Capítulo 638

Увидев Лян Сяоле, Чэнь Сюй забыл обо всех правилах этикета между правителем и подданным, поспешно покинул свой трон и поприветствовал Лян Сяоле вопросом.

В этот момент Лян Сяоле уже не могла скрывать свои сверхъестественные способности. Более того, Сяоюй Цилин сказала ей, что теперь она будущая императрица, вторая после императора, и сможет в полной мере использовать свои сверхъестественные силы во дворце.

Маленький нефритовый единорог также прямо сказал ей, что отныне больше не будет участвовать в конфликтах с людьми. Даже в сегодняшнем инциденте он лишь играл защитную роль. Лян Сяоле поняла и простила маленького нефритового единорога — тот был с ней более десяти лет, и его уровень развития значительно снизился. Теперь, когда у неё есть Чэнь Сюй в качестве компаньона, было бы слишком эгоистично с её стороны удерживать маленького нефритового единорога.

Увидев панику на лице Чэнь Сюй, Лян Сяоле поняла, что у него нет особых способностей и он не уверен в себе, поэтому она улыбнулась и кивнула ему, прошептав: «С моей помощью ты можешь быть спокоен и наблюдать за развитием событий!»

Затем, встав плечом к плечу с Чэнь Сюй и обратившись лицом к гражданским и военным чиновникам, она спокойно сказала: «Уважаемые министры, честно говоря, до того, как войти во дворец, я была простолюдинкой, возносившей благовония. Мой господин был древним бессмертным, и я поклонялась «Богу Солнца»».

«Под руководством моего учителя я освоил некоторые сверхъестественные искусства. Я могу заставить землю давать урожай более 2000 катти с му в год; я могу заставить мертвых вернуться в мир живых, и их жизнь продолжится».

«Но всё это — дар Бога Солнца — Дедушки Небес. Без Дедушки Небес я ничего не могу сделать. Прежде чем использовать сверхъестественные искусства, я должен сначала поклониться Дедушке Небесам. Только под защитой Дедушки Небес я смогу использовать сверхъестественные искусства».

«Вот что мы сделаем: ты установишь стол для благовоний у ворот Тяньаньмэнь. Я пойду туда, чтобы помолиться Небесам и попросить у Него благословения. Я также хочу встретиться со своим учителем и спросить его, как усмирить пришельцев».

«Я не могу разговаривать со своим господином в присутствии других. Вы также должны приготовить для меня накрытое кресло за столом для благовоний. Я хочу сидеть на этом накрытом кресле и обсуждать дела со своим господином».

Услышав это, все гражданские и военные чиновники изумленно уставились на них, их потрясение было даже сильнее, чем при встрече с инопланетянами.

Боже мой! Императрица может общаться с богами?!

Услышав это, премьер-министр Сюй и национальный наставник Чжан быстро отдали приказ, поручив чиновникам, ответственным за жертвоприношения, немедленно выполнить указания Лян Сяоле. Затем они сопроводили всех гражданских и военных чиновников к башне у ворот Тяньаньмэнь, чтобы те могли наблюдать за церемонией.

Столик для благовоний и кресло с балдахином были быстро установлены.

Лян Сяоле встала перед столиком с благовониями, зажгла благовоние и положила его в курильницу. Затем она опустилась на колени на молитвенный коврик за столиком, сложила руки вместе и некоторое время молча молилась. После этого она встала, посмотрела на призрачную инопланетную птицу в небе и села в юрте.

Перед гражданскими и военными чиновниками Лян Сяоле должен был убедительно изображать из себя человека, способного поверить, что его сверхъестественные способности — дар небес, полученный с жертвенника благовоний; что его «учитель» реален и поможет ему в решающие моменты.

Как только появилась Лян Сяоле, гигантские птицы (призраки) собрались над дворцом, ожидая возможности захватить её. Однако, поскольку их тайно защищала Маленькая Нефритовая Цилин, а магическая сила Чжан Гоши мешала им приблизиться к Лян Сяоле, они не могли приблизиться к ней. Им оставалось лишь кружить высоко в небе, ожидая своего шанса.

После того как Лян Сяоле поднялась на башню у ворот Тяньаньмэнь, они последовали за ней по пятам, пролетая над Тяньаньмэнь. Поскольку маленький нефритовый единорог не желал участвовать в конфликте между людьми, а магия Чжан Гоши была бессильна против народа Рави, обе стороны оставались в тупике, ни одна из них не хотела уступать.

Лян Сяоле сидел под навесом, тайно обдумывая, как поступить с народом Лави:

Использовать сверхъестественные силы, чтобы разорвать сердце гигантской птицы, из-за чего народ Раве погибает, упав с высоты?!

Это самый быстрый и эффективный способ (Лян Сяоле не знает, что гигантская птица уже надела защитный талисман).

Но даже если эта группа погибнет при падении, придёт другая, и ненависть только усилится. В конце концов, даже если всех жителей Рави уничтожат, какая от этого будет польза?!

Более того, они несли на спинах десятки молодых женщин из столицы. Если бы они упали, женщины погибли бы вместе с ними!

Если мы их не убьём, мы должны их покорить. В противном случае, между двумя планетами никогда не будет мира.

Один находится в небе, а другой — на земле. Как их можно усмирить?

Лян Сяоле быстро перебрала в памяти информацию, пытаясь найти решение.

Внезапно он вспомнил, что одиннадцать лет назад, когда он спас Доу Цзиньаня, Се Юйчэна и остальных шестерых мальчиков, принесенных в жертву Небесам, он связал мужчин и женщин из банды похитителей в их логове ротангом. Он связал их так туго, что они не могли двигаться.

Да, на земле можно обезвредить злодеев, связав их лианами, так почему бы не сделать то же самое в воздухе?! Просто заставьте лианы расти быстрее и выше, и это решит проблему! (Продолжение следует)

Глава 520 основного текста: Убеждение в необходимости мира

Лян Сяоле мгновенно воплотила свою идею в жизнь. По одной лишь мысли, по всем открытым пространствам столицы быстро проросло растение, похожее на лиану. Лианы росли вертикально, их скорость была подобна скорости лески воздушного змея, «вжик, вжик, вжик», и они устремлялись все выше и выше в небо.

Жители Лави никогда раньше не видели ничего подобного и не знали, для чего это нужно, поэтому они продолжали кружить в воздухе, ошеломленные.

Под мысленным руководством Лян Сяоле лианы мгновенно разрослись до середины горы. Приближаясь к большой птице, подобно воробью, ловящему цикаду, они быстро связали ей лапы, а затем и крылья…

Тело крупной птицы было связано, но ее клюв все еще мог открываться и закрываться, непрерывно каркая с оглушительным звуком.

Так не пойдёт. Как бы громко ни звучали их крики, мы должны их заглушить.

Лян Сяоле в очередной раз силой воли обвил длинные клювы крупных птиц лианами, лишив их дара речи.

После того как всех крупных птиц связали, чтобы они не могли передвигаться, Лян Сяоле в третий раз силой воли превратил мягкие лианы в вертикальные пни. Крупные птицы на вершинах лиан выглядели как экспонаты, прибитые к столбам и неподвижно неподвижные.

Только тогда народ Рави понял, что Лян Сяоле их «обманул». Разъяренные, они натянули луки и выпустили стрелы в Лян Сяоле.

На планете Домира Лян Сяоле однажды столкнулся с яростной атакой стрелами со стороны народа Лаваи. Зная её силу, он давно предвидел этот ход. По одной мысли он заставил лианы, ещё не опутавшие крупных птиц, быстро расти вверх, окружая их и закрывая обзор народу Лаваи. В то же время они блокировали все яростные стрелы, выпущенные Лаваи.

В этот момент гигантский птичий призрак был подобен птенцу, застрявшему в зарослях тростника, его обзор был полностью заслонен. Все острые стрелы, выпущенные людьми Рави, попали в «камыш», не причинив вреда людям на земле, не говоря уже о Лян Сяоле, находившемся под навесом.

Поняв, что она потеряла всё, Вэнь Лини вздохнула: «Моя жизнь кончена!»

«Нет, еще есть место для маневра», — сказала Лян Сяоле, подплыв к ней изнутри пузыря.

Вэнь Лини, глядя на Лян Сяоле внутри «пузыря», сердито сказала: «Ты вырвал нефрит изо рта принца Тайаня, разрушив его счастье в подземном мире. Твое преступление непростительно. Это была моя ошибка, что я не убила тебя сразу, позволив тебе сбежать. Почему ты не раскаиваешься? Вместо этого ты используешь колдовство, чтобы навредить нам?»

«Разве вы не говорите это наоборот?!» — спокойно ответила Лян Сяоле. — «Мы не питаем к вам никаких обид, но вы силой похитили нас на свою планету и заставили нас, живых людей, вступать в призрачные браки с вашими мертвыми призраками. Это невероятно жестоко».

«Еще более жестоким является путь, который ты проложил для фиктивных браков. Ты использовал всевозможные опасности — ядовитых змей, свирепых зверей, горы ножей, огненные моря — почти повсюду. Куда бы ты ни посмотрел, везде были испытания на жизнь и смерть. Ты хочешь, чтобы мы умерли, так неужели ты даже не позволишь нам побороться?»

«Нас было восемь девушек. Семь из нас погибли там, и я единственная, кто выжила. А вы всё равно преследовали нас до самой Земли, чтобы сражаться и убивать. Это вы ведёте себя неразумно, но при этом обвиняете нас?!»

Вэнь Лини яростно заявила: «Правда, некоторые из ваших людей погибли, но вы также убили более сотни наших солдат. Это так несправедливо. Вы должны заплатить за жизни наших павших солдат».

Лян Сяоле: «Это вы первыми хотели меня убить. Я действовал в порядке самообороны и не имел мотива убивать».

Вэнь Лини: "Но это правда."

Лян Сяоле: «Дошло до этого. Я не хочу ввязываться в прошлое. Причина, по которой я связываю тебя, а не убиваю напрямую, заключается в том, что я надеюсь, что лучше разрешить конфликты, чем создавать их. Твое вторжение в наш сад и похищение моих сестер — это уже чудовищные преступления. Причина, по которой я связываю тебя сегодня, а не убиваю напрямую, заключается в том, что я хочу помириться с тобой и превратить вражду в дружбу. Мы живем на двух разных планетах. В теории у нас не должно быть прямых конфликтов интересов. Между нами не должно было возникнуть ненависти».

Вэнь Лини: «Принц Тайань был убит землянами. Именно ваши земляне хотели добывать наши полезные ископаемые, что и привело к войне. Принц Тайань настоял на том, чтобы жениться на девушке с Земли в качестве своей спутницы в подземном мире. Помимо его любви к девушкам с Земли, это также было связано с тем, что его убили земляне».

Лян Сяоле: «Дело принца Тайаня осталось в прошлом, а девушку, погибшую в Лави, уже не вернуть к жизни. Может, нам стоит простить и забыть, и начать все заново, построив новую дружбу?»

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128