествие в ад (Часть 7)

Услышав это, призрачный чиновник пришёл в ярость и строго заявил: «Он всё ещё пытается спорить даже в аду. Похоже, его уже не спасти! Идите, разденьте его догола!»

Услышав это, дети тут же шагнули вперед и попытались сорвать с Хэ Гэнъюня одежду.

Хэ Гэнъюнь умолял о пощаде. Бандиты не слушали; один из них ударил Хэ Гэнъюня по лицу, отчего тот увидел звёзды перед глазами. В мгновение ока с него сняли всю одежду.

«Зачем вы разделись?» — недоуменно спросила Лян Сяоле пятерых призраков, стоявших рядом с ней.

«Любой грешник, пришедший сюда на суд и выразивший малейшее несогласие, будет раздет догола», — ответили пять призраков.

Похоже, раздевание человека тоже является формой наказания! Неудивительно, что повсюду можно увидеть голых грешников.

«Я думаю, что этот злодей прав. Его сын уже взял на себя вину за него, разрушив его семью и жизнь. Его больше не следует наказывать», — с волнением сказал Лян Сяоле.

«Честно говоря, нет ничего недопустимого в том, чтобы сын унаследовал грехи отца. Но у его врагов есть связи и влияние в преступном мире, поэтому они должны наказать его лично».

«Неужели и в подземном мире так же темно?» — возмущенно спросил Лян Сяоле.

В этот момент маленький дьявол сорвал с Хэ Гэнъюня одежду и спросил призрачного чиновника: «Господин, что нам с ним делать дальше?»

Призрачный чиновник сурово заявил: «Этот человек при жизни обманывал людей, отбирая у них деньги, и не раскаялся даже после смерти. Его грехи непростительны. Немедленно бросьте его в адский масляный котёл и пусть он претерпит мучения, сварившись в масле».

Маленький дьяволенок громко ответил: «Я знаю!»

Сказав это, двое мальчиков достали железные цепи, быстро накинули их на Хэ Гэнъюня и умело крепко связали его. Затем они унесли его, один впереди, другой позади.

Хэ Генгюн продолжал кричать, что с ним поступили несправедливо, и молить о пощаде, но никто не обращал на него внимания.

Лян Сяоле был ошеломлен: образ «актера», с большим энтузиазмом игравшего на эрху на «сцене» сегодня вечером, полностью исчез из поля зрения Хэ Гэнъюня.

Похоже, что нарушать закон действительно не стоит; стоит лишь однажды оступиться, и вся репутация будет потеряна. — подумала про себя Лян Сяоле.

Увидев, как маленьких дьяволят уносят Хэ Гэнъюня, Лян Сяоле поспешно последовала за ним.

Как только они вышли за врата Зеркала Возмездия, Пять Призраков схватили Лян Сяоле за руку: «Что ты собираешься делать?»

«Я хочу посмотреть на жареного человека… а, на жареного призрака?!» — сказала Лян Сяоле.

«Ад на сковородке находится на самой грани. Если вы отправитесь туда первым, то будете ходить по кругу!»

«Но если мы сейчас не пойдем, то к тому времени, как мы туда доберемся, этот человек… о, этот грешный призрак… уже будет разорван на куски!» — сказал Лян Сяоле, притворяясь очень по-детски.

Увидев, что пятеро призраков по-прежнему не собираются пропускать его, его внезапно осенила идея. Он достал из кармана пачку денег и протянул им, сказав: «Подождите, я отдаю вам все деньги за то, что вы проведете нас по следующим десяти этажам. Хотя мы еще не пошли, вы уже объяснили мне ситуацию, и я знаю местоположение и содержимое остальных этажей. После того, как я закончу осматривать жареных призраков, я сам отправлюсь на поиски. Я больше не буду вас беспокоить». Говоря это, он положил деньги, предназначенные для призраков, в пачку.

В пачке лежало двадцать стопок банкнот на сотни миллионов юаней. Жадные Пять Призраков уж точно не стали бы носить с собой столько денег в аду. В этом и заключалась хитрость Лян Сяоле.

И действительно, пять призраков огляделись и, убедившись, что за ним не наблюдают маленькие призраки, быстро спрятали сверток под мышки. Затем, несколько смущенные, они сказали Лян Сяоле: «Тогда тебе следует поскорее уйти, я не буду тебе компанию».

«Хорошо, большое спасибо», — сказала Лян Сяоле и быстро догнала детей, стоявших перед ней.

Кипящий масляный ад — это девятый уровень, но он расположен на самом краю. Лян Сяоле долго следовал за маленькими демонами, прежде чем наконец добрался до входа.

И действительно, комната наполнилась дымом, а небо было затянуто дымкой, что создавало у людей ощущение угнетения.

При входе висит большая деревянная табличка с надписью красными буквами «Адский масляный котёл». Приведённая ниже аннотация идентична той, что оставили Пять Призраков:

Тех, кто занимается проституцией или склонением к проституции, бросают в кипящий масляный ад, раздевают догола и жарят во фритюре! Количество раз, когда их жарят, зависит от тяжести их преступлений. Тех, кто совершил тяжкие грехи, подвергают попеременным пыткам в ледяном аду.

Какое жестокое наказание!!!

Лян Сяоле, следуя за маленькими дьяволами в дверь, подумала про себя.

В адском котле, полном кипящего масла, повсюду стояли огромные железные котлы, под которыми пылали булькающие костры. Котлы были наполнены кипящим, бурлящим маслом, издававшим булькающий звук. В некоторых котлах находились призраки, все голые, жарившиеся в кипящем масле. Их тела были скручены в форме кренделей, постоянно покрывались большими волдырями и ужасно страдали.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128