Capítulo 432

Мать и дочь болтали, расчесывая волосы. Когда мать Хунъюань сказала: «Готово», Лян Сяоле подбежала к зеркалу и увидела, что у нее на голове две пучка, перевязанные шелковой нитью, а две оставшиеся пряди бороды естественно свисают. Это делало ее и без того красивое лицо еще привлекательнее, превращая ее в точную копию молодого ученого из старины.

«Мама, отныне я буду носить только эту прическу», — радостно сказал Лян Сяоле. «Если ты переоденешь меня во всю мужскую одежду, я стану вторым братом».

«Посмотри, какая ты счастливая! Будь осторожна, сваха может постучать в дверь и попросить жену!» — сказала мать Хунъюань с улыбкой, пощипывая ее маленький носик.

……

В этом году Лян Хунъюаню четырнадцать лет, его рост 1,7 метра, волосы собраны в пучок на макушке и украшены костяной заколкой, вставленной по диагонали. Вне зависимости от того, одет он в синюю мантию или школьную форму, он — красивый молодой человек с утонченной манерой поведения.

Все восемь его названых братьев были высокими и сильными, и когда они стояли вместе, выглядели внушительно. Все девять жили и питались в школе, и их действия были в основном синхронными. Когда они вернулись домой, маленький дом отца Хунъюаня оказался почти не вмещающим их всех.

Мать Хунъюаня подготовила для них в деревне два свободных дворика, полностью обставленных кроватями, столами и стульями. Им это показалось слишком хлопотным, и они там не жили. Поэтому, когда не хватало места, мать Хунъюаня время от времени сдавала их в аренду домам престарелых или социальным учреждениям.

Поскольку осенью дети должны были сдавать императорские экзамены, родители Доу Цзиньаня, Ху Яньхуэя, Ма Чжитао, Ян Тингуана и Хань Гуанпина часто навещали своих сыновей, чтобы побудить их усердно учиться и успешно сдать экзамены, чтобы стать учеными. В сельской местности рождение ученого было источником большой гордости и чести для семьи!

Каждый раз, когда к Лян Сяоле приезжала её крёстная мать, она получала щедрый подарок: бесконечные похвалы и, как обычно, неловкую ситуацию:

«Моя крестница выросла и становится все красивее!»

«Леле, ты выглядишь ещё привлекательнее в мужской одежде!»

«Леле, стань невесткой моей крестной! Давай укрепим наши семейные узы».

"…………"

Лян Сяоле потерял дар речи.

Фраза «стать невесткой своих крестных матерей» была настолько знакома Лян Сяоле, что у нее зазвенело в ушах. Все пять крестных матерей, которых она узнала во время жертвоприношения, говорили ей одно и то же, все хотели, чтобы она стала их невесткой, и поэтому осыпали ее лестью и подобострастием. Некоторые даже тайно обсуждали с матерью Хунъюань возможность быстро устроить свадьбу, чтобы не дать другим пяти семьям опередить ее.

Услышав об этом, госпожа Се испугалась, что ее внук Се Юйчэн отстанет, поэтому подумала, что «чем ближе к водонапорной башне, тем лучше», и попросила свою племянницу Лян Яньцю — третью тетю Лян Сяоле — выступить в роли свахи.

Не сумев определиться, мать Хунъюань спросила Лян Сяоле, кто из шести её названых братьев ей нравится больше всего.

Лян Сяоле внутренне одновременно забавлялась и раздражалась: помолвки были обычным явлением в эту эпоху, а ранние браки и рождение детей — частым явлением. Но как она могла устроить брак одиннадцатилетней девочке?

В глазах Лян Сяоле, хотя все шесть мальчиков, прошедших обряд жертвоприношения, были на три года старше её, она сама была старше их на двадцать два года. В своём нынешнем статусе она обращалась ко всем им как к «братам», но в её глазах они были всего лишь маленькими детьми!

Чтобы это прекратить, Лян Сяоле сказала матери Хунъюаня: «Мама, ты не должна соглашаться ни на одно из них. Помни, не соглашайся ни на одно из них». Затем она искренне объяснила матери Хунъюаня: «Мама, подумай об этом. Все они хотят, чтобы я стала их невесткой. Если ты согласишься на одно, ты обидишь остальных пятерых. Те, кто согласится, будут счастливы, а те, кто не согласится, будут разочарованы и обязательно будут винить тебя в глубине души. Будет неловко, когда ты встретишься с ними позже, и будет казаться, что мы отдаем предпочтение одной из них. Лучше не соглашаться ни на одно из них, чтобы никто не смог найти в тебе недостатков».

Мать Хунъюань подумала и решила, что слова дочери верны. Если кто-нибудь снова поднимет этот вопрос, она скажет: «Леле еще молода. Давай поговорим об этом, когда она подрастет и у нее будет собственное мнение».

Всего одной фразой мать Хунъюаня сумела переложить ответственность, но это лишь подстегнуло шесть семей-крестных к усилению наступления на Лян Сяоле. Если взрослые не справятся, они пришлют своих сыновей.

Обычно, когда к крестным матерям из других деревень приезжают гости, они сначала идут в школу, чтобы повидаться со своими сыновьями, а затем отправляются в дом матери Хунъюаня, чтобы повидаться со своей крестницей Лян Сяоле и пообщаться с матерью Хунъюаня, чтобы укрепить свои отношения.

В наши дни, когда приезжает крестная мать, она приводит своего сына из школы в дом матери Хунъюаня, чтобы он мог познакомиться с Лян Сяоле. По просьбе матери она дарит Лян Сяоле небольшой подарок: шелковый цветок, головной убор, маленький платок или горсть местных деликатесов, символизирующих «небольшой подарок с большим смыслом» и «хотя семена дыни маленькие, они олицетворяют сердце».

К сожалению, юноши часто бывают застенчивыми. Прежде чем он успел подарить подарок или произнести хоть слово, он сильно покраснел. Лян Сяоле ужасно смутился и мог лишь попытаться вести себя мило и игриво поддразнить его.

Эта насмешливая реплика совершенно смутила собеседника.

Видя, что её сын недалёк от реальности, крёстная мать забеспокоилась, но ей пришлось быстро сменить тему и подбодрить Лян Сяоле:

«Леле, ты знаешь, насколько ты знаменита? Все вокруг говорят о тебе как о легенде. Говорят, если сломать кому-нибудь кости, он просто потрёт их, и ему станет намного лучше!»

Лян Сяоле была готова обсудить эту тему. Она тут же с лучезарной улыбкой опровергла это.

«Крёстная, зачем ты слушаешь их чушь? Ничего подобного не бывает».

Люди могут сплетничать на такие темы, но если бы я призналась, мне бы прислали даже сломанные руки и ноги. Сколько же слез призрака я бы им пролила?!

«Люди говорят о том, как ты, словно рассказчик или театральное представление, разгадал тайну деревни-призрака Цуйцзява и вылечил сумасшедшую (Чжуан Сянъи). Говорят, что, как только ты туда прибыл, ты собрал всех обиженных призраков, согласился с их требованиями, а затем отправил их в загробный мир для реинкарнации. Ты также забрал душу сумасшедшей у призраков и вернул её в её тело, так что она перестала быть сумасшедшей. Это правда, Леле?»

Лян Сяоле никак не ожидал, что люди начнут распространять такие нелепые слухи. Конечно, нельзя исключать, что Синнунсинь делал это намеренно.

Что касается легенд, Лян Сяоле иногда предлагала объяснения, а иногда соглашалась. Иногда, чем больше объясняешь паранормальные явления, тем загадочнее они становятся. Поэтому она просто оставляла их в покое. Пока это приносило пользу её карьере и не причиняло вреда жизням людей, зачем было этим заниматься?

Однако Лян Сяоле не предвидел негативных последствий, которые это повлечет за собой. (Продолжение следует. Если вам нравится это произведение, пожалуйста, подпишитесь и сделайте пожертвование; ваша поддержка — моя главная мотивация.)

Глава 356. Трудности роста

Глава 357. Преодоление ветро-водной формации.

Глава 357. Преодоление ветро-водной формации.

Однажды мать Доу Цзиньаня привела молодую женщину лет тридцати и мальчика, представившись родственницами. Мальчик был того же возраста, что и Доу Цзиньань, и тоже собирался в этом году сдавать императорские экзамены для детей.

Молодая женщина рассказала, что юноша всегда был прилежным учеником с отличными оценками. Однако в последнее время его психическое состояние ухудшилось. Хотя он продолжал усердно учиться, как и прежде, его оценки падали. Сам юноша очень волновался. Он обращался к нескольким врачам традиционной китайской медицины и принимал множество препаратов, стимулирующих работу мозга, но ничего не помогало. Подозревая, что в него вселился призрак, и услышав, что Лян Сяоле — опытный гадатель, она нашла мать Доу Цзиньаня и привела её к Лян Сяоле на консультацию.

Лян Сяоле, используя свой «небесный глаз», взглянула на мальчика и увидела, что на нем нет ни следа призрака, поэтому она предположила, что проблема не в нем.

«С ним все в порядке, я приду к вам домой и посмотрю», — сказал Лян Сяоле. Во-первых, он был паломником, которого привела его крестная мать, а во-вторых, он был прилежным учеником, и сегодня были осенние императорские экзамены для детей, поэтому Лян Сяоле не мог позволить себе откладывать его будущее.

«Это чудесно! Огромное спасибо, учитель-вундеркинд!» — радостно воскликнула молодая женщина. Ее дом находился более чем в 30 милях отсюда, и она никак не ожидала, что «маленький вундеркинд» предложит ей свою помощь.

Мать Доу Цзинань несколько смущенно спросила: «Леле, ты можешь уйти отсюда?»

«Неважно, кому это покажут, это всего лишь формальность. Моя крестная привела сюда этого человека, как я могла ее проигнорировать?!» — с улыбкой сказала Лян Сяоле, поддразнивая мать Цзинь Аня.

Мать Цзиньаня приехала в своей карете. Лян Сяоле, сопровождавшая её, не позволила семейной карете отвезти себя и не попросила никого из родственников сопровождать её. Она последовала за матерью Цзиньаня, а затем за матерью и сыном в дом мальчика.

Фамилия мальчика была Чжэн, а имя — Чуньлинь. Он жил в городе Эньлоу, к юго-западу от деревни Екуэлин. Его дом представлял собой типичный небольшой дом с внутренним двором: три главные комнаты, выходящие на север, по бокам от которых располагались комнаты с восточной и западной стороны, комнаты в восточном и западном крыльях, а также два открытых сарая, построенных над комнатами, выходящими на юг, где хранились сельскохозяйственные орудия, такие как вилы и дрова. По всей видимости, они зарабатывали на жизнь земледелием.

Как только Лян Сяоле вошла во двор, она почувствовала, что что-то не так: энергетическое поле было хаотичным, а энергия земли — слабой, что явно указывало на то, что кто-то создал фэншуй-формацию для поглощения жизненной энергии.

Лян Сяоле недавно начал изучать «Саньцин Буйи Бусуань» (книгу по гаданию для простых людей). Хотя он только начал и знает лишь основы, все используемые в народном фэн-шуй комбинации являются распространёнными, и некоторые из них Лян Сяоле уже освоил. Сегодня – идеальное время, чтобы применить их на практике.

Используя описанный в книге метод разрушения построений, Лян Сяоле обыскала дом и двор с компасом в руках. Дойдя до подоконника западного крыла, она увидела необычное показание компаса и попросила хозяина копать лопатой.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128