Capítulo 11

«Не глупи, им не так-то повезло быть с такими красавицами», — вздохнул я.

«Что ты имеешь в виду?» — спросил А-Си.

«Ничего особенного». После ночи самоанализа я значительно успокоилась. Увидев подозрительное выражение лица Эй-Си, я действительно не знала, как объяснить, поэтому просто сказала: «Как насчет того, чтобы собрать всех вместе, когда у нас будет свободное время, но тебе придется заплатить». Только тогда Эй-Си разрешил мне начать рабочий день. Вздох, не знаю, не наступила ли я в собачьи экскременты за последние несколько дней, все, кого я встречала, мужчины и женщины, были такими сложными в общении.

Прежде чем Уилсон вернулся, я бросилась в его кабинет, чтобы помочь ему упорядочить документы за последние два дня, заодно ломая голову над тем, как выполнить задания, которые ему поручил Ироу. В порыве рассеянности я уронила на пол большую стопку документов. Я подумала, что Уилсон скоро вернется, и не хотела, чтобы он снова увидел мою ошибку. Я поспешно присела на корточки и лихорадочно подняла документы, но, не успев сделать и половины, заметила перед собой пару блестящих кожаных туфель. Подняв глаза, я увидела Уилсона, стоящего прямо передо мной.

«Извините, почти готово, почти готово». Жаль, что я не многоножка, иначе я бы уже давно закончил упаковывать документ одной рукой.

«Твое присутствие в офисе делает его немного оживленнее», — небрежно заметил он. Я не знала, хвалит он меня или оскорбляет, но чувствовала, что он в хорошем настроении, поэтому решила воспользоваться случаем и рассказать ему об И Жоу, чтобы это не повлияло на мой рабочий день.

«Кстати, генеральный директор, вы еще помните Линь Ироу?»

Увидев его растерянное выражение лица, я невольно забеспокоилась за И Жоу. «А как же девушка, которую я привела танцевать с тобой в твой последний вечер в Шанхае? А как же медсестра в отеле?» — спросила я, пытаясь еще больше его спровоцировать.

«Ах, та девушка». Увидев, что он наконец вспомнил, я вздохнула с облегчением. «Да, это она. Она начала работать в нашей компании. Хочешь с ней познакомиться?»

«В компании нет правила, согласно которому каждый новый сотрудник должен со мной познакомиться», — ответил он, не оставляя места для переговоров. Я невольно забеспокоилась: «Но она не просто какой-то новый сотрудник; вы двое были знакомы раньше».

«Этого недостаточно». Он остался непреклонен.

«Можно я вас умоляю?» — выпалила я. Увидев, как он прищурился и посмотрел на меня, я поняла, что не имею права ничего у него просить, поэтому добавила, как мне казалось, убедительное объяснение: «Учтите, что я еще не просила вас о сверхурочной оплате».

Он с улыбкой спросил: «Почему вы настаиваете, чтобы я с ней повидался?»

«Потому что, потому что... потому что она моя подруга, и я хочу, чтобы ты познакомился с моей подругой». Эта отговорка настолько нелепа, что мне хочется себя ударить.

Он вдруг слегка улыбнулся: «Как насчет того, чтобы, раз уж я тебе еще должен морское ушко, пригласить ее поужинать с нами сегодня вечером? Подожди меня у выхода с парковки после работы».

"Правда?" Я не ожидала, что он действительно согласится. Я была рада, но и немного разочарована. Я начала задумываться, не совершила ли я опять какую-нибудь глупость.

Когда я сообщила Ироу эту новость, она была вне себя от радости, но немного расстроилась, узнав, что мне придётся поехать с ней. Она схватила меня за руку и сказала: «Дорогая сестра, я впервые с ним, пожалуйста, не езжай. Умоляю тебя, иначе будет так неловко. Я буду помнить твою доброту всю оставшуюся жизнь, хорошо? Дорогая сестра…»

Мне было очень неловко оказаться в такой ситуации, и я очень хотела больше с ней не видеться, поэтому согласилась сказать ей, что придумаю отговорку про плохое самочувствие и исчезну.

Я взглянул на часы; было без пяти шесть, конец рабочего дня. Я быстро прибрался на столе, сделав вид, что уже ушел, а затем проскользнул в архив, чтобы поискать информацию, и оставался там до 6:30, после чего вышел. Дойдя до кабинета Уилсона, я увидел, что дверь заперта, поняв, что его нет. Должно быть, он уже отвез Ироу в какой-нибудь ярко освещенный ресторан в туманной ночи. Меня охватила грусть, и я снова подумал о корейской девушке по имени Мэй, и не мог не беспокоиться об Ироу. Ироу была красива, но по сравнению с Мэй ей явно не хватало утонченности. Мэй же обладала аурой человека из престижной семьи, безупречно чистой и непорочной. И самое главное, отношение Уилсона к Мэй было достаточно, чтобы отпугнуть любую женщину, которая питала к нему фантазии. Думая об этом, я невольно винил себя, или, возможно, мне следовало сказать Ироу самое худшее, чтобы отбить у неё такие большие надежды, чтобы она не слишком расстроилась, если всё пойдёт не так. Затем он задумался, у каждого ли своя судьба. В прошлый раз они так хорошо танцевали вместе, так что, возможно, подходящая для него девушка — это та, которая приехала за тысячи километров.

Я больше не хотела разбираться со своими чувствами, но и возвращаться домой, в одиночестве, не хотелось, представляя, каким будет их ужин сегодня вечером. Поэтому я взяла рюкзак и бесцельно побродила по улице. Манекены в витринах магазинов уже были одеты в различную летнюю одежду, длинную и короткую, напоминая мне, что мрачная весна почти закончилась. Деревья баухинии на улице Байюнь сменили свои короткие, но невероятно красивые фиолетовые лепестки пышной листвой, страсть вернулась к спокойствию. Лишь несколько хлопковых деревьев все еще упорно украшали свои голые ветви багряными пятнами.

Люди шли по улице группами или парами, и даже изредка попадались одинокие путешественники, которые, казалось, спешили куда-то, не имея четкой цели. Мне стало стыдно, и я почувствовал, что моя скука совершенно недопустима. Я больше не мог оставаться на улице, поэтому мне пришлось ехать домой на автобусе.

Выйдя из машины и повернув за угол, я с изумлением увидела хорошо знакомый мне Hyundai Уилсона, припаркованный перед моим домом. Я посмотрела на часы; было всего 8:30. Неужели они так быстро поужинали и уехали домой? Но, похоже, Уилсон отвёз Ироу домой; должно быть, они хорошо поговорили. Но, как ни странно, там стоял джип, и внутри было темно, как и в нашей съёмной квартире — казалось, никого нет дома. Что же эти двое задумали? Я подошла к входной двери, сердце бешено колотилось. Я подумала, не увижу ли я чего-нибудь лишнего, если вдруг открою дверь, но не слишком ли рано? Пока я колебалась, вдруг услышала, как открылась дверца машины. Я обернулась и увидела, как Уилсон выходит из машины. Невольно я вытянула шею, чтобы посмотреть, последует ли за ним Ироу.

«На что ты смотришь?» — голос Уилсона был холодным.

«Ироу здесь?» — продолжала я оглядываться, совершенно игнорируя зловещий тон его голоса. К тому моменту, когда я поняла, что что-то не так, он уже схватил меня, распахнул дверцу машины и затолкал внутрь. Затем он сел с другой стороны, захлопнул дверь, без единого слова завел машину и уехал. Я никогда не видела его таким разъяренным. Я слишком боялась произнести хоть слово, просто сидя там, понимая, что шансы ничтожны, но не могла не взглянуть на заднее сиденье. Я все еще не видела Ироу. Я не знала, что произошло, и начала беспокоиться о ней. Мне было интересно, где она, что случилось между ней и Уилсоном…

«Скрип…» — Уилсон наконец остановил машину. За окном было кромешная тьма, ни одного уличного фонаря. Я не знала, где нахожусь, но не волновалась. Я просто очень переживала, потому что не могла представить, в какой ситуации находится И Жоу.

«Президент Линь, разве вы не ужинали с Линь Ироу? Где она?» — осторожно спросил я.

«Кем ты себя возомнил? Идиот! Разве я сам не могу найти себе женщину? Ты что, должен мне это устраивать? Самодовольная, глупая женщина! Ты что, идиот?!» — внезапно взорвался он, не давая мне понять, что я его обругал. Меня никогда раньше так не оскорбляли. Я не выдержал: «Кого, черт возьми, я тебе устрою с женщиной! Я даже не хочу знать, сколько у тебя женщин. Это всего лишь еда, зачем ты такой агрессивный? Это действительно необходимо? Я просто хотел помочь своему другу исполнить желание».

"Какое желание?!"

«Ты ей нравишься. Она проделала весь этот путь до Гуанчжоу ради тебя. Она просто хочет увидеться с тобой наедине; всё просто!»

«Это её дело, меня это не касается. И, — его голос снова стал холодным, — это не значит, что ты имеешь право принимать за меня какие-либо решения или строить планы. У меня уже есть свой план относительно того, какая женщина мне нужна в жизни».

«Это была моя вина, извините, мистер Лин». Образ Мэй мелькнул перед моими глазами, и я вдруг почувствовал невероятную грусть, волна эмоций захлестнула меня: «Если вы меня за это ругаете, я прекрасно понимаю. Я могу только еще раз извиниться, и следующего раза не будет. Я ухожу». С этими словами я открыл дверь машины и вышел. Хотя я понятия не имел, где нахожусь, я знал, что больше не могу сидеть с Уилсоном в машине, потому что в тот момент, когда я открыл дверь, слезы потекли по моему лицу.

Я закрыла дверцу машины и попыталась уйти, но кто-то схватил меня. Прежде чем я успела разглядеть, кто это — Уилсон, словно появившийся из ниоткуда, — он притянул меня к себе и, прежде чем я успела отреагировать, наклонил голову и поцеловал в губы. Инстинктивно я попыталась вырваться, но он крепко держал меня одной рукой, а другой прижимал мою голову, не давая мне пошевелиться. Мое сердце словно ветка в буре — хрупко покачиваясь от его учащенного дыхания. Его глаза были дикими, такими незнакомыми, что я больше не хотела смотреть. Поэтому я смирилась со своей участью, закрыла глаза и перестала сопротивляться. Он почувствовал мою реакцию, слегка ослабив хватку, но его губы не отпускали, нежно, но решительно проникая в меня. Я почувствовала, как мое тело медленно становится легким, таким легким от его губ и языка, словно я могла взлететь в облака. С закрытыми глазами я видела только ослепительные пятна света. Я не знала, когда и где я нахожусь; я знала только, что Бог ведет меня на небеса, а дорога на небеса была такой длинной, такой очень длинной…

Я не знаю, сколько времени прошло, прежде чем он наконец отпустил мои губы, и я почувствовала себя так, словно заново родилась. Но я не знала, что обычно делают люди после поцелуя, и не думала о том, как смотреть ему в глаза после поцелуя, поэтому просто крепко закрыла глаза и отказалась их открывать.

До моих ушей донесся его голос, в котором слышался смех: «Так это был твой первый поцелуй».

Вся моя радость мгновенно исчезла после его насмешливого замечания. Моя безответная любовь предала меня, превратив в посмешище. Я не могла вынести этих эмоциональных качелей, переходящих из рая в ад в одно мгновение; мое сердце словно разорвалось на части. Я оттолкнула его и повернулась, чтобы убежать, но он схватил меня сзади, прежде чем я успела сделать два шага. Я отчаянно боролась, кусая и разрывая его, но он лишь крепко держал меня, не отпуская. Я быстро выбилась из сил, сумев лишь произнести: «Зачем ты это делаешь со мной? Что я сделала не так? Я просто сошла с ума и влюбилась в тебя. Я ничего не сделала, ничего не сказала и ничего от тебя не просила. Я и так счастлива, просто видя тебя на работе каждый день, так зачем же мучить меня? Я что-то тебе должна была в прошлой жизни?»

Он крепко прижал меня к своей груди и сказал: «Идиотка, я никогда не видел такой идиотки. Конечно, я знаю, что я тебе нравлюсь, поэтому, даже если Тяньюй сказал, что хочет посоревноваться со мной за тебя, я не волновался, потому что знал, что я тебе нравлюсь. Но если я тебе нравлюсь, зачем знакомить меня с другими девушками?»

«Я помогаю другу».

"Означает ли помощь другу отказ от человека, который тебе нравится?"

«Ты мне нравишься, но я тебе не нравлюсь. Поэтому для меня неважно, с какой девушкой ты встречаешься, это всё равно. К тому же, всегда лучше, когда хорошие вещи попадают в наши собственные руки, чем в чужие». Естественно, у меня был свой маленький план, который я вполне понимал.

«Шлепок!» Он легонько, но твердо шлепнул меня по голове. «Твоя маленькая затея разрушила все мои планы».

"Какой план?" — спросила я, тайком вытирая с его лица слезы и сопли, пока он не смотрел.

«Я планировал кое-что уладить, прежде чем официально предложить тебе стать моей девушкой. Но теперь меня пугает твой невероятно тупой ум, и я боюсь, что если я быстро тебе всё не объясню, ты не узнаешь, какие ещё страшные вещи могут произойти».

«Ты хочешь, чтобы я стала твоей девушкой?» Меня не интересуют его планы или договоренности. Для меня важен только один вопрос: «Почему ты хочешь, чтобы я стала твоей девушкой?»

«Потому что, — он осторожно поднял мою голову, чтобы наши взгляды встретились, — когда я впервые взял тебя на руки, мое сердце замерло, а руки задрожали, чего я никогда раньше не испытывал. Потом я целый месяц пытался понять, как моя жизнь изменилась не по моей воле из-за тебя. Я никогда не испытывал такой потери контроля с тех пор, как стал достаточно взрослым, чтобы понимать, но это чувство так сильно захватило меня, что я не мог от него освободиться. Поэтому я сказал себе: я не могу больше отпускать эту женщину из виду, потому что я безнадежно влюбился в тебя, глупая женщина».

Это был самый чудесный звук, который я когда-либо слышал в своей жизни. Мне хотелось напрячь горло, как Джои Вонг в «Легенде о Зеленой Змее», выкрикивая цепочку «это, это, это, то, то, то…» с пекинским акцентом. Но было ли это все реально? Я искренне боялся, что это просто прекрасный сон, который мне снится какой-нибудь прохладной, долгой ночью, потому что я слишком высоко подложил подушку. Я потянулся и сильно повернул руку, но абсолютно ничего не почувствовал. В отчаянии я сказал: «О нет, совсем не болит. Должно быть, я сплю».

«Конечно, ты не почувствуешь боли, идиот, ты же меня щипаешь!» — сердито выругался на меня Уилсон. Я вздрогнула и поняла, что всё ещё сильно щипаю его за талию двумя пальцами. Я быстро отпустила его, сердце ужасно болело. Он снова схватил меня за руку: «Ты не спишь, то, что я только что сказал и сделал, было реальностью».

«Это чувство просто восхитительно», — сказала я, полностью погруженная в него.

"Какие у вас ощущения?"

«Тот, кто тебе нравится, тоже испытывает к тебе симпатию, подумай об этом». Я невольно снова закрыла глаза, но уголки рта и кончик носа были озарены неприкрытой улыбкой. Он воспользовался случаем и быстро легонько поцеловал меня в веко. Я все еще не привыкла к этой новой близости между нами и невольно отшатнулась.

В ту ночь, на каком-то неосвещенном берегу реки, я без умолку болтала обо всякой глупости и бессмысленной чепухе. Я уже совсем не помню, что говорила, но мне казалось, что я умру, если не выскажу всё, что у меня есть, разом. И это был первый раз, когда я поняла, что могу так естественно разговаривать с ним, рассказывая столько банальных вещей, совершенно не чувствуя себя неловко, как будто это совершенно естественно. Он тоже слушал мою бессвязную, глупую болтовню с глупой улыбкой, видимо, наслаждаясь ею. Только когда темное небо начало светлеть, мы поняли, что просидели там всю ночь, разговаривая. Как ни странно, ни один из нас не хотел спать. Думаю, мы оба, наверное, сошли с ума.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560 Capítulo 561 Capítulo 562 Capítulo 563 Capítulo 564 Capítulo 565 Capítulo 566 Capítulo 567 Capítulo 568 Capítulo 569 Capítulo 570 Capítulo 571 Capítulo 572 Capítulo 573 Capítulo 574 Capítulo 575 Capítulo 576 Capítulo 577 Capítulo 578 Capítulo 579 Capítulo 580 Capítulo 581 Capítulo 582 Capítulo 583 Capítulo 584 Capítulo 585 Capítulo 586