Capítulo 488

Родители Хунъюаня разразились смехом.

Мать Хунъюаня вытерла слезы смеха и сказала: «Сяосин и Сяофу могут поручать старушкам дела, потому что твоя сестра Цяо там ими руководит. Служанки могут лениться и издеваться над детьми. Я еще больше беспокоюсь о том, что ты будешь жить одна с ними. Лучше уж вы будете жить вместе».

«Если они не подчинятся, я использую свою божественную силу, чтобы наказать их», — серьёзно произнесла Лян Сяоле, подняв свой маленький кулачок. Казалось, она обладала огромной властью.

Одной лишь фразы было достаточно, чтобы напомнить родителям Хунъюань: да, их дочь – не обычный ребенок. Святые почитают ее как божество, льстят ей и заискивают. Как же слуги могут пренебрегать ею?

Мать Хунъюаня взглянула на отца Хунъюаня, пытаясь взглядом узнать мнение мужа.

Отец Хунъюань немного подумал и сказал матери: «Когда мы заняты, мы действительно не можем за всем следить. Как и говорила Леле, в будущем во дворах будет всё больше и больше людей, и мы будем ещё больше заняты. Оставлять её одну дома — не лучшее решение. Нанимать учеников и нанимать людей — это хорошо. А как насчёт того, чтобы перевести её во двор, который только что освободил детский дом? Это будет как наш дом, с комнатами в восточном и западном крыле. Восточное крыло можно использовать как святилище, а Леле может жить в северной комнате со своими ученицами или служанками. Если придёт ученик или служанка, он сможет жить в западном крыле. Что ты думаешь?»

«Я не возражаю против того, чтобы брать учеников или нанимать людей, но думаю, что Леле лучше жить с нами. Я боюсь, что она меня бросит!» У матери Хунъюаня всё ещё оставались некоторые опасения.

Отец Хунъюаня продолжил: «Если ребенок хочет съехать, почему бы не попробовать? Мы будем очень осторожны с прислугой; главное, чтобы они были честными и надежными. К тому же, это так близко, мы сможем часто заходить и проверять. Какая разница между жизнью в одном дворе и жизнью в другом?!»

(Продолжение следует)

Глава 400. Наём «слуг».

Видя, что у жены всё ещё есть сомнения, отец Хунъюаня продолжил: «Если ребёнок готов съехать, почему бы не попробовать? Мы будем очень осторожны с прислугой; главное, чтобы они были честными и надёжными. К тому же, это так близко, мы сможем часто заходить и проверять. Какая разница между жизнью в одном дворе и жизнью в другом?!»

"Ух ты! Папа согласился! Да здравствует папа!"

Как только отец Хунъюаня закончил говорить, Лян Сяоле тут же присоединилась к поддразниваниям, хлопая в ладоши и льстя его ножкам. Затем она добавила: «Я же не собираюсь никогда не возвращаться после переезда! А вдруг я больше не захочу там жить и вернусь?!»

Видя, что дочь полна решимости съехать, и что отец Хунъюань тоже это поддерживает, мать Хунъюань кивнула. Затем она спросила Лян Сяоле: «Леле, сколько слуг ты планируешь нанять и сколько учеников взять?»

«Нам нужно только достаточное количество слуг. Отец, мать, вы сами можете решить, сколько нанять. Насчет учеников я точно сказать не могу. Главное, чтобы они соответствовали требованиям, тогда я их возьму. Возьму столько, сколько смогу». Лян Сяоле лукаво улыбнулся и сказал отцу Хунъюаня: «Отец, приведи в порядок и кухню, я позволю слугам готовить самим. Мы не позволим сотрудникам столовой вмешиваться».

«Почему?» — недоуменно спросили родители Хунъюаня.

С серьезным выражением лица Лян Сяоле сказал: «Один из них — слуга, а другой — ученик. Ни один из них не является сотрудником. Прием пищи в столовой порождает сплетни».

Родители Хунъюаня улыбнулись друг другу.

Мать Хунъюаня сказала: «Столовая — наша собственная, и все продукты мы готовим дома. Готовим ли мы дома или едим в столовой, всё одинаково!»

Лян Сяоле: «Для нас это то же самое, но в глазах посторонних все выглядит по-другому. Они думают, что я такой могущественный, потому что беру учеников и нанимаю людей. А я... я хочу быть самодостаточным».

«Хе-хе, какой болтун!» — с улыбкой сказала мать Хунъюаня.

Отец Хунъюаня также сказал: «Хорошо, делай, что хочешь. Я приготовлю для тебя. Если хочешь приготовить сам, можешь; если не хочешь, можешь поесть в столовой. Решать тебе, хорошо?»

«Спасибо, папа! Спасибо, мама!» — радостно воскликнула Лян Сяоле.

"О, о, о, я хочу учеников! Я хочу быть мастером! О, о, о. Я хочу слуг, я хочу быть мастером!"

Это невинное и беззаботное выражение лица идеально передавало озорной образ одиннадцатилетней девочки.

Родители Хунъюаня так сильно рассмеялись, что чуть не упали.

Дом уже был построен. Нужно было лишь немного прибраться, чтобы в него можно было въехать. Святилище представляло собой просто переделанный старый предмет, перенесенный из семейного алтаря. Всего за полдня было создано по-настоящему функциональное святилище.

В честь переезда «Святилища Бога Солнца» на новое место отец Хунъюаня купил большую гирлянду петард, которые взрывались у входа в святилище полдня.

Тем временем решение «вундеркинга» взять учеников также широко распространилось в СМИ, сопровождаемое звуками фейерверков.

Пока магазин открыт, будет и бизнес.

После того как распространилась новость о наборе учеников Лян Сяоле, все жители деревни Сивай, у кого было хоть немного вдохновения, пришли подать заявку.

Метод Лян Сяоле по набору учеников отличается от других. Она не обращает внимания на их происхождение, богатство или возраст. Вместо этого она сразу же просит их продемонстрировать перед ней заклинание. Если они могут выполнить заклинание без каких-либо недостатков, она принимает их в ученики.

Те, кто пришёл регистрироваться, почувствовали, как у них сжались сердца. Все они думали про себя: «Это ученичество или набор мастеров?» Несмотря на недовольство требованиями, двор всё равно был полон людей. Конечно, кто-то пришёл посмотреть на это зрелище, кто-то хотел воспользоваться возможностью прославиться, кто-то хотел тайком выучить какой-нибудь приём, а кто-то искренне хотел подать заявку. Все стремились показать себя с лучшей стороны, делая всё возможное, чтобы произвести идеальное впечатление.

Однако почти ни один из них не смог привлечь внимание Лян Сяоле.

………………

Процесс найма прошел гладко; как только новость распространилась, за одно утро были приняты на работу четверо человек. В присутствии матери Хунъюаня (которая отвечала за проверку) с новобранцами была достигнута договоренность о том, что их ежемесячная зарплата будет такой же, как у персонала в домах престарелых и детских домах: триста монет в месяц, при этом храм будет отвечать за свои собственные прибыли и убытки.

Мать Хунъюаня, услышав это, позабавила себя. Она отвела Лян Сяоле в сторону и спросила: «Леле, какой доход у вашего храма? Как вы платите людям зарплату?»

Лян Сяоле улыбнулась и сказала: «Мама, у меня свой способ. Мы не будем использовать семейные деньги».

Мать Хунъюань была совершенно озадачена. Зная, что ее дочь загадочна и склонна к странным поступкам, она просто оставила все как есть — когда (их) зарплата перестала поступать, у кого еще они могли просить денег, если не у родителей?!

(Вскоре мать Хунъюань поняла, что неправильно оценила ситуацию: ее дочери вообще не нужно было беспокоиться о деньгах. Но это уже другая история.)

Первыми приехала молодая пара. Мужчина был хорошим водителем, поэтому Лян Сяоле дал ему прозвище «Аче». Женщина была хорошей поварихой, поэтому Лян Сяоле дал ей прозвище «Ачу». Им поручили остановиться в западном крыле.

Прибыли также две девочки в возрасте от тринадцати до четырнадцати лет. Лян Сяоле назвала их Янь Хун и Цуй Лю. Янь Хун отвечала за уход за храмом, а Цуй Лю — за прием гостей в главном зале. Лян Сяоле поселила их в западной комнате северного крыла, а сама жила в восточной. Вполне логично, что три девочки жили в трех комнатах, выходящих на север.

С этими четырьмя слугами, составлявшими ей компанию, матери Хунъюань больше нечего было сказать, и Лян Сяоле окончательно покинула свой старый дом и переехала во двор «святилища».

В книге тонко намекается, что все «наёмные» «слуги» — сикигами!

Это знаменует собой еще один поворотный момент в карьере Лян Сяоле в области паранормальных явлений:

Инцидент с «заимствованием продолжительности жизни» заставил Лян Сяоле почувствовать себя одиноким, бессильным и подавленным.

Понимание Лян Сяоле техники сикигами стало для него еще одним откровением: вселять свою волю в духов, умерших молодыми, и заставлять их служить своим целям — короче говоря, разве это не очень хорошая техника клонирования!

Узнав о способностях сикигами, Лян Сяоле был вне себя от радости и стал настойчиво просить Сяоюй Цилиня научить его ими пользоваться. Он также научился у Сяоюй Цилиня использовать свою способность превращать сикигами-растения в сикигами-людей, и мог свободно выбирать их внешность и пол — кем угодно. Их внешность, форма тела и каждое выражение лица были точно такими же, как у настоящих людей. Это очень вдохновило Лян Сяоле.

Предложение Лю Гуя, Лю Цзя и Лю Е «набрать учеников», несомненно, придало Лян Сяоле уверенности и еще больше укрепило ее решимость использовать сикигами в качестве своих помощников.

Чтобы сикигами мог вам служить, ему нужно собственное пространство. Если он продолжит жить в одном дворе с родителями Хунъюаня, отказ сикигами от еды и питья, а также его способность призываться и отпускать по желанию, неизбежно насторожат родителей Хунъюаня. Лян Сяоле не беспокоится о том, что двое взрослых что-то расскажут — потому что они всегда были немногословны во всем, что касалось семьи, — она беспокоится о психологической нагрузке, которую это может на них наложить: в конце концов, они всего лишь смертные, и жизнь в одном дворе с призраками (духами) целый день наверняка вызовет у них тревогу!

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128