Capítulo 610

Лян Сяоле сказала всем: «Сестры, у нас, землян, есть старая поговорка: „С единством целей можно сдвинуть с места даже гору Тайшань“. Мы все должны мыслить в одном направлении и работать вместе, чтобы преуспеть в этом испытании. Сейчас перед нами восемь предметов, все они, кажется, пригодятся для этого испытания. Кроме аптечки, всё остальное берите. Мы поделимся этим во время испытания».

Все семеро согласно кивнули.

Итак, за исключением самого младшего, Сунь Минмина, который взял аптечку, остальные семь человек собрали оставшиеся семь предметов. Поскольку ящик для инструментов был слишком мал, чтобы вместить фонарик, лопату и баллон с твердым топливом, человек, несший эти три инструмента, держал их на руках и вошел в Врата Ада, на которые указал Лавивэньлини, направляясь к гробнице принца Тайаня.

Пройдя некоторое время и убедившись, что они скрылись из виду жителей Рави, Лян Сяоле позвал всех обратно и раздал каждому взятые вещи. Теперь у каждого было по семь предметов: лопата, мачете, факел, граната, канистра с твердым топливом и набор принадлежностей для разведения огня.

Затем Лян Сяоле взяла аптечку у Сунь Минмина. Это дало ей на один предмет больше, чем у остальных.

Все сложили свои вещи в ящик для инструментов. Фонари, лопаты и мачете были слишком длинными, чтобы поместиться в ящик, поэтому их вставили в круглые отверстия на крышке. Хотя большая часть из них торчала наружу, отверстия были примерно такого же размера, как и рукоятки, поэтому они выглядели очень надежно закрепленными.

Казалось, круглые отверстия на ящике для инструментов были предназначены для хранения факелов, лопат и мачете. Лян Сяоле не мог не восхищаться изобретательностью народа Рави. (Продолжение следует)

Глава 498. Путь к браку-призраку: муравьи-людоеды (Часть 1)

«Удивительно, что тебе это пришло в голову, сестра. Если бы каждая из нас взяла только один предмет, у нас было бы столько проблем в пути», — резко произнесла Цзинь Тяньцзяо, шевеля тонкими губами.

«Старшая сестра, мы ничего не знаем, так что ты можешь быть нашим лидером», — сказала Коу Яньхуэй, вторая сестра, глядя в глаза Лян Сяоле.

«Да, просто скажите, что вы хотите, чтобы мы сделали, и я обещаю полностью вам подчиниться», — сказала Цзинь Тяньцзяо, а затем повернулась к остальным пяти дворцовым служанкам: «Выскажите свое мнение, согласны вы или нет?» Похоже, она остроумная и красноречивая девушка.

Остальные пять дворцовых служанок бесстрастно кивнули. По-видимому, они еще не оправились от шока после пленения.

«Кивки не считаются, а вот покачивание головой – да, единогласно одобрено!» – взволнованно воскликнул Цзинь Тяньцзяо.

«Забудьте о том, являюсь я лидером или нет, я старшая из восьми сестер, поэтому мой долг — заботиться о младших. Отныне давайте объединим наши знания и усилия и будем прислушиваться к той, у кого есть лучшая идея. Есть одна вещь, о которой я хочу напомнить всем…»

Пока Лян Сяоле говорила, она взглянула на Шань Хунсяня, Ван Синьцзюня и остальных, которые все еще хмурились: «Хотя нас и захватили в плен, это не обязательно означает, что мы умрем. Все зависит от нашей уверенности. Пока мы твердо верим в себя, мы обязательно добьемся успеха».

Лян Сяоле на мгновение замолчала, и, увидев, что никто не отреагировал, продолжила: «Раз уж мы здесь, давайте посмотрим правде в глаза. Мы пройдем через это испытание с фиктивным браком, будем ли мы смеяться или плакать. Почему бы нам всем не взбодриться и не отнестись к этому как к бесплатному путешествию на другую планету? Если мы расслабимся, возможно, мы даже сможем увеличить свою боеспособность и одержать окончательную победу».

Все пятеро переглянулись и одобрительно кивнули.

Все снова взяли свои ящики с инструментами и двинулись по горной тропе.

После короткого разговора восемь сестер значительно расслабились, и Шань Хунсянь с остальными четырьмя постепенно начали болтать и смеяться.

Издалека кажется, что он парит в воздухе, но когда вы идете по нему, у вас возникает ощущение, будто вы идете по земле; вы совсем не чувствуете себя в воздухе.

Восемь человек шли по узкой горной тропе. Поскольку все были босиком, мелкие камешки на тропе натирали им подошвы. После непродолжительной прогулки, измученные и обессиленные, все были насквозь мокрые от пота.

С рассветом солнце выглянуло из-за горизонта, озарив всё своим круглым красным ликом.

Подул порыв ветра, и всем стало гораздо комфортнее.

Однако, прежде чем ветерок успел высушить пот с их тел, налетел сильный ветер, неся капли дождя размером с медные монеты.

Климат в горах поистине непредсказуем. Еще мгновение назад ярко светило солнце, а в мгновение ока начался проливной дождь.

Оглянувшись, Лян Сяоле увидел, что вся горная местность напоминает перевернутый океан — мир, заполненный лишь темными облаками и дождем.

Тонкие синие дворцовые платья, промокшие под дождем, плотно облегали тела женщин, делая их фигуры еще более эффектными и грациозными.

В этот момент никого не волновало ничего другого. Несмотря на проливной дождь, они смотрели на далекие, парящие горы. Пробираясь сквозь текущую воду, они шаг за шагом шли вперед.

Ветер завывал сильнее, а дождь лил интенсивнее. Дождевая вода собиралась на склонах горы, стекая вниз. Вода на тропе была по щиколотку. Мое тело ощущалось как плавающее бревно, каждый шаг диктовался мной. Мне казалось, что меня может в любой момент унести бурей; я слышал только шум ветра и дождя.

Дорога становилась все более скользкой. Некоторые уже поскользнулись и упали. Если так продолжится, они наверняка упадут в овраг (точнее, в воздух). Лян Сяоле начала волноваться, когда вдруг увидела у дороги несколько деревянных домов с открытыми дверями и окнами. Лян Сяоле жестом подозвала всех и повела семерых человек к этим домам.

Просторная деревянная хижина не была разделена перегородками. Посередине стояло несколько покрытых пылью деревянных каркасов. Она напоминала заброшенную ремесленную мастерскую в сельской местности. Странно, но пол внутри был покрыт кучками мелких частиц земли, похожих на экскременты дождевых червей.

Все устали от ходьбы, и поскольку нигде не было чистоты, они просто легли на кучи плодородной земли, чтобы восстановить силы.

"Ах! Боже мой!" — внезапно закричала Лу Нана и вскочила. Она ударилась головой о деревянную раму и чуть не упала в обморок. Бесчисленные песчинки посыпались с рамы прямо на лица Лян Сяоле и Цзинь Тяньцзяо. Поскольку ни один из них не носил очки, они оба ослепли.

Цзинь Тяньцзяо потерла глаза и спросила Лу Нану: «Что случилось? Что с тобой не так?!»

Лян Сяоле ничего не видела, но слышала дрожащий голос Лу Наны: «В правом углу лежит труп!»

«Труп?» Люди тут же пришли в ужас. «Как в этом доме мог оказаться труп?»

Лу Нана потерла голову, которая пульсировала от удара, и поправила себя: «Если быть точной, это был скелет».

Лян Сяоле быстро сплюнула, и ощущение слюны в глазах тут же уменьшилось. Она пролила много слез, но смогла снова открыть глаза — это было секретное средство, о котором ей рассказала крестная мать, Ши Люэр: если слюна попала в глаза, то немедленное выплевывание ее вылечит. Это действительно помогло.

Из-за дождя в домике было довольно тускло. Лян Сяоле быстро достала фонарик из ящика с инструментами и посветила им вдоль стены, чтобы проверить.

Это действительно был человеческий скелет, и, судя по всему, он давно умер. Остался только скелет, половина которого была погребена под мелким песком, принесенным горным ветром, а большая часть оставалась на поверхности. На первый взгляд, это было довольно пугающе. Неудивительно, что Лу Нана так сильно подпрыгнул от испуга.

В этот момент остальные люди также в тревоге бросились посмотреть, что происходит.

«Как вы думаете, это останки людей с Земли?» — спросила Лян Сяоле у стоявшей рядом с ней дворцовой служанки, разглядывая останки.

«Думаю, да. По крайней мере, они примерно нашего роста», — сказал Коу Яньхуэй, всё ещё потрясённый.

«Кроме того, их руки относительно короткие, доходят лишь до уровня ниже таза. Руки народа Лави могут доходить ниже колен», — добавил Цзинь Тяньцзяо.

«Всё в порядке. Самое главное, что у него сохранилось пять пальцев на руках и ногах. Вы заметили? У народа Лави четыре пальца на руках и ногах. У них также очень большой и толстый хвост. У этого его нет. Я уверен, что этот скелет на 100% состоит из человеческих останков с Земли», — печально сказал Лян Сяоле. «Может быть, это даже одна из наших сестёр!»

«Ты имеешь в виду, что ее тоже принудили к фиктивному браку?» — с ужасом спросила Шань Хунсянь.

«Вполне вероятно», — кивнул Лян Сяоле.

Узнав, что это останки человека с Земли, люди, казалось, меньше испугались, хотя и были озадачены полным отсутствием плоти на скелете. Он выглядел так, будто его клюнули птицы. И все же было ясно, что он находился внутри дома.

«В конце концов, она одна из нас. Давайте выроем яму и похороним ее!» — предложил Лян Сяоле.

На улице шел дождь, а местность представляла собой холмистый склон, усеянный камнями, поэтому закопать его на улице было невозможно. Мы могли только выкопать его и закопать в мелкую почву прямо на месте.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128