Capítulo 14

«Конечно, понимаете». Я быстро передал коробку, но потом понял, что мои действия звучат немного льстиво, что было очень неловко.

«Ух ты, это же модель Prada из этой коллекции! Просто восхитительно!» — воскликнула И Жоу, открывая коробку и с нетерпением доставая одежду, поднося её к себе. Я увидела томление в её глазах, поэтому спросила: «Хочешь примерить?»

"Все в порядке?" Ее лицо было таким же счастливым, как у маленькой девочки, только что получившей куклу Барби.

Я втолкнула её вместе с одеждой в комнату и закрыла дверь, чтобы она могла переодеться. Видя, как она счастлива, я была ещё счастливее. Но я не понимала, почему у неё такой сильный энтузиазм по поводу красивой одежды. Для меня наблюдать за тем, как день за днём растёт сумма на сберегательном счёте, было гораздо интереснее.

Я некоторое время играла с этой проказницей в гостиной, пока она наконец не появилась, слегка покачиваясь. Сказать, что она покачивалась, — это ничего не сказать. Подол ее платья был слегка заужен, облегал нижнюю часть тела и был довольно узким, а на Ироу он был немного тесноват и коротковат. Поэтому она могла только неуклюже вышагивать, хотя это можно было бы описать как «грациозное и покачивающееся движение».

"Какая красавица!" Я начинаю понимать, почему она так любит нарядную одежду; разные наряды на ней смотрятся потрясающе. Это платье, например, придает ей гламурный и элегантный вид, делая ее поистине ослепительной.

На ее лице снова появилась знакомая застенчивая улыбка: «Одежда немного тесновата».

И Жоу потратила больше получаса, давая мне советы по прическе, и еще полчаса уговаривала меня отказаться от идеи просто выбрать пару туфель из моей кучи старых кожаных туфель, чтобы подобрать их к этому платью, заставляя меня купить новые завтра. Наконец, перед сном, она великодушно достала свою шкатулку с украшениями и нашла набор почти неотличимых от оригинала сережек и ожерелья с искусственными бриллиантами, настаивая на том, чтобы я завтра надела весь наряд. У меня не было выбора, кроме как согласиться. Но когда я подумала о том, как буду выглядеть красиво завтра, встречу с Уилсоном и дам ему понять, что я могу быть очень женственной, что наверняка его удивит, я поняла, что, возможно, одеваться так не так уж и страшно.

Однако, как оказалось, моя суббота, которую я могла бы провести, валяясь в постели до полудня, была полностью испорчена энергичной И Жоу, которая готовилась к вечерней вечеринке: она разбудила меня в восемь утра, и еще до завтрака затащила на маску для лица. Она мазала и втирала мне в лицо свою личную коллекцию кремов и лосьонов более двух часов, прежде чем отпустить меня. Я несколько раз засыпала, чтобы потом проснуться от ее просьбы, и у меня ужасно болела голова. Я думала, она позволит мне снова заснуть после того, как маска будет готова, но потом она вытащила меня купить обувь. Ее знание различных марок было мне недоступно, а ее потребительская философия, согласно которой обувь не стоит покупать, если она не дорогая, заставляла мое сердце бешено колотиться. Я практически вытащила ее из магазина «Дружба», и мы три или четыре раза ходили туда-сюда по улице Шансяцзю, прежде чем наконец купили пару туфель, от которых она не была против, но от которых я не упала в обморок от боли.

Было уже 4 часа дня, когда я вернулась домой. Я была так голодна, что у меня ослабли руки и ноги, потому что в Шансяцзю я съела только тарелку имбирного молочного творога. Я хотела пойти на свою любимую кухню, чтобы что-нибудь наесться, но Ироу остановила меня и сказала, что у меня нет времени даже на прическу.

«Я просто вымою волосы после еды, нет необходимости во всех этих сложных процедурах. К тому же, ты же только съела тарелку супа из красной фасоли, ты, должно быть, уже проголодалась». Я изо всех сил пыталась её уговорить.

«Нет, волосы — это завершающий штрих к образу, как я могу быть такой небрежной? К тому же, я совсем не голодна». С этими словами она проигнорировала мои протесты, усадила меня на стул и принялась за работу.

Видя, как она с таким энтузиазмом готовится, мне стало слишком неловко возражать, поэтому я позволила ей самой заняться моими волосами и лицом. К тому времени, как она закончила меня готовить и сама оделась, было уже 7 вечера, и мы бы опоздали, если бы не ушли в ближайшее время. Мы поспешно вернулись в свои номера, чтобы переодеться, и я даже не успела посмотреть в зеркало, прежде чем выбежать. И Жоу передо мной была просто восхитительна: светло-голубое платье с открытыми плечами, которое делало ее белоснежную кожу еще более сияющей и идеально подчеркивало ее фигуру, одновременно сексуально и со вкусом.

"Почему ты всё ещё ищешь? Время на исходе!" И Жоу потянула меня за собой и вышла.

«Помедленнее, медленнее, мисс! Эти новые туфли мне ноги натирают! Я ещё не привыкла носить такие высокие каблуки!» — крикнула я, высоко подняв юбку, чтобы не наступить себе. Я подумала, что если бы это платье что-то чувствовало, то на И Жоу оно было бы гораздо удобнее, чем на мне.

В такси И Жоу постоянно напоминала мне, чтобы я больше не задирала юбку так высоко и не хромала, несмотря на боль в ногах. Она даже пожаловалась, что я купила такие дешевые туфли, сказав, что боль — моя вина. Я проигнорировала ее, села рядом и лишь навязчиво надеялась, что сегодняшняя вечеринка будет как в прошлом году, с фуршетом, чтобы я могла быстро утолить урчание в животе. Когда мы почти подъехали, И Жоу вдруг замолчала, выражение ее лица стало немного странным. Я подумала, что она нервничает, поэтому похлопала ее по руке и сказала: «Все в порядке. Корпоративные вечеринки только для важных персон. А для таких, как мы, есть только одно: хорошо поесть и выпить».

И Жоу улыбнулась, но ее улыбка была несколько загадочной, и сказала: «Конечно, я понимаю».

Швейцар открыл нам дверцу машины. Стоя перед этим единственным пятизвездочным отелем прямо у Жемчужной реки, я, несмотря на то, что бывала здесь уже несколько раз, чувствовала себя немного неловко из-за его роскоши и великолепия. И Жоу вошел следом. Люди постоянно пялились на нас по пути, что меня очень смущало. Этот ужасный наряд!!! В нем я чувствовала себя так, будто иду на бал. Я вздохнула с облегчением, только когда увидела вдалеке цветочную композицию для приема нашей компании. Подойдя ближе, я увидела Уилсона, стоящего у входа и болтающего с кем-то, и почувствовала себя немного спокойнее. Он, кажется, что-то почувствовал и тут же обернулся. Увидев нас, на его лице расплылась удивленная и теплая улыбка. Я улыбнулась ему в ответ, и мне показалось, что боль от моих туфель уже не так сильно ощущается. Увидев И Жоу позади меня, он слегка замешкался, прежде чем повернуться ко мне. Я поняла, что он имеет в виду, и слегка улыбнулась и кивнула. Затем он расплылся в еще более широкой улыбке, его белые зубы, казалось, блестели под светом ламп. Он уже собирался подойти, когда его остановил Джеки Сан, генеральный директор Phone Tone HK, и заговорил со мной. Он беспомощно посмотрел на меня, я сочувственно кивнула и ушла. В этот момент подбежал Эй-Си, крича: «Эй, кто это? Боже мой, я вижу тебя каждый день и совсем забыл, какая ты красавица! Но, честно говоря, Ли Хао, ты никогда не наряжаешься. Я никогда не видел, чтобы девушка так сдавалась, как ты!»

«Это потому, что ты слепой». Инь Тяньюй внезапно появился и с силой оттолкнул А Цэ от меня.

Я с удовольствием наблюдала, как А-Се сердито смотрел на меня и надувал щеки от гнева, но ничего не мог поделать. Внезапно вспомнив о стоящей рядом И-Жоу, я быстро подозвала ее: «Подойдите, позвольте представиться. Это госпожа Линь И-Жоу, которая только что начала работать в административном отделе. Это А-Се, руководитель отдела развития, а это Инь Тянь-Ю, генеральный директор компании «Хэнвэй».

«Если красота — это грех, то вы двое сегодня вечером виновны в одном грехе», — сказал Инь Тяньюй с улыбкой. Это был явно банальный комплимент, но если он и не был оскорбительным, то, по крайней мере, весьма приятным.

Глаза А Цэ теперь сияли от безудержной проницательности, когда он с огромным энтузиазмом обратился к И Жоу: «Не окажу ли я себе честь войти в зал вместе с госпожой Линь?»

И Жоу грациозно улыбнулась и сказала: «Для меня это большая честь». Она кивнула мне и последовала за А Цэ.

Я вдруг вспомнил, что Инь Тяньюй упоминал, что у А Цэ есть девушка. Как такое может быть?!

«И Жоу! Вернись! У него есть девушка, будь осторожна!» Я подняла юбку и попыталась догнать его, но Инь Тяньюй схватил меня. «Не волнуйся, А Цэ просто помогает своим подчиненным получать выгоду. Этому парню можно дать сотню жизней, и его девушка все равно изобьет его до полусмерти».

«Правда?» Увидев его ободряющий кивок, я все еще немного волновалась. «Пойдемте тоже». С этими словами я пошла внутрь.

Инь Тяньюй с усмешкой покачал головой и последовал за мной. Внезапно он схватил меня за плечо. Я испугалась и отскочила в сторону, крича: «Что ты делаешь?!»

«Не двигайся». Он схватил меня за плечо и прошептал: «Молния на твоей юбке сломана». Я вздрогнула и протянула руку, чтобы дотронуться до неё. Боже мой, молния треснула посередине, обнажив половину моей спины. Я тут же покраснела до ушей.

Думая о том, как много людей смотрели на меня, когда я входила, потому что я выставляла себя такой дурой, мне стало так стыдно, что я чуть не расплакалась: «Что мне делать? Я хочу домой».

«Не волнуйтесь, давайте сначала найдем уединенное место, и я помогу вам придумать решение».

Я сделала, как он просил, позволив ему положить руки мне на плечи и прикрыть спину своим телом; к счастью, он был достаточно высоким. Мы медленно подошли к двери уединенного туалета.

«Почему эта дорога такая короткая?» Он действительно пошутил в такой момент. Я так разозлился, что пришел в ярость: «Мне не нужна твоя помощь, я сам пойду домой».

«Не веришь, что ты осмелишься вот так выйти?» — с уверенностью сказал он.

Я прижалась спиной к стене, испытывая невыносимый стыд и возмущение. Никогда прежде меня так не унижали ни перед кем, а человек, которого я любила больше всего, ждал меня неподалеку, но я была бессильна что-либо изменить — слезы тихо навернулись на глаза, и я изо всех сил моргала, чтобы сдержать их.

Когда Инь Тяньюй увидел меня в таком виде, его озорная улыбка полностью исчезла: «Не будь такой, хорошо? Как ты собираешься навестить Уилсона, если твой макияж испорчен слезами? Обещаю, я все исправлю через пять минут, хорошо?»

«Но я не могу позволить тебе снова увидеть меня там», — сказала я, указывая назад.

«Хорошо, хорошо, я не буду смотреть. Подожди меня здесь». Он повернулся и ушел. Стоя там, я не видела ни души, но слышала шум и музыку, доносившиеся неподалеку. Я чувствовала себя отрезанной от мира толстой стеной. Это чувство покинутости внезапно перенесло меня в то время, когда мне было около пяти лет. Однажды, проснувшись после дневного сна в детском саду, я поняла, что описалась во сне. Я почувствовала тот же стыд и страх. Лежа в постели, я слышала, как другие дети встают, чтобы поделиться печеньем и поиграть в игры, но я оставалась неподвижной, притворяясь, что не просыпаюсь. Я спала так четыре часа в холодной, сырой постели, пока мама не приехала за мной с работы. Мама раньше в шутку рассказывала эту историю, но я совершенно ее не помнила, поэтому подозревала, что это просто шутка, которую она придумала. Но в этот момент я ясно видела треснувшую паутину, развевающуюся на ветру на потолке детского сада, и влажные пятна, похожие на разноцветные облака, на которых, как мне казалось, летал Сунь Укун. Всепоглощающее одиночество и беспомощность заставили меня почувствовать себя той бедной девочкой, которая лежала в колыбели в то время. Оглядываясь вокруг, в тишине и слушая далёкую музыку, я вдруг начала сомневаться, не окажется ли Инь Тянь настолько бессердечным, чтобы бросить меня и оставить ждать в глупости. Это сомнение усиливалось со временем, пока я не задрожала от страха, думая, что это стало реальностью. Когда я наконец увидела, как Инь Тянь бежит ко мне, задыхаясь, я не смогла удержаться, бросилась к нему, обняла его и расплакалась.

Инь Тяньюй не понял, почему у меня такая бурная реакция, но ничего не спросил. Он просто нежно погладил меня по голове и сказал: «Хорошо, хорошо, не плачь. Я здесь. Всё в порядке, всё хорошо».

Увидев, что я успокоилась, он протянул мне платье с биркой: «Сначала надень это, потом сними то, что на тебе, и отдай мне, я починю тебе молнию».

Я зашла в ванную, переоделась и вышла, чтобы отдать ему снятое платье. Я увидела, как он с помощью плоскогубцев, которые где-то одолжил, зажал и постучал по молнии, а затем несколько раз потянул и расстегнул её. Молния выглядела совершенно исправной, как будто её никогда и не ломали. Он выглядел озадаченным: «Странно, это же продукция Prada, почему на молнии отсутствует зубчик?»

«Какая разница? Главное, чтобы вещь починили и она всё ещё пригодна для носки». Я не понимаю, что в нём такого странного. Я покупала одежду, которая ломалась после нескольких ношений, особенно молнии, которые ломаются ещё чаще.

Переодевшись, я решил, что вечеринка скоро начнётся. Мне просто хотелось как можно быстрее вернуться в вестибюль; я боялся, что Уилсон расстроится, если меня не увидит.

«Подожди, посмотри в зеркало. У тебя все тени размазаны от слез. Как ты собираешься показать свое лицо? Неудивительно, что Эй-Си смеется над тобой, потому что ты не похожа на девушку», — беспомощно напомнила мне Инь Тяньюй. Я посмотрела в зеркало, и, конечно же, я выглядела как кошка с размазанной мордочкой.

Инь Тяньюй достал платок и протянул его мне. Я тщательно смочил белоснежный, накрахмаленный платок водой и полностью вытер размазанные тени для век. Инь Тяньюй стоял позади меня, кивнул и сказал: «Хм, так лучше, чем раньше, гораздо чище. Легкий макияж тебе идет больше».

Его слова значительно успокоили мое ужасное настроение, и ко мне вернулась некоторая уверенность.

Он предложил мне свою руку: «Пойдем, красавица, с этого момента мы покорим мир». Я почувствовала себя старшеклассницей, которая впервые надела мамины туфли на высоком каблуке на танцы, — смесь волнения и опасения. Я просунула руку ему под руку и последовала за ним с невинным предвкушением маленькой девочки. Только выйдя на улицу, я поняла, что он был со мной в ванной комнате пятизвездочного отеля с надписью «ЛЕДИ». Только такой человек, как он, мог чувствовать себя так комфортно в подобном месте.

И действительно, я увидел Уилсона, стоящего у входа в зал и осматривающегося издалека. Увидев нас с Инь Тянью, он на мгновение замер, а затем без колебаний поприветствовал нас. Передав меня Уилсону, Инь Тянью вздохнул с облегчением и сказал: «Хорошо, моя миссия выполнена. Не теряй свою девушку снова, иначе кто-нибудь другой может её подобрать и не вернуть».

«Даже если я потеряю весь мир, я не потеряю её», — уверенно сказал Уилсон, а затем крепче сжал мою руку. Я посмотрела на него и улыбнулась; только тогда моё сердце наконец обрело полное спокойствие.

«Фу, я вас двоих терпеть не могу, это так банально. Мне нужно лететь в Мадрид, чтобы хоть как-то утешиться, я не могу составить вам компанию». Инь Тяньюй махнул рукой, повернулся и ушел, исчезнув из виду с беззаботным видом.

Когда я вошла в зал, коктейльная вечеринка уже началась. Однако Уилсона тут же отвлекли на другие светские мероприятия, а я была очарована рядом блюд на шведском столе и не могла оторвать от них ног. Мне было все равно, что это не сочетается с моим нарядом; я просто схватила самую большую тарелку на столе и начала набивать ее едой, пока она не превратилась в высокую гору, прежде чем наконец найти столик, чтобы сесть и начать есть. Я едва успела сделать пару укусов, как кто-то сильно хлопнул меня по плечу, чуть не выбив вилку из рук. Я сердито обернулась и услышала высокий женский голос: «О боже, это действительно ты, Ли Хао! Ты превратилась из фазана в феникса!»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560 Capítulo 561 Capítulo 562 Capítulo 563 Capítulo 564 Capítulo 565 Capítulo 566 Capítulo 567 Capítulo 568 Capítulo 569 Capítulo 570 Capítulo 571 Capítulo 572 Capítulo 573 Capítulo 574 Capítulo 575 Capítulo 576 Capítulo 577 Capítulo 578 Capítulo 579 Capítulo 580 Capítulo 581 Capítulo 582 Capítulo 583 Capítulo 584 Capítulo 585 Capítulo 586