Capítulo 416

Лян Сяоле быстро активировала свой «Небесный глаз» (который, подобно пространственному измерению, также отфильтровывает тьму), подошла к Ши Люэр, расстегнула ее одежду и осмотрела плечи, обнаружив, что они покрыты синяками и опухли. Прикоснувшись к ним, она не обнаружила никакой костной структуры — ее лопатки действительно были раздроблены.

Лян Сяоле быстро сунула в рот слезы призрака.

«Крёстная, ты так много страдала!» — пробормотала Лян Сяоле, глядя на лицо Ши Люэр, искаженное болью. По щекам текли две горячие слезинки. Ши Люэр несла масляную лампу почти полчаса. Сколько же силы воли ей потребовалось, чтобы выдержать невыносимую боль от сломанных костей?!

Хотя слезы призрака затвердели, превратившись в бусинки, при контакте с человеческой слюной они мгновенно растая, потекли по горлу Ши Люэр в пищевод, а затем в желудок.

Вскоре веки Ши Люэра задергались. Он пришел в себя.

«Крёстная, как ты себя чувствуешь?» — Лян Сяоле быстро вытерла слёзы и тихо спросила.

Ши Люэр медленно открыла глаза и пошевелила плечами, почувствовав, что боль утихла.

"Леле, ты угостила свою крестную?"

Как только Ши Люэр проснулась, она задала первый вопрос.

«Что? Крестная, с тобой все в порядке, зачем мне тебя лечить?» — спросила Лян Сяоле, притворяясь ничего не понимающей.

"Призрак раздавил мне лопатку, и боль была настолько сильной, что я не мог её сдержать... Леле, я тебя напугал?"

«Нет, крёстная, ты только что упала в обморок. Я просто пощипала тебе подбородок». Лян Сяоле произнесла это так, будто это была правдивая история.

Чтобы скрыть существование этого пространства, она выработала искусство лжи и никогда не краснела, когда лгала.

Ши Люэр протянула руку и коснулась своего плеча, удивленно воскликнув: «Ух ты, как странно! Моя лопатка явно была раздавлена призраком только что, как же так... она теперь совершенно цела и совсем не болит?!»

«Крёстная, вы работаете в этой сфере?! Вы действительно верите в такое?! Я только слышала о том, как призраки околдовывают людей, никогда не говорила о том, что они что-то делают с человеческим телом?! Может, вы просто запутались?!» — сказала Лян Сяоле, но в глубине души подумала: слёзы женского призрака действительно обладают силой «оживлять мёртвых и сращивать кости». Если кости можно сращивать мгновенно, разве «превращение плоти в кости» не будет ещё более мгновенным?!

«Но та невыносимая боль, которую я испытывала, была настоящей», — недоуменно сказала Ши Люэр.

"Что со мной не так?" — с любопытством спросил стоявший рядом старик, вскакивая.

Ши Люэр повернула голову, чтобы посмотреть на источник звука, и, испуганно вскрикнув, указала на старика и спросила: «Ты... ты... ты человек или призрак?»

Старик выглядел растерянным, махал руками и сказал: «Я тоже не знаю. Я явно сгорел заживо, но я все еще могу двигаться и говорить. Так скажите мне, вы человек или призрак? Ваша лопатка была раздавлена призраком, как она могла восстановиться сама по себе?»

"Это..." Ши Люэр перевела взгляд на Лян Сяоле: "Леле, ты трезвая, расскажи своей крестной, что именно произошло?"

«Я тоже не знаю». Лян Сяоле закатила свои большие глаза и сказала им двоим: «Покрутите руками и посмотрите, не болит ли. Если да, значит, вы еще живы».

«Ой! Всё ещё сильно болит!» Старик послушно вывернул руку и радостно закричал: «Я всё ещё жив! Обиженные призраки простили меня и не забрали. Смотрите, моя одежда цела! Амитабха! Боги защитили меня! Я вернулся из мертвых! Ах, нет, я переродился!» Говоря это, старик радостно хлопнул себя по бедру.

Ши Люэр тоже вывернула ей руку и сказала: «Больно. Очень больно. Леле, это очень странно. Неужели есть какое-то божество, которое тайно нас защищает?»

«Сначала я ничего не видела. Меня просто переполняли жуткое чувство и холод. Я подумала про себя: все говорят, что Богиня Мама (мастер благовоний) видит призраков, но кто это доказал? Это просто соблюдение надлежащей процедуры. Благодаря этим мыслям я перестала бояться».

--over-->

Глава 343 Новая деревня Синнун

)

Глава 343 Новая деревня Синнун

«Когда я снова открыл глаза, то обнаружил, что моя одежда осталась цела. Я был убежден, что превратился в призрака, поэтому спросил маленького вундеркинга, стоявшего рядом со мной. Маленький вундеркинг сказал мне ущипнуть себя за руку, чтобы проверить, не болит ли она. Если болит, значит, я жив. Я ущипнул, и мне стало больно, поэтому я понял, что все еще нахожусь в физическом теле».

«Но ведь я явно сгорел заживо?!»

«Поэтому я подумал: должно быть, это потому, что Бог увидел мое искреннее раскаяние и даровал мне новую жизнь, чтобы я мог продолжать служить Богу в этом мире».

«Размышляя об этом таким образом, я почувствовал просветление и сказал себе: старое „я“ выплатило свои долги и больше не будет жить в этом мире; новое „я“ начнет все с нуля и станет слугой Бога».

Бабушка Лиан слушала с недоверием, поджала губы и сказала: «Ты всё время говоришь, что боги тебя спасли и что ты хочешь быть их слугой. Где же бог? Ты можешь его увидеть или прикоснуться к нему?»

Старик усмехнулся и сказал: «Невестка, ты всё ещё сомневалась, когда я говорил, что переродился. Моя новая жизнь дала мне ясное видение, и я ясно вижу Бога». Он указал на Лян Сяоле и сказал: «Она одновременно и далеко, и прямо передо мной! Даже если она не богиня, она — настоящий гений, способный разговаривать с Богом! В этой жизни я буду служить ей!»

Все взгляды были прикованы к Лян Сяоле.

Лицо Лян Сяоле помрачнело, и она втайне встревожилась: неужели старик видел, как она вошла в это пространство? Если это станет известно, это не только противоречит замыслу Великого Бога Чудес, но и поставит под угрозу её жизнь. Она ни при каких обстоятельствах не могла признаться в этом. Поэтому она сказала: «Дедушка, тебе мерещится? Я ничего не делала».

«Мой благодетель, не скрывай этого от меня больше», — торжественно сказал старик. — «Признаешь ты это или нет, но нет сомнений, что ты отдал мне жизнь. Я не знаю своей личной ситуации, но своими глазами видел, как ты исцелил свою крестную мать. Ее лопатки были раздроблены призраком, но ты коснулся их рукой, и они тут же вернулись в нормальное состояние, без боли. Скажи мне, кем же ты можешь быть, кроме бога?!»

Услышав это, глаза Ши Люэр расширились от удивления: «Леле, неужели это правда? Лопатку моей крестной действительно раздавил призрак, я знаю это в глубине души!»

Услышав это, Лян Сяоле немного успокоилась: похоже, он видел только, как исцеляли Ши Люэр! Пока он не мог определить местоположение, он мог догадываться о чём угодно. Затем она сказала Ши Люэр:

«Крёстная, я правда ничего не делала. Если боги и существуют, то именно твоя искренность побудила их помочь тебе тайно». Затем она повернулась к старику: «Думаю, те, кто получает божественную помощь, должны быть людьми великих заслуг. Дедушка, ради сегодняшних событий, чтобы предотвратить преследование Цуйцзява мстительными призраками, ты был готов пожертвовать своей жизнью и навлечь на себя беду. Должно быть, именно твой дух искупления побудил богов возродиться!»

Лицо старика тут же озарилось солнечным светом, и он сказал всем: «Ну, теперь вы верите тому, что сказал вундеркинд?»

Хотя Лян Сяоле не признавал себя «божеством» или «способным общаться с божествами», все поверили рассказу старика и подумали, что у Лян Сяоле действительно есть связь с «богами». Разговор тут же переключился на Лян Сяоле.

Особенно Ши Люэр была уверена, что у нее действительно сломана лопатка, потому что знала причину перелома и даже слышала треск ломающейся кости. Она никогда не забудет эту невыносимую боль до конца своей жизни.

Вспомнив странные события из прошлого, связанные с Лян Сяоле, и «Алтарь Бога Солнца», которому она поклонялась, Ши Люэр пришла к выводу, что Лян Сяоле исцелила её лопатку. Была ли это просто «похлопывание», как сказал старик, она не знала, но знала, что, открыв глаза после того, как потеряла сознание от боли, её лопатка была полностью исцелена.

«Леле, у тебя есть особый талант, почему бы тебе не открыть клинику? Просто привози сюда людей со сломанными руками и ногами, ты сможешь их успокоить, и им станет лучше. Насколько это уменьшит их боль?» — сказала Ши Люэр.

Услышав это, Лян Сяоле подумала про себя: «Крестная, пожалуйста, пощади меня. Какая польза от моих жалких слез горя?! Клиника закроется через несколько дней!» Но она вслух сказала: «Крестная, не распространяй слухи. У меня нет медицинских навыков. К тому же, это не мое дело».

«Итак, каковы ваши интересы?» — спросил старик. Он чувствовал, что ему нужно понять интересы и увлечения своего молодого господина, чтобы хорошо служить ему в будущем. «Если не будешь работать по правилам, будешь работать до изнеможения впустую». Это была мудрая поговорка, которую они всегда помнили, будучи слугами.

«Больше всего меня интересует сельское хозяйство, — сказал Лян Сяоле. — Я хочу арендовать много-много земли и производить много-много зерна, чтобы заполнить много-много зернохранилищ».

«Сдать землю в аренду легко, — сказал старик. — Богатые землевладельцы каждый год сдают свои земли в аренду. Я просто сообщаю им об этом заранее, чтобы они могли сдать ее нам».

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128