Capítulo 577

Ху Яньхуэй внезапно распахнул дверь и посветил фонариком в темноту: вокруг стояли тихие хижины с соломенными крышами, и он не увидел ни единого человека.

Лицо Ху Яньхуэя исказилось от ужаса.

«Если ты боишься, я приведу двух собак, чтобы они составили нам компанию. Собаки могут отпугивать злых духов». Лян Сяоле вдруг вспомнила о стае собак, следующих за ребёнком. С теми, что были за густым туманом, она бы не справилась, но с теми, что внутри вольера, возможно, всё будет в порядке.

Ху Яньхуэй кивнул.

Похоже, он действительно испугался.

По воле мысли Лян Сяоле вызвала посреди комнаты двух больших собак, одну жёлтую и одну чёрную. Чтобы не напугать Ху Яньхуэй, Лян Сяоле силой мысли заставила собак лечь и задремать у дверного проёма внутренней комнаты.

На этот раз Ху Яньхуэй больше не соревновался с Лян Сяоле за место в главном зале. Возможно, он устал, лег на коврик и вскоре заснул.

Лян Сяоле погасила факел, а затем призвала сикигами, чтобы тот уснул на её месте. После этого она вышла из дома.

На небе не было ни луны, ни звёзд, а земля была кромешной тьмой. Даже с активированным «Небесным глазом» Лян Сяоле видимость была крайне низкой.

Однако перед ее взглядом предстала улица, полная размытых призрачных фигур. Призраки вели себя так, словно находились в своей собственной деревне: одни расхаживали с важным видом, другие перешептывались небольшими группами. Никто из них, казалось, не удивился появлению Лян Сяоле и не подошел к ней, чтобы обратить на нее внимание.

«Если ты меня проигнорируешь, мне придётся обратить на тебя внимание».

Размышляя про себя, Лян Сяоле остановил проходящего мимо взрослого призрака: «Дядя, где Ахуа?»

На заданный вопрос глаза призрака-мужчины расширились от изумления: "Ты... живой человек? Ты... можешь меня видеть?"

Лян Сяоле кивнул: «Да. Извините, господин, где сейчас Ахуа? Я хотел бы её найти».

Призрак-мужчина, все еще пребывая в шоке, указал на Лян Сяоле и закричал: «Ты... живой человек, ты... можешь видеть призраков, ты... недалеко от смерти».

Лян Сяоле была совершенно ошеломлена — она видела много призраков, но никогда не видела такого, который так боялся бы живых. Она улыбнулась и сказала: «Да, я живой человек, я вижу тебя. Я хочу найти твою А Хуа, поговорить с ней и спасти тебя, призраков, и живых людей здесь».

Возможно, привлеченные голосами, призраки из других мест тоже собрались вокруг. Вскоре Лян Сяоле окружил круг призраков.

«Не боитесь ли вы быть сожженными заживо живыми, когда будете говорить с нами?» — спросила призрак женщины, похожая на молодую замужнюю женщину.

«Да, А Хуа сожгли заживо, потому что она умела разговаривать с призраками», — сказал тот же самый призрак-мужчина, который говорил ранее.

Лян Сяоле: «Я просто хочу поговорить с Ахуа и узнать, как мне с тобой поговорить, не обжегшись. Подскажите, пожалуйста, где сейчас Ахуа?»

«Она только что здесь пела. Мы сможем найти её, только послушав её песню», — сказала молодая женщина-призрак.

Лян Сяоле был разочарован и не знал, что делать, когда вдруг маленький дьяволенок указал на темную фигуру и сказал: «Смотри, А Хуа здесь».

Лян Сяоле проследила за его жестом и увидела темную фигуру, парящую к ним, не касаясь земли. По цветочным гирляндам в волосах и венку на ногах Лян Сяоле узнала в призраке Ахуа.

«Ахуа, этот незнакомец ищет тебя». Молодая женщина-призрак быстро произнесла эти слова, как только Ахуа остановилась.

Ахуа холодно посмотрела на Лян Сяоле и безжалостно спросила: «Почему ты не спишь в своей комнате? Что ты здесь делаешь?»

Лян Сяоле улыбнулся и с оттенком лести сказал: «Раз уж мы здесь встретились первыми, это, должно быть, судьба. Хотел бы я с вами пообщаться».

Ахуа строго сказала: «Если жители деревни увидят, как ты разговариваешь с призраком, тебя сожгут заживо. Разве ты не хочешь жить?»

Лян Сяоле все еще улыбался: «Если проклятие будет снято, и человек и призрак простят друг друга, то их не сожгут заживо, верно?»

Ахуа на мгновение опешилась, затем выражение её лица смягчилось: «Вы первый незнакомец, кто мне такое сказал». Затем она помахала Лян Сяоле: «Пойдем, поговорим вон там».

Ахуа отвела Лян Сяоле в уединенное место и усадила его на поваленное дерево. Затем она жестом пригласила Лян Сяоле сесть рядом с ней.

«Тебя зовут не Алан», — сказал Ахуа, тут же перейдя к обвинению.

Лян Сяоле кивнул: «Да. Моя фамилия Лян, а меня зовут Сяоле. Поскольку мы встречаемся впервые и я ничего о вас не знаю, я назвал вам вымышленное имя».

«Я восхищаюсь вашей мудростью». Ахуа взглянула на Лян Сяоле: «Однако здесь в этом нет необходимости. Местные призраки не могут причинить никакого вреда живым, кроме как проклясть их».

Лян Сяоле: "О! Зачем ты проклинаешь незнакомцев? Разве они не твои соседи или... родственники при твоей жизни?"

Ахуа: «Да. Некоторые из них даже являются потомками. Разлученные смертью, они становятся врагами».

«Почему... так?» — недоуменно спросила Лян Сяоле.

Ахуа: "Сначала скажи мне, что ты здесь делаешь?"

Лян Сяоле: «Легенда гласит, что это место проклято. Густой туман, окутывающий его, создан призраками погибших в битве. Деревня плотно окружена проклятиями, и солнце никогда не светит. Жители деревни всегда хотели покинуть это место и отправиться в место с голубым небом, но им не удавалось выбраться. Как только они покидали проклятую деревню, их тут же убивали в дикой местности мстительные души».

Ахуа: "Вы говорите только об одном аспекте."

Лян Сяоле кивнул: «Да. Услышав об этом, я пожалел здешних людей и захотел им помочь».

«Войдя сюда, я обнаружил, что здешние призраки живут не лучше, чем живые. Они не могут перевоплощаться; они могут лишь прикреплять свои души к сети призраков, сотканной их же сородичами, становясь её частью. Со временем их духовная сила ослабевает, превращая их в безжизненные эфирные существа, образующие крошечную точку тумана в густом пелене».

«Узнав об этой ситуации, я захотел спасти и живых, и призраков. Живые могли бы интегрироваться во внешний мир и жить под голубым небом и белыми облаками, а призраки могли бы переродиться и стать людьми».

Ахуа: "Когда тебе впервые пришла в голову эта идея?"

Лян Сяоле: «Увидев вас, я понял, что у вас доброе сердце, судя по оказанной нам помощи; я увидел в ваших глазах стремление к человечности».

Ахуа: "Ты с самого начала знала, что я призрак?"

Лян Сяоле: «Мм».

Ахуа: "Почему ты не обратил на это внимание? Почему ты вел себя так спокойно?"

Лян Сяоле: «У моего друга нет этой особенности, и я боюсь, что это его напугает».

«Значит, ты обнаружила меня за его спиной?» — с облегчением сказала Ахуа.

Лян Сяоле кивнул: «Мне нужно разобраться в ситуации и найти заклинание, которое держит это место в плену, прежде чем я смогу что-либо предпринять».

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128