Capítulo 401

«Кузина, Фуэр чувствует себя лучше? Я слышала, что вчера вечером у нее была рвота и диарея?»

«Всё в порядке. Просто еда была неподходящей. После того, как приехал старый врач из соседней деревни, он наклеил мне пластырь на пупок, и всё прошло».

В этот момент Ли Цяоцяо вздохнула и сказала: «Я не ожидала, что это дело приведет к чему-то большему».

Таким образом, краткий и лаконичный рассказ Ли Цяоцяо о событиях в основном совпадал с тем, что ей рассказала старуха.

«Леле, я позвал тебя сюда, потому что боялся, что он… о, с тобой что-то случилось, поэтому я не осмелился отвести его туда. Я могу только побеспокоить тебя».

«Мой кузен слишком вежлив со мной», — сказала Лян Сяоле. «Я как раз собиралась прийти. Кузен, я пойду к тому человеку. Где он?»

Ли Цяоцяо не ответила Лян Сяоле, а вместо этого спросила:

«Леле, что-то случилось?!»

«А нельзя мне просто так прийти?» — Лян Сяоле кокетливо наклонила голову и сказала: «Я скучаю по Сяосину и Сяофу».

«Ты такой занятой человек, редко увидишь тебя в таком виде!» — улыбнулась Ли Цяоцяо и сказала: «Пойдем, я пойду с тобой».

Лян Сяоле, бросив взгляд на элегантную одежду Ли Цяоцяо и двух пухлых близнецов в колыбели, сказала: «Кузина, ты кормишь грудью, поэтому лучше избегать подобных вещей».

Ли Цяоцяо немного подумала и сказала: «Тогда пусть Цуйхун и мать Шань отведут тебя туда».

Цуйхун и Шаньма, служанка и старуха, отправились за Лян Сяоле. Все трое быстро добрались до двора, где в заднем ряду жили слуги.

Испуганный мальчик был молодым человеком лет семнадцати-восемнадцати. Его фамилия была Дин, а прозвище — Санъэр.

Когда Лян Сяоле вошёл в комнату, Дин Санъэр стоял, ничего не выражая, и что-то бормотал. Лян Сяоле долго слушал, но ничего не мог понять. Казалось, это была бессвязная болтовня, вызванная сильным испугом.

Муж моей кузины, Лу Синьмин, тоже здесь и присматривает за ним.

Лян Сяоле велела кому-то зачерпнуть из чана полмиски прохладной воды. Лян Сяоле знала, что вода в чане — это космическая вода, поэтому ей не нужно было зачерпывать её самой. Она зажгла талисман, посыпала немного пепла талисмана в чашу, а затем дала Дин Санъэр выпить эту воду.

Вскоре Дин Санэр затих, и казалось, что он вот-вот заснет.

Лян Сяоле заставила его умыться холодной водой и сделала вид, что ведёт с ним задушевный разговор, уговаривая рассказать ей, что произошло.

Оказалось, что вчера вечером, когда Дин Санэр провожал старого доктора, он справил нужду на берегу реки, а затем вымыл руки в ручье. Присев у ручья, опустив руки в прохладную воду и слушая журчание ручья, он чувствовал себя вполне довольным.

Внезапно он увидел две фигуры, идущие навстречу. В конце июля было еще довольно жарко, и люди часто купались в реке, поэтому он не обратил на это особого внимания. Он продолжал сидеть на корточках, плеская воду, желая увидеть, кто эти люди и знаком ли он с ними. Поскольку они были неподалеку, жители деревни...

♂♂

Глава 331. Это снова старушка, продающая цветы.

Они ехали верхом на лошадях. Их сопровождали главный батрак и двое слуг.

Лу Синьмин был искусным наездником и обучал всех мужчин верховой езде. В конюшнях было более десяти лошадей. Не будет преувеличением сказать, что нынешнее положение Лу Синьмина можно описать как наличие тысяч акров сданных в аренду сельскохозяйственных угодий и большого количества мулов и лошадей.

Хотя Лян Сяоле нечасто ездила верхом, она использовала свои сверхъестественные способности, чтобы немного управлять лошадью, и та стала очень послушной в её руках, двигаясь быстро или медленно по её желанию и полностью подчиняясь мыслям Лян Сяоле.

Лян Сяоле делала все, что хотела, верхом на лошади.

По предложению Лян Сяоле они начали с изучения северной части участка, затем двинулись на запад, юг и, наконец, на восток.

Группа из пяти человек ехала верхом на высоких лошадях, скачущих галопом по проселочным дорогам.

Вся земля вдоль дороги арендована Лу Синьмином, и вся дорога практически полностью покрыта одной и той же культурой. Вся история понятна с первого взгляда, нет необходимости сразу же проверять.

Лу Синьмину приходилось объяснять ситуацию, бегая туда-сюда. Поскольку никакого полевого управления не было, сказать было особо нечего, кроме как восхвалять «могущество» тети Хунъюань и то, насколько удивительна должность «бога солнца» у Лян Сяоле. Уже только с точки зрения полевого управления они сэкономили много времени и денег.

Лян Сяоле улыбнулся, но ничего не ответил.

Вскоре, осмотрев северную, западную и южную стороны, группа из пяти человек прибыла к небольшой речке, где Дин Санэр «видел призрака».

Точнее было бы назвать это оросительным каналом, а не небольшой рекой. Жаль, что местные жители не имеют привычки поливать свои поля, позволяя чистой речной воде бесполезно утекать.

Лян Сяоле активировал свой «Небесный глаз» и огляделся. Ни на берегу, ни в реке призраков не было.

Возможно, они уже уехали куда-то ещё.

Лян Сяоле подумала про себя. Она проехала верхом на лошади по разрушенному маленькому мостику.

"Леле, ты видела, чтобы кто-нибудь дурачился?"

Лу Синьмин подвел свою лошадь ближе к Лян Сяоле и задал вопрос.

«Нет, — сказала Лян Сяоле. — Призраки перемещаются; они не могут оставаться на одном месте все время. К тому же, сейчас день».

«Тогда я пойду с тобой сегодня ночью ловить призраков», — сказал Лу Синьмин с улыбкой.

— Тебе не страшно? — Лян Сяоле взглянула на него. Если бы он действительно сопровождал её, чтобы проверить ситуацию, было бы гораздо проще расспросить окружающих. Конечно, лучше избегать его, когда речь идёт о ловле призраков.

«С этим маленьким вундеркиндом рядом я не боюсь», — застенчиво сказал Лу Синьмин.

Он вспомнил, какое волнение он испытывал, когда Лян Сяоле впервые приехала, и какие слова он ей сказал.

«Хорошо. Я просто искал кого-нибудь, кто составил бы мне компанию!» — с улыбкой сказал Лян Сяоле.

Впереди посевы были посажены хаотично и разной высоты, что указывало на то, что Лян Сяоле знала, что покинула арендованный Лу Синьмином участок земли. Притворившись, что ничего не видит, она дернула поводья, свернула на сельскую тропу, обращенную на юго-восток, и погнала лошадь вперед — два бесплодных участка, которые она видела прошлой ночью, находились в этом направлении. Если она пойдет по этой тропе, то обязательно найдет их!

«Леле, там становится всё меньше и меньше земли, смотреть уже не на что, пойдём обратно», — крикнул Лу Синьмин сзади.

Лян Сяоле сделала вид, что не слышит, и продолжила идти вперед. В то же время она подумала про себя: «Если я вернусь, то никакой истории не будет».

Увидев, что Лян Сяоле не обернулась, Лу Синьмину ничего не оставалось, как последовать за ней верхом на лошади вместе со своими тремя спутниками.

Однако, прежде чем Лян Сяоле смог добраться до безлюдной местности, возникла новая ситуация.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128