Capítulo 457

Лян Лунцзю был вынужден уйти по настоянию своей матери, старой госпожи Ин, поэтому он выглядел таким испуганным.

Заимствовать свою жизнь?!

Это всего лишь легендарная история! Как такое могло произойти в реальной жизни?! И тем более на территории, находящейся под охраной государства?!

Как может продолжительность жизни человека передаваться от одного человека к другому?!

Лян Сяоле была потрясена! Даже обладая в тысячу раз большей мудростью, она не могла себе этого представить!

Еще более неприемлемым для Лян Сяоле показалось то, что эта новость, наряду с известием о смерти Лян Лунцзю, дошла до ушей старой госпожи Ин.

Старушка разрыдалась. Она повторяла: «Мне больше восьмидесяти лет, зачем мне брать взаймы жизнь своего сына? Я родила его, и в конце концов стала причиной его смерти. Ни небо, ни земля не простят меня! Кто взял взаймы мою жизнь? Верните мне моего сына. Я не хочу жить, я не хочу, чтобы мой сын умер…» Ее скорбные слова вызвали слезы у всех присутствующих.

Выплакавшись и выплеснув все свои чувства, старая госпожа Ин тихо лежала на кровати, не двигаясь; она ничего не ела и не пила за ужином.

Глядя на изможденное и бледное лицо старушки Ин, Лян Сяоле подумала про себя: «Жизнь человека – это прежде всего дух; как только этот дух иссякает, старение наступает мгновенно. Я действительно не знаю, сколько еще эта старушка сможет продержаться!»

Я вдруг вспомнил историю, которую слышал в поезде, следовавшем в подземный мир, о «заимствовании собственной жизни». Старик из этой истории, господин Чанг, услышал, что дожил до восьмидесяти лет, потому что заимствовал продолжительность жизни своего второго сына. Чтобы прожить дольше, ему нужно было заимствовать продолжительность жизни своего старшего сына или внука. Поэтому он отказался от еды и питья и уморил себя голодом.

Если бы старушка Инь уморила себя голодом, как старик Чанг в рассказе, разве это не означало бы потерю двух жизней?

Более того, у многих пожилых людей в домах престарелых есть дети. Если бы эти пожилые люди с детьми поверили этому слуху, разве в домах престарелых не воцарился бы хаос?!

Чем больше Лян Сяоле думала об этом, тем сильнее ей становилось страшно.

Однако ситуация приняла другой оборот: жители деревни начали обсуждать это между собой.

«Вы слышали? Речь идёт о заимствовании продолжительности жизни...»

«Да, есть два способа заимствовать продолжительность жизни: явный и скрытый. Явное заимствование — добровольное и требует проведения церемонии. Скрытое заимствование отличается; оно предполагает лишение человека продолжительности жизни без его ведома. Обычно это приводит к смерти человека. И это всегда делается с кем-то, кто является вашим кровным родственником. Скрытое заимствование также называют «самопоеданием» — когда человек ест себя сам. Человек, способный «съедать себя сам», должен обладать исключительно сильной жизнью».

«Старушка Ин и так достаточно сильна; в свои восемьдесят семь она живет долгой и здоровой жизнью».

«С древних времен ни один родитель не жил вечно. Как может человек старше восьмидесяти лет не умереть?! Если бы все были такими, разве мир не был бы под властью пожилых людей?!»

«Вам не кажется это странным? В месте, где полно пожилых людей, за семь лет не умер ни один из них. Должно быть, за этим кроется какая-то история!»

«Для пожилых людей это благословение; для детей — проклятие!»

«Верно. Возможно, я проявляю неуважение, говоря это, но это правда: достигнув определенного этапа в жизни, нужно поступать соответственно. Когда приходит время умирать, нужно умереть. Если этого не сделать, то только создашь проблемы другим».

«Совершенно верно! Люди в возрасте шестидесяти лет должны наслаждаться пенсией, но им все равно приходится содержать своих восьмидесятилетних. Это страдание или благословение?!»

«Страдания лучше, чем долгая жизнь. Совершенно здоровый человек может просто исчезнуть от одного слова, даже быстрее, чем отнять у него предмет».

«Подождите-ка, кто знает, какие неприятности возникнут, когда всё это начнётся?»

«У алтаря всё шло гладко... а теперь вот что случилось?!»

Шепот, словно лесной пожар, распространился по улицам и переулкам деревни Лянцзятунь, достигнув ушей Лян Сяоле и даже дома престарелых.

Пожилые обитатели дома престарелых были в шоке, обменивались растерянными взглядами, не зная, что делать. Те, у кого были дети, особенно сильно переживали, испытывали смешанные чувства.

Однако Лян Сяоле почувствовала напряжение в воздухе — люди обратили свой гнев против алтаря — и против неё самой.

Лян Сяоле знала, что на дом престарелых и на её собственную репутацию вот-вот обрушится буря.

Ни в коем случае! Я должен остановить эскалацию этого конфликта и очистить своё имя.

Лян Сяоле с горечью подумала про себя.

Но как можно это остановить, будучи вовлеченной стороной?

Самое главное — выяснить причину смерти Лян Лунцзю! Пока его жизнь не «заимствована» из жизни другого человека, эта суматоха скоро утихнет!

Но мертвые не могут сказать правду, и на месте происшествия больше никого не было. Как же установить причину смерти?

Спасите его и заставьте рассказать всю историю самому!

Внезапно в голову Лян Сяоле пришла блестящая идея:

Да! Как я могла не подумать о маленькой нефритовой Цилин?! Похоже, я была слишком занята, чтобы это заметить, и всё испортила в самый решающий момент.

В этот момент комната бабушки Ин была полна людей, включая мать Хунъюаня. Лян Сяоле, поняв, что ей нечего делать, поздоровалась с матерью Хунъюаня и вышла из комнаты бабушки Ин одна.

Это был самый подходящий момент, чтобы войти в это пространство: мать Хунъюань не знала, вернулась ли она домой или отправилась в гости к кому-то еще.

«Слухи! Слухи! Это всё ложь!!!»

Как только Лян Сяоле увидела маленького нефритового единорога, она начала сердито кричать.

«Мой маленький господин, что такого серьезного случилось на этот раз, что так вас разозлило?» Маленький нефритовый единорог посмотрел на Лян Сяоле с ничего не выражающим лицом, совершенно озадаченный.

«Меня оклеветали и опорочили», — сказала Лян Сяоле, и по ее лицу текли слезы.

«Успокойся, мы во всем разберемся», — сказала маленькая Нефритовая Кирин, взяв с полки платок и протянув его Лян Сяоле: «Вытри слезы, успокойся и расскажи мне, что случилось».

Лян Сяоле взяла платок и вытерла глаза. Но чем дольше она вытирала, тем больше слез проливалось. В отчаянии она бросила платок на пол и уткнулась лицом в диван, безудержно рыдая.

Увидев это, маленький нефритовый единорог понял, что если ему не позволят выплеснуть эмоции, он тоже почувствует себя подавленным, поэтому он лег у ног Лян Сяоле и молча наблюдал за ней.

Поплакав немного, Лян Сяоле почувствовала себя лучше и перестала плакать. Затем она рассказала маленькому нефритовому единорогу о случившемся, ее голос дрожал от рыданий.

«Это сложный вопрос», — серьезно сказала маленькая Джейд Цилин. — «Нельзя допустить, чтобы пожилые люди в доме престарелых умирали, но их родственники и дети в конечном итоге тоже умрут от старости. Если они умрут раньше, чем пожилые люди, скажут, что они «заимствуют продолжительность жизни», и это действительно будет очень трудно решить».

«Знаете, никакого «заимствования продолжительности жизни» не существует. Старики доживают до глубокой старости, разве не благодаря вашей божественной силе?! Но теперь люди всё это неправильно поняли. И я стала виновницей всего этого». Пока Лян Сяоле говорила, слёзы снова навернулись ей на глаза: «Я видела, как бабушка Ин отказывалась есть и пить, и не смела ей помочь».

Маленький нефритовый единорог вздохнул и с оттенком упрека произнес: «Чья это вина? Если бы у тебя не было этих амбиций, если бы ты не проявил эти способности, ничего бы этого не случилось!»

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128