Capítulo 479

Старик сказал: «Расскажите, что у вас есть».

Чжан Чанцзян: «У нас достаточно одежды и гроба для покойного, а также всего необходимого для установки погребального ложа и траурной палатки. Нам осталось только поставить носилки для покойного».

Старик сказал: «Достать носилки несложно. Просто скажите в бумагоделательную мастерскую, и они заберут их, когда придёт время. Но похоронные одежды и гроб должны быть более высокого качества. Этот старый герой всю свою жизнь провёл на поле боя и скопил такое огромное состояние. Мы не хотим, чтобы люди сплетничали об этом».

Чжан Чанцзян: «Нет, все погребальные одежды сшиты из тончайшей хлопчатобумажной ткани: пять рубашек, три пары брюк, плюс длинная накидка, всего девять предметов. Гроб сделан из кипарисового дерева, размеры четыре, пять и шесть (Примечание 1), что здесь считается первоклассным качеством».

Старик сказал: «Хм, это хорошо. После его смерти мы сможем нанять две труппы небольших оперных артистов, чтобы устроить старому герою пышные похороны. Разве это не намного лучше, чем жить в доме престарелых?!»

Пока старик говорил, он положил руки на восьмиугольный стол, наклонился вперед и сказал Чжан Чанцзяну: «Эй, ты слышал? На севере (деревня Лянцзятунь расположена к востоку от города Эньлоу) происходит много случаев «заимствования жизни». Я слышал, что умерли три человека, все из семей, где были пожилые члены семьи, проживающие в домах престарелых. Говорят, что пожилые люди заимствовали продолжительность жизни своих сыновей, а другая семья — своего внука. Причина в том, что их сын был инвалидом и обладал сильной волей, поэтому они не смогли заимствовать его продолжительность жизни и вместо этого заимствовали продолжительность жизни своего внука».

Чжан Чанцзян был поражен: «Неужели это правда?»

Старик сказал: «Конечно, это правда! Был один старик, который, узнав, что его разоблачили за то, что он позаимствовал продолжительность жизни своего внука, так пристыдился, что ударился головой о стену и умер. Эта новость мгновенно распространилась по всему северу, вызвав повсеместную панику. Многие семьи с детьми отправились в дома престарелых за своими пожилыми родственниками!»

Чжан Чанцзян: Разве это не вызовет полный хаос?

Старик сказал: «Как же здесь может не быть хаоса? „Заимствование продолжительности жизни“ уже противоречит воле Небес, а собирать стариков вместе таким торжественным образом, чтобы коллективно „заимствовать продолжительность жизни“, неизбежно приведет к хаосу».

Чжан Чанцзян: «Но, честно говоря, ее поля действительно сотворили чудо. С одного му земли в год собирают более 2000 цзинь зерна. Люди это видели».

Старик сказал: «Всё это благодаря одной лишь силе воли. Как говорится, «солнце не может светить только в одно место», и беспорядки в доме престарелых были лишь началом. «Несчастья никогда не приходят поодиночке», и как только они начинаются, остановить их уже не получится. Когда в её доме начнут происходить всякие неприятности каждые несколько дней, у неё не останется времени на уход за урожаем. А как насчёт урожая более 2000 цзинь с му? К тому времени она, вероятно, даже 300 цзинь не сможет гарантировать. После аренды такого количества земли, неужели у неё когда-нибудь будет день, когда она сможет поплакать?!»

Чжан Чанцзян: «Слава богу, я послушал тебя и не позволил старику переехать, да и не подписал с ними договор аренды земли. Иначе кто знает, какие бы неприятности случились?!»

Старик кивнул, а затем сердито сказал: «Хм, ты, сопливый сопляк, думаешь, можешь со мной связываться и воровать еду из моей миски?! Ты даже не знаешь, кто я, Тан Бансянь?! Я перешёл больше мостов, чем она прошла дорог, и съел больше соли, чем она риса! Думаешь, ты такой умный и уже зазнался? Разве ты не знаешь, что чем выше ты поднимаешься, тем больнее падаешь?!»

"………………"

Услышав это, Лян Сяоле, находясь внутри «пузыря», почувствовала, как у нее заколотилось сердце, и ее прошиб холодный пот… (Продолжение следует)

………………

(Примечание 1: Гроб состоит из трех частей: дна, боковых стенок и верхней части. Используемые материалы и характеристики зависят от финансового положения семьи. Высококачественными материалами являются кипарис или катальпа, обычно используется сосна, а для материалов более низкого качества используется ива. Различные материалы приводят к различным характеристикам. Что касается толщины, существуют «4-5-6», то есть верхняя часть имеет толщину 6 дюймов, боковые стенки — 5 дюймов, а дно — 4 дюйма; «3-2-2-5», то есть верхняя часть имеет толщину 2 дюйма, боковые стенки — 2,5 дюйма, а дно — 1-2 дюйма; «чистые 2,5», то есть верхняя часть имеет толщину 2,5 дюйма, боковые стенки — 2 дюйма, а дно и верхняя части — по 1 дюйму; «грубые 2,5», то есть верхняя часть и боковые стенки распилены на глубину 2,5 и 2 дюйма соответственно, а грубые доски отшлифованы до толщины менее 2,5 дюйма или 2 дюйма, отсюда и название «приблизительно 2,5». Если указанные стандарты не соблюдаются, используются материалы меньшего размера, которые в совокупности называются тонкостенными гробами.

Глава 394 основного текста: Следование за Мастером Таном

Услышав разговор старика и Чжан Чанцзяна внутри «пузыря», сердце Лян Сяоле забилось быстрее, и ее бросило в холодный пот.

Старик называл себя «Полубессмертным Таном», по-видимому, одной из самых влиятельных фигур в мире сверхъестественного. Хотя мы не знаем, насколько он могущественен и является ли он гадалкой, тот факт, что старый герой Чжан Цзинфэн не отправился в дом престарелых, а Чжан Чанцзян не подписал договор аренды земли, показывает, что они его послушали.

Похоже, он обладает значительным влиянием в этой семье, или, может быть, он каким-то образом околдовал отца и сына Чжан? Судя по его тону, этот человек весьма высокомерен и уже отвернулся от меня.

Лян Сяоле никак не могла понять одного: она никогда его не встречала и никогда о нем не слышала, так когда же она его обидела? И как ей удалось украсть его еду?!

Если это просто недоразумение, то какие слухи он распространил?!

Может ли внезапное ухудшение состояния ветерана-героя Чжан Цзинфэна быть связано с ним?

Пока Лян Сяоле, терзаемая сомнениями и размышлениями, она увидела, как «Мастер Тан» встал и сказал Чжан Чанцзяну:

«Мне нужно ненадолго уйти. Если появятся какие-нибудь новости о старом герое, просто скажите Бай Дачжу. Она моя ученица, она знает, как со мной связаться».

Услышав это, Лян Сяоле снова вздрогнула:

Бай Дачжу на самом деле был учеником этого человека!

Если ученик умеет использовать сикигами, значит, и мастер должен быть очень искусным, верно?

Может быть, чудовищный призрак с синим лицом и клыками, напугавший троих, был под контролем Тан Бансяня? И были ли сикигами, окружавшие особняк Лян Лунцзю, также созданы им?

Если это так, то магия моего врага довольно сильна, и к тому же он очень хитрый человек.

В этот момент Чжан Чанцзян, находившийся в главной комнате, тоже встал и кивнул в знак согласия с указаниями Тан Бансяня. Они вдвоем вышли, прошли через главную комнату во двор и направились прямо к главным воротам.

Увидев, что они не пошли в восточную комнату навестить умирающего старого героя, Лян Сяоле презрительно плюнул им в лицо. Однако несколько капель слюны проникли сквозь пространственный барьер и попали им на лица.

Они оба одновременно посмотрели на небо, как раз в тот момент, когда над головой пролетела птица. Никто из них ничего не сказал, но оба энергично вытерли лица.

Этот результат был неожиданным для Лян Сяоле, и она не удержалась, чтобы не высунуть язык. Затем она последовала за Тан Бансянем, желая увидеть, куда он идет и что задумал!

Несмотря на свой шестидесятилетний возраст, мастер Тан ходил с удивительной ловкостью. Лян Сяоле предположила, что если последовать за ним пешком, то сильно отстанет.

Тан Бансянь шел около двадцати минут. Впереди показалась небольшая деревня.

Внезапно ход мастера Тана поверг Лян Сяоле, находившегося внутри «пузыря», в полное замешательство:

Прямо у въезда в деревню Тан Бансянь шел, когда внезапно поднял руку и метнул травинку в придорожные кусты. Скорость и ловкость его движения поразили Лян Сяоле; она даже не видела, откуда взялась травинка! Как ему удалось ее поймать?!

Взгляните еще раз на эту «маленькую травинку», которую выбросили. Она стоит там, ярко-зеленая, но в ней нет ни жизни, ни уныния.

«Сикигами!»

Лян Сяоле был первым, кто пришел ему на ум.

При ближайшем рассмотрении «пузырь» действительно был на месте. Он тут же сорвал его, стер воспоминание и отпустил команду, превратив его в увядшую травинку, которую затем поместил в свое пространственное хранилище.

Лян Сяоле только что закончил рубить это дерево. Словно намеренно поддразнивая Лян Сяоле, Тан Бансянь снова махнул правой рукой, и у обочины дороги появилось небольшое деревце высотой чуть больше фута.

«Что он делает? Какого духа он распространяет у входа в деревню?» — недоумевал Лян Сяоле.

Продолжайте наблюдать!

Вырвав саженец, Лян Сяоле стёрла себе память и деактивировала команду, следуя за ней по пятам.

Тан Бансянь направился к деревне.

Лян Сяоле заметил на стене дома на окраине деревни три примечательных иероглифа: Майкантун.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128