Capítulo 350

Ветви и листья ивы на дереве вздрогнули. Услышав звук, они посмотрели вниз и увидели восьми- или девятилетнюю девочку, стоящую под деревом, которая смотрела им вверх и махала рукой.

«Вы человек или призрак? Как вы нас узнали?» — настороженно спросил Лю Цзя.

«Я человек, и мне бы хотелось познакомиться с вами и подружиться», — ответил Лян Сяоле.

«Вы люди? Как человек может нас видеть?» — удивленно спросил Лю Е.

«Ну, сложно объяснить вкратце. С тех пор, как я тебя увидела, я поняла, что мы нашли общий язык. Меня очаровала твоя история. Я уже некоторое время слушаю разговоры под деревом, и я хочу вместе с тобой спасти младенца из той могилы», — прямо объяснила свои намерения Лян Сяоле.

"Отлично! Раз ты человек, ты можешь это сделать." Ива Лиф, одетая в красный нагрудник, немного обрадовалась. Увидев, что под деревом сидит девушка примерно её роста, она расслабилась и спрыгнула с дерева.

Лю Цзя последовал его примеру и спрыгнул вниз.

«Как тебя зовут? Из какой ты деревни?» — спросил Лю Цзя Лян Сяоле, как только тот коснулся земли.

«Меня зовут Лян Сяоле, я из расположенной неподалеку деревни Лянцзятунь», — сказал Лян Сяоле, указывая в сторону деревни Лянцзятунь: «Она вон там».

«О, деревня Лянцзятунь известна. Там довольно хорошие дом престарелых и детский дом, верно?» — снова спросила Лю Цзя.

«Да, это сделали мои отец и мать», — сказала Лян Сяоле. При общении с посторонними ей приходилось обращаться к родителям Хунъюаня как к «отцу» и «матери», иначе объяснить ситуацию было бы еще сложнее.

«О, неудивительно. Значит, ты дочь той женщины с „божественной аурой“. Твоя мать обладает „божественной аурой“, значит, у тебя тоже должна быть божественная сила, поэтому ты можешь нас видеть».

«Хм, возможно», — быстро ответила Лян Сяоле. Это объяснение было наилучшим, избавив её от необходимости придумывать ещё одну причину, чтобы скрыть правду.

Глава 290. Непрошенная просьба призрака

«Подумайте сами, как только слухи о подобном сверхъестественном событии распространятся, учитывая прошлую репутацию матери Хунъюань, многие обязательно обратятся к ней за помощью. Вам уже девять лет, и вы не можете постоянно находиться рядом с матерью Хунъюань. Если кто-то придет на помощь, пока вас нет рядом, разве мать Хунъюань не окажется в растерянности? А вы будете постоянно думать об этом и, конечно же, будете чувствовать себя неловко, когда будете выходить по делам. Проще говоря, если мать Хунъюань займет ваше место в этом деле, вы просто будете мучить друг друга!»

Лян Сяоле задумалась и поняла, что это действительно так, поэтому кивнула и больше ничего не сказала.

«Думаю, тебе следует самой разобраться с этим делом», — сказала Маленькая Нефритовая Кирин. «На самом деле, это был лишь вопрос времени, когда ты предпримешь какие-либо действия. Раз уж ты уже остановила этого юного негодяя (Цзо Бецзы), то можешь воспользоваться случаем и занять свой пост».

«Но ей всего девять лет, а её уже называют „крёстной матерью“! Как это ужасно?!»

«Их также называют «мастерами ароматов». Это просто титул, не так ли? В этой индустрии полно вундеркиндов. И чем моложе они, тем больше им доверяют».

«Ты просто вынуждаешь меня действовать!»

Лян Сяоле свирепо посмотрела на маленького нефритового единорога, затем повернулась и покинула это место.

Книга тонко намекает на то, что «вхождение в мир смертных» означает действие от имени богов в мире людей. В некоторых местах таких людей называют «покровительницами благовоний» или «крестными матерями», что по сути то же самое, что и колдуньи, обычно известные в сельской местности. В основном их выбирают боги и наделяют магическими способностями, чтобы помогать людям преодолевать трудности, а также приносить им подношения.

Лян Сяоле — переселенка душ, и Великий Бог Чудес наделил её сверхъестественными способностями и пространственным измерением, тем самым отнеся её к этой категории. Теперь, вынужденная Маленькой Нефритовой Цилинью изучать и владеть сверхъестественными навыками, она была бы поистине непростительна, если бы не «выходила и лечила» людей, занималась гаданием и оказывала помощь при стихийных бедствиях. Причина, по которой Маленькая Нефритовая Цилинь делает это, как и сказала Лян Сяоле, заключается в том, что она сама подталкивает её к этому пути!

На следующее утро, на рассвете, Лян Сяоле встала и разбудила мать Хунъюаня.

«Мама, мне приснился сон перед рассветом. Во сне призрак женщины сказал мне, что она была невесткой богатой семьи Ли из Лицзячжуана, который находится примерно в пятнадцати-шестнадцати милях отсюда. Она умерла от тяжелой болезни на десятом месяце беременности. После смерти она родила мальчика в своем гробу».

«Чтобы прокормить ребёнка, он по ночам воровал молоко у чужих овец и коров, а позже ходил в фруктовый магазин за фруктами на деньги, полученные от привидений. После того, как его обнаружили, семья Ли пригласила ведьму, чтобы та окропила его могилу ярко-красной петушиной кровью».

«Таким образом, оно оказалось в ловушке в могиле и не могло выбраться, не могло ни украсть козье молоко, ни коровье, ни купить фрукты для ребенка. Ребенок был так голоден, что громко плакал».

Если так будет продолжаться, ребёнок неизбежно умрёт от голода.

«Мне нужно поехать в Лицзячжуан и объяснить ситуацию богатому человеку Ли, чтобы семья Ли могла забрать ребенка домой и воспитывать его».

«Она также сказала, что ребенок ничего не ел целый день и две ночи, и велела мне поскорее уйти».

«Ты думаешь, этот сон реален?» — спросила мать Хунъюань. Слова дочери показались ей слишком странными; как женщина может родить ребенка после смерти?!

«Мама, это правда. Я ясно видела облик призрака и отчетливо слышала ее слова. Проснувшись, я помнила каждую мелочь, словно сама это пережила. Сначала мне это показалось странным, я подумала, что это просто сон. Но как только я так подумала, мне пришла в голову странная мысль: почему бы не пойти и не увидеть все своими глазами, тогда я узнаю, реально это или нет. Так… так… я пришла позвать тебя».

Мать Хунъюань задумалась и поняла, что сны её дочери всегда сбываются. В прошлый раз, по её словам, ей приснился старик с белой бородой, который должен был проводить её в Наньшань, и он действительно пришёл. Более того, старик с белой бородой, который пришёл, был точно таким же, как и в её сне. Возможно, на этот раз всё было так же, как и в прошлый раз — призрак действительно пришёл к ней во сне. Дочь была права: правда это или нет, они узнают, когда сами пойдут и увидят. К тому же, Лицзячжуан находится недалеко отсюда, всего в пятнадцати ли.

При этой мысли мать Хунъюань была потрясена: Лицзячжуан действительно находился в пятнадцати ли от Лянцзятуня. Но у нее там не было родственников, и ее дочь никогда там не была. Откуда она знала, что это пятнадцать или шестнадцать ли?

Таким образом, похоже, что за этой мечтой действительно стоит история. Почему бы не сводить дочь посмотреть на неё? Если такая история существует, это будет ещё лучше. Если нет, всё равно будет хорошо исполнить желание дочери.

Поэтому мать Хунъюаня быстро велела Синь Цинтуну, начальнику крестьян, поручить кучеру подготовить карету. Даже не позавтракав, она посадила Лян Сяоле в карету и отправилась в Лицзячжуан.

Прибыв на место и наведавшись справками, выяснилось, что в деревне действительно жил богатый человек по имени Ли, и его невестка умерла незадолго до родов. Кроме того, были случаи появления призраков по ночам, чтобы купить фрукты, а накануне был проведен ритуал, чтобы умиротворить призраков в могиле.

Когда Лян Сяоле рассказала богатому Ли о своем «сне», вся семья была ошеломлена. Спустя долгое время Ли, оправившись от шока, сказал сыну: «Сон этой девочки, а также появление призрака твоей жены, пришедшего купить фрукты, и наши последующие ритуалы — все это очень тесно связано, демонстрируя явную причинно-следственную связь. Правда это или ложь, мы откроем могилу и посмотрим».

«Отец, открывать могилу без причины — плохая примета. А что, если…» — сын богача Ли посмотрел на Лян Сяоле, колеблясь, прежде чем что-либо сказать.

Видя, что он все еще ей не верит, Лян Сяоле сказал: «Не нужно открывать могилу. Можешь отвести меня к ее могиле, сжечь там бумажные деньги и помолиться за нее, чтобы она сама отправила ребенка в могилу. Однако призраки боятся солнечного света, поэтому нам придется подождать до ночи. В таком случае ребенок не сможет ничего есть два дня и две ночи. Это очень плохо для ребенка».

Видя, что Лян Сяоле говорит серьезно и рассудительно, и что все это ради потомства семьи Ли, богатый человек Ли сказал: «Если ребенок действительно есть, чем скорее мы его спасем, тем безопаснее будет его жизнь. Какая дурная примета? Если ребенка спасут, у нашей семьи Ли появится наследник, и это будет великим благословением».

После этой речи богатый человек Ли поручил своим слугам подготовить инструменты для вскрытия могилы. Следуя указаниям Лян Сяоле, он также велел своей семье подготовить бумажные деньги и подношения, чтобы умилостивить находящихся в могиле духов.

После всего этого Ли, богач, лично сопроводил мать Хунъюаня и Лян Сяоле к кирпичной могиле, желая стать свидетелем всего процесса разрушения могилы.

Могила медленно раскололась. Внутри кирпичной могилы, на гробу, сидел мальчик, которому на вид было лет семь-восемь. У него были желтые глаза и желтые волосы, и один из его пальцев был во рту, он энергично сосал его. По обе стороны от гроба в могильной яме валялось множество остатков фруктов.

Со слезами на глазах богач Ли шагнул вперед, поднял ребенка и, задыхаясь, прошептал: «Дитя, пойдем домой…»

После того как богатый человек Ли забрал ребенка домой, семья с большой заботой воспитала его, и ребенок быстро поправился. Позже ребенок сдал императорские экзамены, принеся честь своим предкам, и вся семья наслаждалась богатством и процветанием. Но это уже другая история.

Когда богач Ли увидел, что мечта Лян Сяоле сбылась и что он спас своего внука, он был чрезвычайно благодарен. Он привёз в деревню Лянцзятунь большую телегу с подарками, чтобы поблагодарить Лян Сяоле.

Родители Хунъюаня, оказывая услуги другим, всегда молились «Небесам» и никогда ничего не принимали взамен, поэтому они категорически отказывались. Ли, богатый человек, получив доброту, искренне хотел отплатить ей, и его позиция была столь же решительной. Обе стороны придерживались своего мнения, и ни одна из них не хотела уступать.

Понимая, что не может отдать подарок, богач Ли внезапно осенила идея. Он сказал родителям Хунъюаня: «Мы отдаём его не вам, а в благодарность богам. Именно боги послали своего слугу сообщить нам, что в могиле лежит ребёнок, благодаря чему мой внук смог увидеть свет дня».

Пожалуйста, примите этот дар от имени божества. Как божество распорядится им, полностью зависит от него.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128