Chapitre 572

Мать Хунъюань: «Какая прекрасная возможность! Во дворце слишком много озлобленных женщин! Когда женщины из простого народа попадают во дворец, они обычно служат дамам, подчиненным императрице. Если они не удовлетворены, их пороют и наказывают, а то и сажают на верную смерть. Их отпускают только в двадцать пять лет. Богатые семьи всячески пытаются помешать своим дочерям уйти. Думаешь, у тебя может быть такая прекрасная возможность?»

Лян Сяоле рассмеялась и сказала: «Они — это они, а я — это я. Разве ты не знаешь, что твоя дочь — вундеркинд?»

Мать Хунъюаня: «Ты всего лишь скромный чиновник, отвечающий за благовония, неужели ты думаешь, что дворец — это место, где можно хвастаться?»

«Зачем раздувать из мухи слона? Эй, Юаньюань, куда делся тот озорной одноклассник, о котором ты упоминала раньше?»

Когда отец Хунъюаня понял, что совершил ошибку, он быстро сменил тему разговора.

Семья из четырех человек обсуждала другие вещи. Видя, что уже поздно, Лян Сяоле сказала, что хочет спать, и встала, чтобы вернуться в свою комнату отдохнуть.

Как только он вышел из дома, Лян Хунъюань догнал его и угрюмо сказал:

«Эй, Леле, я слышал, ты придумала для Лянцуня и Тингуана блестящие планы, благодаря которым они сейчас там, где находятся. Прежде чем я буду сдавать императорский экзамен, может, ты и мне расскажешь, как стать лучшим учёным?»

Лян Сяоле: «Какая у меня секретная формула? Я нашел их все на «алтаре». Если ты мне поверишь, я попрошу их и для тебя. Получишь ты их или нет, зависит от твоей удачи».

Лян Хунъюань неоднократно повторял: «Я верю в это! Я верю в это!! Я верю в это!!!. Если бы мы сами в это не верили, разве мы не стали бы посмешищем на международной арене?»

Лян Сяоле: «Хорошо, прежде чем ты уйдешь, я умоляю тебя взять это с собой. Но не доставай, чтобы посмотреть, если это не абсолютно необходимо».

Лян Хунъюань: "Хм. Это я понимаю."

Лян Сяоле: "Когда вы планируете уехать?"

Лян Хунъюань: «Я беспокоюсь, что до того, как земля замерзнет, этой зимой выпадет много снега и дождя, из-за чего дороги будут перекрыты или станут слишком грязными для ходьбы. Я хочу поехать пораньше, чтобы освоиться и спокойно учиться».

Лян Сяоле: "Хорошо! Я уже заранее попросил об этом, так что я готов. Я отдам это тебе, когда ты уйдешь."

«Спасибо, сестра!»

Лян Хунъюань сложил руки вместе и поклонился Лян Сяоле, пытаясь скрыть свое смущение с помощью шутки.

…………

Лян Сяоле лежала в постели, но никак не могла заснуть, что бы ни делала.

За ужином мать Хунъюань, которая изначально планировала оставить дочь во дворце, ни разу не упомянула об этом за весь вечер. Ее попытка воспрепятствовать помолвке, пригрозив стать придворной служанкой, вместо этого вызвала жаркий спор между матерью и дочерью. В сочетании со словами Ли Цяоцяо казалось, что мать Хунъюань полна решимости выбрать себе мужа между Доу Цзиньанем и Се Юйчэном.

Но почему вы об этом не говорите?

Уже решено, что в конечном итоге они сами примут решение, заключив брак по договоренности?

Лян Сяоле резко села, в голове у нее был беспорядочный поток мыслей, и она отказалась ложиться обратно. Она придумала предлог, чтобы сходить в туалет, надеясь подышать свежим воздухом во дворе.

Мать Хунъюаня живет в здании на территории дома престарелых, в ряду из десяти домов с черепичными крышами. Родители Хунъюаня живут в трех комнатах: восточной, западной и главной; для Лян Хунъюаня и Лян Сяоле подготовлены по две комнаты; оставшиеся три комнаты образуют большой конференц-зал. Это можно считать небольшим особым решением матери Хунъюаня, как заместителя директора, в доме престарелых, где всегда ощущается нехватка жилья!

В их старом доме всегда жила Ши Люэр, и он стал ее единственным местом жительства.

Лян Сяоле обычно останавливается во дворе «святилища». Если бы не «проницательный взгляд» матери Хунъюань, она бы не оставалась здесь на ночь.

В комнате матери Хунъюаня все еще горел свет, и доносился ее разговор с отцом. Лян Сяоле что-то волновало, поэтому она стояла во дворе и «подслушивала».

Голоса в комнате то были громкими, то тихими, из-за чего было трудно расслышать целое предложение. По прерывистым разговорам можно было понять, что эти двое действительно обсуждали брак Лян Сяоле.

Как могла Лян Сяоле упустить такую возможность узнать правду?! Внезапно она переместилась в пространство. Она прикрепила «пузырь» к оконной раме, чтобы слышать все звуки внутри комнаты, большие и маленькие.

Мать Хунъюаня сказала: «На этот раз лучше уладить все дела ради Леле. Подумай, шесть из восьми крестных братьев уже отказались от брака. Если и эти двое откажутся, будет трудно сказать, выйдет ли Леле замуж».

Отец Хунъюань: «Несложно сказать, главная проблема в том, что мы боимся, что она выйдет замуж за человека из чужой семьи. Но с другой стороны, эти две семьи тоже представляют собой дилемму. Какую из них вы бы предпочли?»

Мать Хунъюаня: «Больше всего обеспокоена мать Цзиньаня. Она несколько раз говорила мне наедине, что должна уладить этот вопрос между Цзиньанем и Леле. Старушка Се тоже не небрежна. Она много раз рассказывала мне об этом, и открыто, и тайно. Эх, если мы действительно уладим это, то обидим одну семью».

Отец Хунъюань: «Леле права. Если мы оставим их всех, мы никого не обидим. Она не хочет сейчас остепеняться, потому что пытается этого избежать».

Мать Хунъюань: «Я заметила, что этот ребенок начал говорить окольными путями. Вы сказали, что она хочет стать придворной служанкой, это правда?»

Отец Хунъюаня: «Это безосновательно! Ты просто так сказал. Думаешь, можешь ходить в такие места, когда захочешь?»

Мать Хунъюаня: «Этот ребенок слишком хитрый. Нужно тщательно обдумывать каждое ее слово. Она описывает многое вскользь, а потом все это становится правдой. Я больше не могу этого терпеть».

Отец Хунъюань: «Разве ты не знаешь темперамент своей дочери? Зачем ты так много думаешь?» (Продолжение следует)

Глава 469 основного текста: Предпринимательство в уезде Цинъян – каждый добивается успеха.

Мать Хунъюань: "Вздох, в конце концов, разве это не ради ее будущего?!"

Отец Хунъюаня: "Ты действительно твёрдо решил выбрать одного из этих двух крестников?"

Мать Хунъюань: «Да. Я никогда и не собиралась выдавать ее замуж. Все восемь моих названых братьев, кто бы на ней ни женился, будут обязаны поселиться здесь. Их родители согласились с этим. Можем ли мы подать такое заявление, если она собирается обручиться с иностранцем?»

Отец Хунъюаня: «Это логично. Думаю, было бы лучше сначала спросить Леле и узнать, какой вариант ей больше нравится, а потом уже соглашаться на него».

Мать Хунъюаня: «Она бы тебе рассказала? Наверное, она бы не хотела, чтобы кто-либо об этом узнал. Её доводы гораздо убедительнее твоих».

Отец Хунъюаня: «А как насчет этого? Давай не будем принимать решение сейчас. После весенних вступительных экзаменов в следующем году мы выберем лучших кандидатов, а с оставшимся все будет в порядке, верно?!»

Мать Хунъюаня: "Сколько времени это займет?"

Отец Хунъюаня: «Обычно провинциальные экзамены проводятся в феврале, а результаты объявляются в марте; дворцовые экзамены проводятся в начале апреля, а результаты объявляются в начале мая».

Мать Хунъюаня: "А что, если они все сдадут экзамены?"

Отец Хунъюаня: «Это легко организовать. Ведь не все сдают один и тот же экзамен, правда?! Тех, кто сдаёт провинциальный экзамен, называют «Гунши», а лучшего по результатам — «Хуэйюань». Даже среди Гунши есть рейтинг. Если они сдают дворцовый экзамен, их ещё проще классифицировать. Те, кто сдаёт дворцовый экзамен, делятся на три ступени. Третья ступень получает титул «Тунцзиньши Чушэнь»; вторая ступень — титул «Цзиньши Чушэнь»; а в первой ступени всего три человека: занявший первое место Чжуанъюань, занявший второе место Банъянь и занявший третье место Таньхуа, которым присваивается титул «Цзиньши Цзиди», также известный как «Дэнди». Мы будем отбирать их в соответствии с этим. Даже если два человека окажутся в одной ступени, их имена всё равно будут в списке. Придраться к этому будет невозможно».

Мать Хунъюаня: "Дорогой, а что, если они хорошо сдадут экзамены и больше не захотят видеть Леле?"

Отец Хунъюаня: «Разве мы не боимся тигров впереди и волков позади? Если до этого дойдет, значит, нам не повезло. Лучше уж сначала захватить землю, а потом "развестись"».

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250