Capítulo 440

В этот момент несколько воробьев запрыгали во дворе.

«Вы можете убить хотя бы одного из них?» — сеть не дрогнула. Второй молодой человек указал на воробьев во дворе и продолжил спрашивать.

"Конечно. Но..."

«Что-то не так?» Веб-страница не пропускает слова.

«Делать это на глазах у стольких людей — довольно жестоко».

«Давайте проверим свои навыки!»

«Да, давайте попробуем».

«Верно, пусть все это увидят».

"…………"

Люди начали приветствовать и призывать к разведению уток.

В таких обстоятельствах, если бы мастер Тан стал искать оправдания и воздерживаться от действий на месте, его имидж в глазах людей сильно бы пострадал: «Этот парень — никчемный, только болтает, ничего не делает!»

Тан Бансянь окинул взглядом толпу и сказал: «Вы все заставили меня убивать!»

Затем он пробормотал заклинания, протянул правую руку, поднял со стола обертку от конфеты, подбросил ее в воздух во дворе и произнес заклинание.

Обертка от конфеты развевалась в воздухе и мягко приземлилась на только что взлетевшего воробья.

В тот момент, когда обертка от конфеты коснулась воробья, тот рухнул головой вниз на землю. Обертка все еще оставалась на его теле, а под ней лежал раздавленный труп воробья.

Все были в шоке, увидев это.

Слава о Тан Бансяне распространилась далеко и широко. В районе города Эньлоу люди почти поклонялись ему как божеству.

Сам Тан Бансянь получал от этого немало удовольствия. С одной стороны, он был очень чопорным и производил впечатление человека, отличающегося безупречной репутацией; с другой стороны, чтобы сохранить свою репутацию, он прибегал к некоторым нечестным методам, чтобы подавить своих коллег. В этой области, помимо лично обученных им учеников, очень немногие мастера благовоний могли оставаться непоколебимыми. Некоторые мастера благовоний так сильно переживали за свои алтари, прежде чем начать практику, что приходили к нему в ученики и просили установить алтарь, прежде чем начать рассказывать людям свои истории.

……

В то время мастеру Тану было около шестидесяти лет. Он был невысокого роста, худой, с маленькими глазами и усами. На нем был желтый жилет и синие брюки. Как ни посмотри, он совсем не соответствовал своей широко распространенной репутации.

Выслушав рассказ Чжан Чанцзяна, Тан Бансянь долго молчал. Он мысленно вспоминал все обрывки услышанного и известного ему о «вундеркинде»:

Он слышал о вундеркинде из деревни Лянцзятунь, расположенной более чем в 80 километрах от его поста. Но больше всего он слышал о матери этого вундеркинда — той самой «неукротимой» женщине.

Когда люди распространяли невероятные истории о «чудодейственной ткани», «чудодейственной пшенице», «чудодейственных клецках», домах престарелых, детских домах и о том, как с одного акра земли можно получить более 2000 канти зерна, он притворился путешественником и отправился туда, чтобы посмотреть.

Однако результат его сильно удивил: у женщины совершенно отсутствовала «божественная аура», и она даже не обладала самыми элементарными магическими способностями. Она была обычной сельской женщиной.

Он также видел её дочь, которая впоследствии стала «вундеркиндом». В то время она ещё не была «вундеркиндом», и он не заметил в ней ничего необычного! Она просто была немного красивее и умнее других детей.

Он понимал причину, по которой обычные женщины могли получать «божественную ткань» и «божественную пшеницу»: возможно, мимо проходило какое-нибудь божество и, увидев её доброе сердце, даровало ей «божественную ткань» (или «божественную пшеницу»). Для божества это не было чем-то необычным. Однако, поскольку такие вещи случались нечасто, люди предполагали, что она сама обладает «божественной силой».

Что касается «божественных пельменей», то это еще менее примечательно; в этом лучше всего преуспевает старый лисий дух. Возможно, какой-то лисий дух проникся к ней симпатией и привез пельмени из другого места, тем самым сделав ее знаменитой. (Продолжение следует) (Продолжение следует. Если вам нравится эта работа, пожалуйста, подпишитесь и оставьте чаевые. Ваша поддержка — моя главная мотивация.)

BTTH Глава 362: Тан Баньсянь

Глава 363. Убеждение

Глава 363. Убеждение

Мастер Тан продолжил свои воспоминания:

Люди склонны выставлять напоказ то, что у них есть, и поскольку «божественная ткань» и «божественная пшеница» — это ресурсы, не требующие капитала, вполне естественно, что она использует их для помощи пожилым, слабым и вдовам. Это похоже на то, как богатый человек организует бесплатные столовые для помощи беженцам во время голода, тем самым накапливая хорошую карму и зарабатывая добрую репутацию.

Несколько странно, что с одного му земли может быть собрано более двух тысяч цзинь зерна.

Он посетил её осенью, и действительно, урожай у этой женщины рос намного лучше, чем у обычных фермеров. Местная легенда гласит, что это произошло потому, что женщина могла общаться с небесами, и это было результатом особой заботы небес.

Он не согласился: «Верно, что Небеса обеспечивают обильный урожай, но Небеса управляют всем миром; они никак не могут сосредоточить свою энергию только на одной семье. Должна быть какая-то другая скрытая причина».

Он не знал, в чём секрет, и не хотел знать. Потому что ничего не знал о сельском хозяйстве.

В его глазах сельское хозяйство и сверхъестественное совершенно не связаны.

Вернувшись, Тан Бансянь осознал правду: это была семья, которая в основном занималась сельским хозяйством и совершала добрые дела. Им просто не хватало качеств, необходимых для священнослужителя.

Он не удивился появлению «вундеркиндов»: яблоко от яблони недалеко падает; если о матери ходят слухи, что она обладает чудом, то ее ребенок, естественно, является «вундеркиндом».

Неожиданно деревенский парень, на которого он смотрел свысока, теперь вошел в сферу его влияния, и к этому нельзя относиться легкомысленно.

«Я не думаю, что старому герою стоит туда идти».

После долгих раздумий мастер Тан наконец высказал свое мнение.

По мнению Тан Бансяня, этому делу необходимо положить конец. Ведь всем известно, что он является покровителем семьи Чжан, и теперь, когда тот, кого он защищает, хочет «сбежать», это означает, что его магических сил недостаточно, и он не способен выполнять свои обязанности.

Вечно высокомерный мастер Тан просто не мог смириться с этой реальностью.

«Судя по энтузиазму старика, он полон решимости поехать. Вам нужно придумать причину, чтобы убедить его», — нахмурившись, сказал Чжан Чанцзян.

«Это слишком странно. Неужели это всего лишь маленькая девочка, которая посыпала пеплом от благовоний и талисмана в холодную воду и вытащила старого героя из бездны смерти? Не думаю, что всё так просто». Тан Бансянь погладил усы, выглядя как проницательный старик.

«Тогда расскажи мне поскорее». Видя, что Тан Бансянь долго молчал, Чжан Чанцзян понял, что здесь что-то происходит, и стал торопить его.

«Жизнь старого героя подходит к концу. Я использую магию, чтобы поддержать его жизнь, минимизировать его страдания, чтобы он мог мирно уйти из жизни. Это судьба, и никто не может ей противостоять. А вот противостоять ей силой – нет…»

Тан Баньсянь лукаво взглянул на Чжан Чанцзяна.

«Если только что? Скажите мне поскорее.»

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128