Capítulo 9

Le visage de Xingyi s'assombrit encore davantage. Quelle déception ! C'était un privilège rare d'être avec le jeune maître Jue, et maintenant tout était gâché.

Voyant l'expression extrêmement sombre de l'Empereur, l'eunuque s'écria précipitamment : « Dame Jue est tombée dans le lac ! »

« Quoi ?! » s'exclama Xingyi, choquée, en se levant et en regardant sur le côté. Le jeune maître Jue était introuvable.

Xingyi accourut en criant : « Chargez votre calèche aux Cent Jardins ! » Son beau-père la suivit de près, hurlant à pleins poumons.

« Quelle heure est-il ? Pourquoi fais-tu encore la difficile ? » Xingyi monta sur le toit de la calèche et se retourna pour gronder son beau-père.

Le cœur de Xingyi se serra. Elle espérait que rien ne tournerait mal, sinon tous leurs efforts seraient vains. Ils étaient enfin parvenus à l'amener ici

; ils ne pouvaient se permettre que cette affaire leur cause le moindre problème. Les ministres suivirent eux aussi l'Empereur à la hâte jusqu'au Lac Miroir.

À leur arrivée, le jeune maître Jue avait déjà sauvé sa femme et l'avait ramenée à bord, le visage blême, en criant : « Xue'er, Xue'er ! »

J'étais dans le coma quand j'ai senti une pression d'eau sur ma poitrine, c'était très désagréable. J'ai vaguement entendu quelqu'un m'appeler et me gifler à plusieurs reprises. Mec, fais gaffe ! J'ai encore mon visage à sauver. Si je suis défiguré, tu devras me rembourser !

Incapable de supporter la sensation d'étouffement causée par l'eau dans ma poitrine, j'ai vomi. J'ai eu du mal à ouvrir les yeux, le regard vide, fixant Jue devant moi. J'ai faiblement murmuré : « Jue ! » Mon appel l'a surpris. Il m'a jeté un coup d'œil, puis m'a serrée fort dans ses bras. Après un instant, il m'a lâchée et j'ai enfin vu son visage. Ses yeux exprimaient la peur, le malaise et la joie. Des gouttes d'eau ruisselaient de ses cheveux, tombant parfois sur mon visage. C'était Jue qui m'avait sauvée ! Bon, je lui pardonne mon impolitesse de tout à l'heure. J'ai souri doucement, caressant son front plissé d'une main, et j'ai murmuré, de peur de le déranger : « Jue, je vais bien. »

En voyant à quel point Jue s'inquiétait pour moi, je me suis sentie un peu coupable, avec un mélange de culpabilité et de gratitude.

« Que se passe-t-il ? » Le regard de Jue transperça Xiao Wu, stupéfait, qui s'approchait.

« Maître, elle a poussé Mlle Xiaohu. » Xiaowu s'accroupit, essuya délicatement mon visage avec un mouchoir et dit sans hésiter, d'un ton concis et clair : « Mon Dieu, Xiaowu, tu es vraiment formidable, je t'admire. »

« Non… non, je n’ai rien fait, elle a sauté toute seule, non, elle porte de fausses accusations ! » hurla-t-elle hystériquement, essayant de se défendre, mais personne ne la crut ; tous la regardèrent avec mépris et pitié.

Son regard perçant transperça Baili Xinru comme une épée acérée. Il me confia à Xiaowu, se leva et s'approcha de Baili Xinru. Désemparée, Baili Xinru recula, terrifiée.

« Votre Majesté, veuillez enquêter. » Un vieil homme apparut derrière l'Empereur. Ce ne devait pas être mon oncle ; il avait à peu près le même âge que mon père. Il toucha le sol des deux mains, se pencha, presque parallèle au sol, bloquant le passage à Jue. Puis il s'agenouilla devant l'Empereur, sa position parfaitement choisie. Il semblerait que cet oncle soit le père de Baili Xinru, le grand Premier ministre de ce pays.

Durant tout ce temps, je n'ai pas dit un mot. Tous me regardaient en silence, espérant que je prenne la parole pour rompre le silence.

Je me suis mentalement donné une claque. Oh non, j'étais tellement prise dans ce piège à miel irrésistible que j'avais oublié que j'avais un rôle à jouer.

Je me suis relevée péniblement, les pas hésitants. Xiao Wu m'a rapidement aidée à me relever. Voyant que j'étais debout, Jue s'est approché, a pris mes bras dans ceux de Xiao Wu et m'a serrée contre lui. Quel homme attentionné ! Si je n'avais pas eu envie de m'amuser, je me serais certainement accrochée à lui.

J'ai regardé Baili Xinru, qui semblait complètement perdue, et j'ai dit : « Mademoiselle Xinru, je ne quitterai pas Jue. » J'ai pris la main de Jue et j'ai feint de trembler de peur. Peut-être parce que je venais de sortir de l'eau, une brise m'avait parcourue et m'avait donné un peu froid ; c'est pourquoi j'ai si bien joué la comédie.

Mes paroles l'ont sans doute enfoncée encore plus profondément dans le désespoir. Les gens autour de nous ont commencé à parler, et leurs regards se moquaient d'elle sans retenue. Elle m'a regardé, incrédule. Elle ne s'attendait probablement pas à ce que je fasse ça. Je sais que c'est mal, mais si je n'avais pas agi le premier, c'est moi qui serais là, à me faire interroger.

«

Ça va, ça va

», me dit Jue en me serrant tendrement dans ses bras, son regard froid se posant sur Baili Xinru. Il tremblait maintenant derrière son père, le Premier ministre, les lèvres frémissantes, incapable de prononcer un seul mot. Je pense qu'elle doit me haïr de l'avoir piégée ainsi.

« Oh non, j'ai tellement peur, tellement peur ! » J'ai feint de pleurer, ma voix se mêlant au clapotis du lac, et je me suis enfouie encore plus profondément contre sa poitrine. J'avoue, je profitais de la situation. N'est-ce pas évident ? Tenir un homme aussi beau dans mes bras, il aurait été dommage de ne pas en profiter un peu.

Mes actions ont ramené l'Empereur à la raison, et il a immédiatement ordonné : « Mon cher ministre, taisez-vous ! Les faits sont là ; il n'y a pas de place pour la sophistique. Gardes, emmenez Baili Xinru et emprisonnez-la ! »

Baili Xinru paniqua encore davantage, courut vers son père agenouillé et s'écria : « Père, père, sauvez-moi ! » Elle avait l'air si pitoyable.

"Atchoum ! Atchoum !" Je n'ai pas pu résister aux démangeaisons de mon nez et j'ai éternué plusieurs fois.

Le visage de Jue s'assombrit de nouveau. Il me jeta un regard et dit au père et à la fille d'un air sinistre

: «

S'il lui arrive quoi que ce soit, vous le paierez de votre vie.

» Il ignora la scène et me ramena dans ses bras.

Alors qu'il passait devant l'empereur, celui-ci tendit la main et l'arrêta en disant : « Votre femme est toute trempée et attrape facilement froid. Pourquoi ne restez-vous pas au palais pour la nuit, afin qu'elle puisse se laver ? »

"Petit Youzi"

« Ce serviteur est ici », dit l'eunuque qui se tenait à côté de lui en s'avançant.

"Amenez le jeune maître Jue et son épouse au Palais du Son de Jade."

"嫬"

« Jeune Maître Jue, par ici s'il vous plaît, Madame Jue. » En entendant la voix de l'eunuque, j'ai de nouveau eu la chair de poule, j'ai eu encore plus froid et j'ai tremblé encore plus violemment.

Jue voulait me rattraper rapidement, mais je l'ai arrêté et j'ai dit : « Jue, pose-moi. J'ai quelque chose à dire à l'Empereur. »

Le visage de Jue était comme une fine couche de glace, ce qui m'a effrayé.

Voyant la peur dans mes yeux, il soupira, me déposa et je titubai jusqu'à l'Empereur en un seul souffle.

Ses lèvres étaient exsangues, et elle murmura : « Votre Majesté, veuillez libérer Mlle Xinru. »

Mes paroles ont stupéfié tout le monde, qui pensait que j'avais dit une chose scandaleuse. L'Empereur leva également la main pour ordonner aux gardes de s'arrêter. Baili Xinru, qui était soutenue, glissa à terre et s'assit, me regardant d'un air perplexe, tandis que Jue restait impassible.

« Votre Majesté, libérez Mlle Baili ! » ai-je répété, pour prouver qu'ils n'avaient pas mal entendu.

« Mais, Madame, c’est elle qui vous a traitée ainsi… » L’Empereur jeta un coup d’œil à Baili Xinru, allongée au sol.

Chapitre vingt-six

« Peu importe, je vais bien maintenant, Votre Majesté, veuillez la libérer », dis-je en agitant la main d'un air désinvolte.

« Très bien, puisque Dame Jue a parlé, je vais la libérer », me dit l'Empereur avec gravité.

« Gardes, relâchez-le ! » finit par dire Xingyi.

J'ai joué à la fois le méchant et le gentil flic, et je parie que Baili Xinru a très envie de me réduire en miettes et me trouve hypocrite ! En réalité, je ne suis pas un saint non plus, et il y a une raison pour laquelle j'ai agi ainsi.

« Allons-y », dit Jue Fei en me soulevant rapidement et en marchant dans la direction indiquée par l'eunuque.

La nuit était calme, la pleine lune brillant haut dans le ciel. Un vent d'automne glacial soufflait par intermittence, et l'orage semblait imminent. C'était une nuit inquiétante.

Après avoir traversé le couloir sinueux, Jue m'a serré dans ses bras et est entré d'un pas décidé.

J'ai jeté un coup d'œil à l'entrée et j'ai aperçu une table à plusieurs niveaux sur laquelle reposait un pot d'eau. En face, un fauteuil inclinable semblait être en soie précieuse. À gauche, un rideau de perles, principalement jaune pâle, menait à un grand lit.

Ils m'ont déposée sur le lit avec une extrême précaution, comme si j'étais une fragile poupée de verre.

« La courtepointe ! » cria Jue Chong tandis que les servantes et les eunuques du palais se tenaient à l'extérieur.

Les servantes du palais apportèrent précipitamment des couvertures, et Jue les prit et les empila sur moi une à une, me rendant la respiration difficile.

« Pas assez, va en chercher d'autres ! » Voyant mon visage pâlir, il a estimé que les couvertures ne suffisaient pas et a continué à m'appeler avec anxiété.

En voyant Jue si angoissée, j'ai ressenti une douce chaleur au cœur. Mais ce n'était pas la première fois que Jue se trouvait dans une situation pareille, sinon pourquoi n'aurait-elle rien dit et m'aurait-elle simplement recouverte frénétiquement de la couverture ?

« Absolument incroyable », ai-je dit en plaisantant.

Elle se détourna, se pencha et me serra dans ses bras, comme si la couverture qui me recouvrait n'existait pas, et demanda avec anxiété : « Qu'est-ce qui ne va pas, Xue'er ? »

« Jue, tu ne devrais pas me laisser prendre une douche d'abord ? Ça ne sert à rien », ai-je demandé à Jue, un peu amusée, en voyant le nombre croissant de couvertures qui me recouvraient.

« Vraiment ? » Il me fixa d'un air absent, son aura glaçante d'avant ayant complètement disparu, remplacée par de la mignonnerie.

Xiao Wu et les autres suivaient Jue de près, mais celui-ci allait trop vite. En entrant, ils découvrirent cette scène cocasse et furent fort surpris. Quel miracle ! Même leur maître avait une telle expression ! Était-il encore le même maître impassible, capable de garder son sang-froid même face à la catastrophe ? Était-il encore le même maître cruel et insensible ? Seule leur jeune maîtresse semblait posséder une telle capacité !

En entendant les pas de Xiao Wu et des autres, le visage inexpressif de Jue reprit son expression normale.

« Maître, je mérite de mourir ! » Xiao Wu s'agenouilla pour implorer son pardon, rongée par la culpabilité. Son maître lui avait confié sa maîtresse, et elle l'avait laissée tomber dans le lac.

En entendant la voix de Xiao Wu, Jue la fixa froidement, les lèvres serrées, réfléchissant à la manière de s'y prendre.

J'étais terrifiée. C'est Xiao Wu qui a sauté dans le lac, et l'idée de la punir m'était insupportable. J'ai jeté un coup d'œil prudent au visage de Jue et j'ai dit timidement : « Jue, ne contrarie pas Xiao Wu. Je vais bien, n'est-ce pas ? »

Quand j'ai dit ça, les yeux de Jue se sont écarquillés de colère, comme s'il pouvait lire en moi. J'ai eu la gorge serrée. J'ai regardé Xiao Wu en m'excusant. « Xiao Wu, je suis désolée, je ne l'ai pas fait exprès. » Jue était toujours furieux, et son expression était terrifiante. Je ne pouvais rien faire pour lui. (Note de l'auteur : Sans cœur)

La femme. Zi Xue dit faiblement : J'ai peur. (Note de l'auteur : Au nom des lecteurs, je vous méprise.)

Jue n'ajouta rien. Xiao Wu se demandait comment son maître allait s'y prendre avec lui lorsqu'elle entendit la voix grave et magnétique de Jue : « Lève-toi, prépare de l'eau. »

« Maître, l'eau est prête », dit Xiao Wu en baissant la tête. Je l'admirais intérieurement

; quelle fille intelligente

! Je l'aimais beaucoup

!

Jue ne dit rien de plus, elle me serra simplement contre elle en silence. Même si j'aimais ça, c'était trop inconfortable. J'avais froid et j'étais moite, et il y avait tellement de couvertures. Je crois que je ressemblais à une boulette de riz.

Voyant que sa maîtresse ne bougeait pas, Xiao Wu supposa qu'elle n'était pas encore remise de ce qui venait de se passer et s'approcha de moi pour me couvrir. Mais soudain, elle dit : « Ne bouge pas. »

Pourquoi Jue refuse-t-il de sortir ? Pourquoi Jue ne laisse-t-il pas Xiao Wu enlever la couverture ? Se pourrait-il que...?

« Hé, tu veux me regarder prendre une douche ? » ai-je demandé sur un ton enjoué, avec beaucoup d'humour.

En entendant mes paroles, Jue rougit, ses yeux fuyant les alentours, n'osant pas me regarder. Elle dit : « Je sors la première », puis se leva brusquement et se dirigea vers la porte. Voyant leur maître dans cet état, Leng Tian et les autres secouèrent la tête et la suivirent, impuissants.

Après l'avoir vu partir, je me suis soudain souvenue que Jue était encore mouillée, alors j'ai crié à nouveau : « Jue, tu dois te changer, ou tu veux prendre une douche avec moi ! »

Je pensais qu'il ne pouvait plus m'entendre, mais j'ai alors entendu un « boum » dehors et Leng Tian a demandé avec anxiété, alors j'ai changé d'avis.

"Hahahahaha", j'ai ri de bon cœur.

« Mademoiselle, comment pouvez-vous taquiner votre maître de la sorte ? » dit Xiao Wu, mais je vis le sourire dans ses yeux.

Derrière le paravent, un fin brouillard enveloppait la scène, laissant entrevoir une femme. Sa peau, claire et translucide, laissait deviner, à travers la brume, sa silhouette généreuse et ses courbes gracieuses. Ses longs cheveux ondulés lui tombaient en cascade sur les épaules, et ses lèvres rosées s'agitaient sans cesse tandis qu'elle parlait à une femme, plus belle encore, assise derrière elle.

« Xiao Wu, tu étais si mignon tout à l'heure », dis-je en souriant, tout en effleurant les pétales sur l'eau et en profitant du massage de Xiao Wu.

« Maître n'agit ainsi que lorsqu'il est avec Mademoiselle », dit Xiao Wu, incapable de dissimuler son sourire.

« Héhé, c'est génial ! »

Après m'être lavée, les cheveux encore mouillés, je me suis dirigée vers le lit et j'ai immédiatement aperçu Jue, déjà changé, allongé dans un coin. Ses cheveux étaient défaits et ses vêtements, un peu ouverts par ses mouvements, laissaient entrevoir sa peau claire. Jue était incroyablement séduisant. Oh mon Dieu, je vais avoir une hémorragie nasale ! Il est trop tentant !

« Jue ! » ai-je crié. Jue leva les yeux, vit mes cheveux mouillés, fronça les sourcils et me serra contre lui. Une douce chaleur m'envahit. Mes cheveux étaient secs au toucher. C'était incroyable ! Serait-ce l'énergie intérieure dont parle le roman ? C'est extraordinaire !

En nous approchant du lit, je me suis soudain souvenue de l'expression de Jue plus tôt. J'ai demandé : « Jue, sais-tu ce que mes actions ont signifié ? »

La main qui caressait mes cheveux s'est figée, et j'ai dit : « Je sais. »

Effectivement, Jue savait que je jouais la comédie, mais il ne m'a pas dénoncé. Pourquoi ?

« Jue, toi… » Je voulais demander, mais Jue m’a interrompu.

«Je déteste qu'on me mente.»

Ces mots m'ont glacé le sang et m'ont fait transpirer à grosses gouttes ; j'étais comme dans un congélateur.

« Pourquoi ? » murmurai-je, la tête baissée, en tordant maladroitement le bas de mon vêtement. Si c'étaient mes amis, ils sauraient que c'était un signe de culpabilité.

Après un moment de silence, le désespoir envahit mes yeux tremblants. Je me levai, les paupières lourdes, et après un long, très long moment, je prononçai une seule phrase

: «

Parce que cela m’empêche de lui faire confiance.

»

J'ai froid partout. Est-ce parce que c'est la fin de l'automne

? Pourquoi ai-je si froid

?

« Tu m'as déçu », dit-il d'un ton léger, et il partit sans se retourner.

Chapitre vingt-sept

J'étais sidérée, comme foudroyée, le regardant s'éloigner d'un regard vide. Pourquoi ? Ce n'était rien du tout, pourquoi cela avait-il dégénéré ainsi ? L'avais-je blessé ? Je ne suis pas douée pour m'expliquer, car je ne fais que compliquer les choses, un trait de caractère qui me vaut souvent d'être mal aimée dans la société moderne. Ce n'était pas mon intention.

Reprenant mes esprits, je les ai poursuivis jusqu'à la porte en criant : « Absolument ! Absolument ! Absolument ! »

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553