Chapitre 350

Ветви и листья ивы на дереве вздрогнули. Услышав звук, они посмотрели вниз и увидели восьми- или девятилетнюю девочку, стоящую под деревом, которая смотрела им вверх и махала рукой.

«Вы человек или призрак? Как вы нас узнали?» — настороженно спросил Лю Цзя.

«Я человек, и мне бы хотелось познакомиться с вами и подружиться», — ответил Лян Сяоле.

«Вы люди? Как человек может нас видеть?» — удивленно спросил Лю Е.

«Ну, сложно объяснить вкратце. С тех пор, как я тебя увидела, я поняла, что мы нашли общий язык. Меня очаровала твоя история. Я уже некоторое время слушаю разговоры под деревом, и я хочу вместе с тобой спасти младенца из той могилы», — прямо объяснила свои намерения Лян Сяоле.

"Отлично! Раз ты человек, ты можешь это сделать." Ива Лиф, одетая в красный нагрудник, немного обрадовалась. Увидев, что под деревом сидит девушка примерно её роста, она расслабилась и спрыгнула с дерева.

Лю Цзя последовал его примеру и спрыгнул вниз.

«Как тебя зовут? Из какой ты деревни?» — спросил Лю Цзя Лян Сяоле, как только тот коснулся земли.

«Меня зовут Лян Сяоле, я из расположенной неподалеку деревни Лянцзятунь», — сказал Лян Сяоле, указывая в сторону деревни Лянцзятунь: «Она вон там».

«О, деревня Лянцзятунь известна. Там довольно хорошие дом престарелых и детский дом, верно?» — снова спросила Лю Цзя.

«Да, это сделали мои отец и мать», — сказала Лян Сяоле. При общении с посторонними ей приходилось обращаться к родителям Хунъюаня как к «отцу» и «матери», иначе объяснить ситуацию было бы еще сложнее.

«О, неудивительно. Значит, ты дочь той женщины с „божественной аурой“. Твоя мать обладает „божественной аурой“, значит, у тебя тоже должна быть божественная сила, поэтому ты можешь нас видеть».

«Хм, возможно», — быстро ответила Лян Сяоле. Это объяснение было наилучшим, избавив её от необходимости придумывать ещё одну причину, чтобы скрыть правду.

Глава 290. Непрошенная просьба призрака

«Подумайте сами, как только слухи о подобном сверхъестественном событии распространятся, учитывая прошлую репутацию матери Хунъюань, многие обязательно обратятся к ней за помощью. Вам уже девять лет, и вы не можете постоянно находиться рядом с матерью Хунъюань. Если кто-то придет на помощь, пока вас нет рядом, разве мать Хунъюань не окажется в растерянности? А вы будете постоянно думать об этом и, конечно же, будете чувствовать себя неловко, когда будете выходить по делам. Проще говоря, если мать Хунъюань займет ваше место в этом деле, вы просто будете мучить друг друга!»

Лян Сяоле задумалась и поняла, что это действительно так, поэтому кивнула и больше ничего не сказала.

«Думаю, тебе следует самой разобраться с этим делом», — сказала Маленькая Нефритовая Кирин. «На самом деле, это был лишь вопрос времени, когда ты предпримешь какие-либо действия. Раз уж ты уже остановила этого юного негодяя (Цзо Бецзы), то можешь воспользоваться случаем и занять свой пост».

«Но ей всего девять лет, а её уже называют „крёстной матерью“! Как это ужасно?!»

«Их также называют «мастерами ароматов». Это просто титул, не так ли? В этой индустрии полно вундеркиндов. И чем моложе они, тем больше им доверяют».

«Ты просто вынуждаешь меня действовать!»

Лян Сяоле свирепо посмотрела на маленького нефритового единорога, затем повернулась и покинула это место.

Книга тонко намекает на то, что «вхождение в мир смертных» означает действие от имени богов в мире людей. В некоторых местах таких людей называют «покровительницами благовоний» или «крестными матерями», что по сути то же самое, что и колдуньи, обычно известные в сельской местности. В основном их выбирают боги и наделяют магическими способностями, чтобы помогать людям преодолевать трудности, а также приносить им подношения.

Лян Сяоле — переселенка душ, и Великий Бог Чудес наделил её сверхъестественными способностями и пространственным измерением, тем самым отнеся её к этой категории. Теперь, вынужденная Маленькой Нефритовой Цилинью изучать и владеть сверхъестественными навыками, она была бы поистине непростительна, если бы не «выходила и лечила» людей, занималась гаданием и оказывала помощь при стихийных бедствиях. Причина, по которой Маленькая Нефритовая Цилинь делает это, как и сказала Лян Сяоле, заключается в том, что она сама подталкивает её к этому пути!

На следующее утро, на рассвете, Лян Сяоле встала и разбудила мать Хунъюаня.

«Мама, мне приснился сон перед рассветом. Во сне призрак женщины сказал мне, что она была невесткой богатой семьи Ли из Лицзячжуана, который находится примерно в пятнадцати-шестнадцати милях отсюда. Она умерла от тяжелой болезни на десятом месяце беременности. После смерти она родила мальчика в своем гробу».

«Чтобы прокормить ребёнка, он по ночам воровал молоко у чужих овец и коров, а позже ходил в фруктовый магазин за фруктами на деньги, полученные от привидений. После того, как его обнаружили, семья Ли пригласила ведьму, чтобы та окропила его могилу ярко-красной петушиной кровью».

«Таким образом, оно оказалось в ловушке в могиле и не могло выбраться, не могло ни украсть козье молоко, ни коровье, ни купить фрукты для ребенка. Ребенок был так голоден, что громко плакал».

Если так будет продолжаться, ребёнок неизбежно умрёт от голода.

«Мне нужно поехать в Лицзячжуан и объяснить ситуацию богатому человеку Ли, чтобы семья Ли могла забрать ребенка домой и воспитывать его».

«Она также сказала, что ребенок ничего не ел целый день и две ночи, и велела мне поскорее уйти».

«Ты думаешь, этот сон реален?» — спросила мать Хунъюань. Слова дочери показались ей слишком странными; как женщина может родить ребенка после смерти?!

«Мама, это правда. Я ясно видела облик призрака и отчетливо слышала ее слова. Проснувшись, я помнила каждую мелочь, словно сама это пережила. Сначала мне это показалось странным, я подумала, что это просто сон. Но как только я так подумала, мне пришла в голову странная мысль: почему бы не пойти и не увидеть все своими глазами, тогда я узнаю, реально это или нет. Так… так… я пришла позвать тебя».

Мать Хунъюань задумалась и поняла, что сны её дочери всегда сбываются. В прошлый раз, по её словам, ей приснился старик с белой бородой, который должен был проводить её в Наньшань, и он действительно пришёл. Более того, старик с белой бородой, который пришёл, был точно таким же, как и в её сне. Возможно, на этот раз всё было так же, как и в прошлый раз — призрак действительно пришёл к ней во сне. Дочь была права: правда это или нет, они узнают, когда сами пойдут и увидят. К тому же, Лицзячжуан находится недалеко отсюда, всего в пятнадцати ли.

При этой мысли мать Хунъюань была потрясена: Лицзячжуан действительно находился в пятнадцати ли от Лянцзятуня. Но у нее там не было родственников, и ее дочь никогда там не была. Откуда она знала, что это пятнадцать или шестнадцать ли?

Таким образом, похоже, что за этой мечтой действительно стоит история. Почему бы не сводить дочь посмотреть на неё? Если такая история существует, это будет ещё лучше. Если нет, всё равно будет хорошо исполнить желание дочери.

Поэтому мать Хунъюаня быстро велела Синь Цинтуну, начальнику крестьян, поручить кучеру подготовить карету. Даже не позавтракав, она посадила Лян Сяоле в карету и отправилась в Лицзячжуан.

Прибыв на место и наведавшись справками, выяснилось, что в деревне действительно жил богатый человек по имени Ли, и его невестка умерла незадолго до родов. Кроме того, были случаи появления призраков по ночам, чтобы купить фрукты, а накануне был проведен ритуал, чтобы умиротворить призраков в могиле.

Когда Лян Сяоле рассказала богатому Ли о своем «сне», вся семья была ошеломлена. Спустя долгое время Ли, оправившись от шока, сказал сыну: «Сон этой девочки, а также появление призрака твоей жены, пришедшего купить фрукты, и наши последующие ритуалы — все это очень тесно связано, демонстрируя явную причинно-следственную связь. Правда это или ложь, мы откроем могилу и посмотрим».

«Отец, открывать могилу без причины — плохая примета. А что, если…» — сын богача Ли посмотрел на Лян Сяоле, колеблясь, прежде чем что-либо сказать.

Видя, что он все еще ей не верит, Лян Сяоле сказал: «Не нужно открывать могилу. Можешь отвести меня к ее могиле, сжечь там бумажные деньги и помолиться за нее, чтобы она сама отправила ребенка в могилу. Однако призраки боятся солнечного света, поэтому нам придется подождать до ночи. В таком случае ребенок не сможет ничего есть два дня и две ночи. Это очень плохо для ребенка».

Видя, что Лян Сяоле говорит серьезно и рассудительно, и что все это ради потомства семьи Ли, богатый человек Ли сказал: «Если ребенок действительно есть, чем скорее мы его спасем, тем безопаснее будет его жизнь. Какая дурная примета? Если ребенка спасут, у нашей семьи Ли появится наследник, и это будет великим благословением».

После этой речи богатый человек Ли поручил своим слугам подготовить инструменты для вскрытия могилы. Следуя указаниям Лян Сяоле, он также велел своей семье подготовить бумажные деньги и подношения, чтобы умилостивить находящихся в могиле духов.

После всего этого Ли, богач, лично сопроводил мать Хунъюаня и Лян Сяоле к кирпичной могиле, желая стать свидетелем всего процесса разрушения могилы.

Могила медленно раскололась. Внутри кирпичной могилы, на гробу, сидел мальчик, которому на вид было лет семь-восемь. У него были желтые глаза и желтые волосы, и один из его пальцев был во рту, он энергично сосал его. По обе стороны от гроба в могильной яме валялось множество остатков фруктов.

Со слезами на глазах богач Ли шагнул вперед, поднял ребенка и, задыхаясь, прошептал: «Дитя, пойдем домой…»

После того как богатый человек Ли забрал ребенка домой, семья с большой заботой воспитала его, и ребенок быстро поправился. Позже ребенок сдал императорские экзамены, принеся честь своим предкам, и вся семья наслаждалась богатством и процветанием. Но это уже другая история.

Когда богач Ли увидел, что мечта Лян Сяоле сбылась и что он спас своего внука, он был чрезвычайно благодарен. Он привёз в деревню Лянцзятунь большую телегу с подарками, чтобы поблагодарить Лян Сяоле.

Родители Хунъюаня, оказывая услуги другим, всегда молились «Небесам» и никогда ничего не принимали взамен, поэтому они категорически отказывались. Ли, богатый человек, получив доброту, искренне хотел отплатить ей, и его позиция была столь же решительной. Обе стороны придерживались своего мнения, и ни одна из них не хотела уступать.

Понимая, что не может отдать подарок, богач Ли внезапно осенила идея. Он сказал родителям Хунъюаня: «Мы отдаём его не вам, а в благодарность богам. Именно боги послали своего слугу сообщить нам, что в могиле лежит ребёнок, благодаря чему мой внук смог увидеть свет дня».

Пожалуйста, примите этот дар от имени божества. Как божество распорядится им, полностью зависит от него.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250