Capítulo 545

В тот день Лян Сяоле и Лян Ююнь были заняты обслуживанием покупателей, когда вошли двое молодых людей, один полный, другой худой, с зачесанными назад волосами. Не говоря ни слова о том, что они хотят купить, они начали указывать на товары на полках и комментировать их.

Убедившись в образованности посетителей, Лян Сяоле быстро улыбнулся и шагнул вперед, произнеся изысканным тоном: «Для нас большая честь, что вы, два господа, посетили наш магазин. Могу я спросить, что бы вы хотели купить?»

Двое мужчин некоторое время перешептывались, и более худой из них саркастическим тоном сказал: «В вашем магазине, безусловно, много товаров. Но позвольте спросить, все ли товары выставлены на полках?»

«Всё, что можно выставить на полку, уже выставлено. Если чего-то нет на полке, просто дайте мне знать, и я это для вас достану», — любезно сказала Лян Сяоле.

«Хорошо, — сказал толстяк Лян Сяоле, уперев руки в бока, — мы хотели бы кое-что купить. У вас есть что-нибудь?»

Увидев это, Лян Сяоле понял, что между ними не дружеские отношения, но всё же вежливо спросил: «Пожалуйста, объясните…»

Толстяк: "Послушайте внимательно — во-первых, покупайте мягче хлопка; во-вторых, покупайте тверже железа; в-третьих, покупайте глубже моря; в-четвертых, покупайте больше неба..."

В этот момент мимо дома проехала повозка, запряженная ослом. Ослица, заметив что-то, дважды громко завыла.

Услышав это, худощавый, сообразительный мужчина поспешно сказал: «Я куплю ещё одну пару ослиных рогов! Хе-хе, если у вас их нет, не стоит ли вашей лавке на время прекратить работу?!» Говоря это, он жадно смотрел на красивое лицо Лян Сяоле.

Услышав это, все покупатели в магазине почувствовали тревогу за Лян Сяоле. Всем был известен характер этих двоих, и все подумали: у универмага «Суйюань» проблемы!

Однако Лян Сяоле, не проявляя ни смирения, ни высокомерия, спокойно сказал: «Конечно, у меня есть товары. Но эти товары особенные, и вы должны помнить о них, юные господа. Внимательно послушайте: «Совместный брак мягче хлопка; раздор между братьями тверже железа; писания мудреца глубже моря; заслуги родителей больше небес». Вы, юные господа, эти четыре вида товаров — не обычные товары. Я никогда не продал бы их тем, кто не является учёным. Сегодня я в хорошем настроении, поэтому отдам их вам бесплатно. Вы должны хорошо их запомнить!»

Толстяк Чжан и Лысый Ли не ожидали, что Лян Сяоле окажется такой красноречивой. Они хотели ей возразить, но не нашли для этого никаких оснований. Поэтому они сказали: «Хм, ты умная. А как же рога осла?»

«Да, есть», — громко ответил Лян Сяоле. — «Послушайте: говорят, что у предков ослов были рога на голове. Их рога были острыми и заостренными, загибающимися внутрь, как большая железная вилка».

«Тогда вы продадите нам пару ослиных рогов, похожих на большие железные вилки!» — ухмыльнулся Ли Лысый.

«Не спеши, это еще не все», — снова сказал Лян Сяоле.

«Из-за своих острых и заостренных рогов, оно часто размахивает ими и громко воет, а также использует их для нападения на более слабых животных. Все более слабые животные боятся его и ненавидят, и держатся от него подальше, когда видят».

«Однажды у подножия горы паслась маленькая козочка, когда её заметил осёл. Осёл набросился на неё и высокомерно сказал козочке: „Что ты думаешь о моих способностях?“»

Маленькая козочка так испугалась, что даже голову поднять не могла, и повторяла: «Кто не знает, что твоё имя известно во всём мире? Я тебя послушаю, пожалуйста, пощади мою жизнь!»

«Хорошо, — сказал осёл, — иди и позови ко мне всех овец. Я хочу, чтобы они знали, какой я могущественный, чтобы отныне они меня слушались, понял? Если не пойдёшь, я заставлю тебя сначала съесть один из моих рогов».

«Как смеет козлёнок ослушаться приказа? Он сделал всё, как ему было велено».

«Вскоре прибыла группа коз».

Осёл стоял на высокой скале, поднял голову, замахал рогами и закричал: «Я путешествую далеко и широко с этими рогами, делаю всё, что захочу, и никогда не встречал никого, кто бы меня не боялся! Любому, кто посмеет мне ослушаться, разорвёт живот!»

Козы в один голос ответили: «Мы не смеем».

«В этот момент к ослу подпрыгнул ягненок и сказал: „Осел, ты действительно очень способный, и мы тебя боимся, но есть вещи, которые тебя не боятся“».

Осёл пришёл в ярость и зарычал: «Ты, овечка! Кто, по-твоему, не боится меня? Скажи мне, и я его усмирю!»

Все козы беспокоились за ягненка. Но ягненок спокойно указал на большой камень у подножия горы и сказал: «Этот камень тебя не боится».

Осёл громко рассмеялся: «Что такого особенного в этом камне? Смотрите, как я его покорю!» С этими словами он бросился на камень. С громким треском рога осла отлетели далеко в сторону; осел так сильно страдал, что катался по земле.

Козы похвалили ягненка за мудрость и, смеясь, ушли.

«С тех пор осёл потерял рога и больше не мог задирать других мелких животных».

«Даже сейчас у ослят не растут рога; к счастью, они просто катаются по земле. Всё это — следствие того случая, когда они ударились о камень».

Лысый Ли моргнул, его лицо помрачнело, и он сказал: «Вы что, называете нас глупыми ослами, которые бьются головой о камни?»

«Не посмею», — покачала головой Лян Сяо и сказала: «Разве ты не хотел купить ослиные рога? Вот вся история про ослиные рога. У ослов на самом деле нет рогов. Если ты настаиваешь на их покупке, у меня нет другого выбора, кроме как продать тебе легенду бесплатно».

Когда эти два негодяя поняли, что Лян Сяоле не сможет поставить в тупик ни одну задачу, и что их якобы сочли глупыми, они осознали, что не смогут с ним справиться, и им ничего не оставалось, как сдаться и незаметно уйти.

Когда босс Хо увидел, что даже эти два отъявленных негодяя ничего не могут сделать с универмагом «Суйюань», ему ничего не оставалось, как сдаться и продолжать управлять своим универмагом «Байцян» в плачевном состоянии.

История Лян Сяоле о том, как она использовала знания и рассказы для борьбы с негодяями, быстро распространилась среди людей. Люди говорили: «Сходите в „Магазин Судьбы“, и там не только хорошие товары, но даже если чего-то нет в наличии, если вы спросите, вам скажут, почему этого нет. Эта девочка просто удивительная!»

Репутация универмага «Суйюань» и магазина «Лян Сяоле» распространилась далеко за пределы города. Люди толпами приходили покупать товары и восхищаться продавцами.

Глава 447. Окружной магистрат принуждает к браку (Часть 1)

В результате репутация универмага «Суйюань» и магазина «Лян Сяоле» распространилась далеко и широко. Люди толпами приходили покупать товары и просто полюбоваться на продавцов.

Лян Сяоле внезапно осенила идея, и после обсуждения с Синь Ло и Лян Ююнь они открыли еще несколько филиалов в соседних деревнях. Они также привлекли универмаг «Байцян», который затем начал продавать товары из универмага «Суйюань».

Универмаг «Суйюань» был переименован в «Штаб-квартира Суйюань», которая занимается только доставкой товаров в свои филиалы и больше не осуществляет собственную торговую деятельность.

Учитывая, что в данном временном промежутке мужчинам удобнее, Синь Ло был назначен генеральным директором, Лян Сяоле отвечал за все вопросы, связанные с поставками товаров, а Лян Ююнь — за бухгалтерский учет. Весь торговый персонал должен был быть нанят из семей, имеющих договоры аренды земли с Синь Ло.

Универмаг «Байцян» стал единственным магазином в деревне Люсиньчжуан. Поскольку он продавал товары, поставляемые главным магазином, и цены устанавливались главным магазином, это было справедливо и разумно, и бизнес процветал. Хо был так рад, что хвалил её всем, кого встречал: «Не стоит недооценивать эту молодую девушку. Когда дело доходит до дела, она так же способна, как честный и справедливый уездный магистрат».

Неожиданно эта новость распространилась со скоростью ле wildfire и в конце концов дошла до магистрата У из уезда Миху.

Изначально Люсиньчжуан находился в юрисдикции уезда Миху, более чем в 50 ли (примерно 25 километрах) от административного центра уезда. Благодаря своему богатству и многочисленным состоятельным землевладельцам, это был край изобилия в уезде Миху. Кроме того, это было место, которому сменявшие друг друга главы уезда уделяли особое внимание. Любое незначительное нарушение доходило до сведения администрации уезда.

Услышав слухи, магистрат У отнёсся к ним скептически. Он подумал про себя: «У этой девочки такая хорошая репутация, что я, уважаемый магистрат, выгляжу довольно жалко. Хочу посмотреть, что это за девочка!» Поэтому он взял своего самого доверенного советника, Чай, переоделся обычным гражданином и отправился в универмаг Суйюань Лян Сяоле в Люсиньчжуане, чтобы провести тайное расследование.

В тот момент, когда магистрат У увидел Лян Сяоле, он был очарован ее красотой. Его взгляд был прикован к ее лицу, он не мог отвести глаз.

Увидев это, Чай, клерк, понял, что магистрату Ву понравилась молодая женщина. Ничего не говоря, он дернул магистрата Ву за рукав, подмигнул ему, и они вдвоем вышли из лавки.

«Неужели хозяйка влюбилась в эту молодую леди?» — спросил Чай, когда они добрались до уединенного места.

«Эта молодая леди так красива, что невозможно не испытывать к ней влечения», — бесстыдно ответил судья Ву.

Чай, клерк, сказал: «В таком случае, почему бы вам не жениться на ней, сэр? Окружной магистрат и талантливая женщина могут даже помочь вам в будущем!»

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128