Capítulo 572

Мать Хунъюань: «Какая прекрасная возможность! Во дворце слишком много озлобленных женщин! Когда женщины из простого народа попадают во дворец, они обычно служат дамам, подчиненным императрице. Если они не удовлетворены, их пороют и наказывают, а то и сажают на верную смерть. Их отпускают только в двадцать пять лет. Богатые семьи всячески пытаются помешать своим дочерям уйти. Думаешь, у тебя может быть такая прекрасная возможность?»

Лян Сяоле рассмеялась и сказала: «Они — это они, а я — это я. Разве ты не знаешь, что твоя дочь — вундеркинд?»

Мать Хунъюаня: «Ты всего лишь скромный чиновник, отвечающий за благовония, неужели ты думаешь, что дворец — это место, где можно хвастаться?»

«Зачем раздувать из мухи слона? Эй, Юаньюань, куда делся тот озорной одноклассник, о котором ты упоминала раньше?»

Когда отец Хунъюаня понял, что совершил ошибку, он быстро сменил тему разговора.

Семья из четырех человек обсуждала другие вещи. Видя, что уже поздно, Лян Сяоле сказала, что хочет спать, и встала, чтобы вернуться в свою комнату отдохнуть.

Как только он вышел из дома, Лян Хунъюань догнал его и угрюмо сказал:

«Эй, Леле, я слышал, ты придумала для Лянцуня и Тингуана блестящие планы, благодаря которым они сейчас там, где находятся. Прежде чем я буду сдавать императорский экзамен, может, ты и мне расскажешь, как стать лучшим учёным?»

Лян Сяоле: «Какая у меня секретная формула? Я нашел их все на «алтаре». Если ты мне поверишь, я попрошу их и для тебя. Получишь ты их или нет, зависит от твоей удачи».

Лян Хунъюань неоднократно повторял: «Я верю в это! Я верю в это!! Я верю в это!!!. Если бы мы сами в это не верили, разве мы не стали бы посмешищем на международной арене?»

Лян Сяоле: «Хорошо, прежде чем ты уйдешь, я умоляю тебя взять это с собой. Но не доставай, чтобы посмотреть, если это не абсолютно необходимо».

Лян Хунъюань: "Хм. Это я понимаю."

Лян Сяоле: "Когда вы планируете уехать?"

Лян Хунъюань: «Я беспокоюсь, что до того, как земля замерзнет, этой зимой выпадет много снега и дождя, из-за чего дороги будут перекрыты или станут слишком грязными для ходьбы. Я хочу поехать пораньше, чтобы освоиться и спокойно учиться».

Лян Сяоле: "Хорошо! Я уже заранее попросил об этом, так что я готов. Я отдам это тебе, когда ты уйдешь."

«Спасибо, сестра!»

Лян Хунъюань сложил руки вместе и поклонился Лян Сяоле, пытаясь скрыть свое смущение с помощью шутки.

…………

Лян Сяоле лежала в постели, но никак не могла заснуть, что бы ни делала.

За ужином мать Хунъюань, которая изначально планировала оставить дочь во дворце, ни разу не упомянула об этом за весь вечер. Ее попытка воспрепятствовать помолвке, пригрозив стать придворной служанкой, вместо этого вызвала жаркий спор между матерью и дочерью. В сочетании со словами Ли Цяоцяо казалось, что мать Хунъюань полна решимости выбрать себе мужа между Доу Цзиньанем и Се Юйчэном.

Но почему вы об этом не говорите?

Уже решено, что в конечном итоге они сами примут решение, заключив брак по договоренности?

Лян Сяоле резко села, в голове у нее был беспорядочный поток мыслей, и она отказалась ложиться обратно. Она придумала предлог, чтобы сходить в туалет, надеясь подышать свежим воздухом во дворе.

Мать Хунъюаня живет в здании на территории дома престарелых, в ряду из десяти домов с черепичными крышами. Родители Хунъюаня живут в трех комнатах: восточной, западной и главной; для Лян Хунъюаня и Лян Сяоле подготовлены по две комнаты; оставшиеся три комнаты образуют большой конференц-зал. Это можно считать небольшим особым решением матери Хунъюаня, как заместителя директора, в доме престарелых, где всегда ощущается нехватка жилья!

В их старом доме всегда жила Ши Люэр, и он стал ее единственным местом жительства.

Лян Сяоле обычно останавливается во дворе «святилища». Если бы не «проницательный взгляд» матери Хунъюань, она бы не оставалась здесь на ночь.

В комнате матери Хунъюаня все еще горел свет, и доносился ее разговор с отцом. Лян Сяоле что-то волновало, поэтому она стояла во дворе и «подслушивала».

Голоса в комнате то были громкими, то тихими, из-за чего было трудно расслышать целое предложение. По прерывистым разговорам можно было понять, что эти двое действительно обсуждали брак Лян Сяоле.

Как могла Лян Сяоле упустить такую возможность узнать правду?! Внезапно она переместилась в пространство. Она прикрепила «пузырь» к оконной раме, чтобы слышать все звуки внутри комнаты, большие и маленькие.

Мать Хунъюаня сказала: «На этот раз лучше уладить все дела ради Леле. Подумай, шесть из восьми крестных братьев уже отказались от брака. Если и эти двое откажутся, будет трудно сказать, выйдет ли Леле замуж».

Отец Хунъюань: «Несложно сказать, главная проблема в том, что мы боимся, что она выйдет замуж за человека из чужой семьи. Но с другой стороны, эти две семьи тоже представляют собой дилемму. Какую из них вы бы предпочли?»

Мать Хунъюаня: «Больше всего обеспокоена мать Цзиньаня. Она несколько раз говорила мне наедине, что должна уладить этот вопрос между Цзиньанем и Леле. Старушка Се тоже не небрежна. Она много раз рассказывала мне об этом, и открыто, и тайно. Эх, если мы действительно уладим это, то обидим одну семью».

Отец Хунъюань: «Леле права. Если мы оставим их всех, мы никого не обидим. Она не хочет сейчас остепеняться, потому что пытается этого избежать».

Мать Хунъюань: «Я заметила, что этот ребенок начал говорить окольными путями. Вы сказали, что она хочет стать придворной служанкой, это правда?»

Отец Хунъюаня: «Это безосновательно! Ты просто так сказал. Думаешь, можешь ходить в такие места, когда захочешь?»

Мать Хунъюаня: «Этот ребенок слишком хитрый. Нужно тщательно обдумывать каждое ее слово. Она описывает многое вскользь, а потом все это становится правдой. Я больше не могу этого терпеть».

Отец Хунъюань: «Разве ты не знаешь темперамент своей дочери? Зачем ты так много думаешь?» (Продолжение следует)

Глава 469 основного текста: Предпринимательство в уезде Цинъян – каждый добивается успеха.

Мать Хунъюань: "Вздох, в конце концов, разве это не ради ее будущего?!"

Отец Хунъюаня: "Ты действительно твёрдо решил выбрать одного из этих двух крестников?"

Мать Хунъюань: «Да. Я никогда и не собиралась выдавать ее замуж. Все восемь моих названых братьев, кто бы на ней ни женился, будут обязаны поселиться здесь. Их родители согласились с этим. Можем ли мы подать такое заявление, если она собирается обручиться с иностранцем?»

Отец Хунъюаня: «Это логично. Думаю, было бы лучше сначала спросить Леле и узнать, какой вариант ей больше нравится, а потом уже соглашаться на него».

Мать Хунъюаня: «Она бы тебе рассказала? Наверное, она бы не хотела, чтобы кто-либо об этом узнал. Её доводы гораздо убедительнее твоих».

Отец Хунъюаня: «А как насчет этого? Давай не будем принимать решение сейчас. После весенних вступительных экзаменов в следующем году мы выберем лучших кандидатов, а с оставшимся все будет в порядке, верно?!»

Мать Хунъюаня: "Сколько времени это займет?"

Отец Хунъюаня: «Обычно провинциальные экзамены проводятся в феврале, а результаты объявляются в марте; дворцовые экзамены проводятся в начале апреля, а результаты объявляются в начале мая».

Мать Хунъюаня: "А что, если они все сдадут экзамены?"

Отец Хунъюаня: «Это легко организовать. Ведь не все сдают один и тот же экзамен, правда?! Тех, кто сдаёт провинциальный экзамен, называют «Гунши», а лучшего по результатам — «Хуэйюань». Даже среди Гунши есть рейтинг. Если они сдают дворцовый экзамен, их ещё проще классифицировать. Те, кто сдаёт дворцовый экзамен, делятся на три ступени. Третья ступень получает титул «Тунцзиньши Чушэнь»; вторая ступень — титул «Цзиньши Чушэнь»; а в первой ступени всего три человека: занявший первое место Чжуанъюань, занявший второе место Банъянь и занявший третье место Таньхуа, которым присваивается титул «Цзиньши Цзиди», также известный как «Дэнди». Мы будем отбирать их в соответствии с этим. Даже если два человека окажутся в одной ступени, их имена всё равно будут в списке. Придраться к этому будет невозможно».

Мать Хунъюаня: "Дорогой, а что, если они хорошо сдадут экзамены и больше не захотят видеть Леле?"

Отец Хунъюаня: «Разве мы не боимся тигров впереди и волков позади? Если до этого дойдет, значит, нам не повезло. Лучше уж сначала захватить землю, а потом "развестись"».

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128