Capítulo 21

«Идите сюда». Цуй Уюэ помахала мне рукой, затем повернулась и повела меня внутрь. Я последовала за ней через две двери, и мои глаза загорелись, когда я поняла, что в номере также есть большая терраса с видом на оживленную улицу.

«Я здесь. Что случилось?» — осторожно спросил я.

Цуй Уюэ стояла на краю террасы спиной ко мне, с нечитаемым выражением лица, и спросила: «Вы с Ин Шуо действительно вместе?»

Хотя я была морально готова, я все равно чувствовала себя неуверенно, когда оказалась лицом к лицу с другой женщиной: «Г-жа Цуй...»

Зовите меня Мэй.

«Мисс Мэй, я не знаю, что вы слышали, но надеюсь, вы понимаете, какие отношения у меня с WLLSON…» Я не знала, что сказать. Я не знала, как признаться в своих чувствах человеку, который одновременно является моим родственником и совершенно не связан со мной родственными узами.

«Пожалуйста, оставьте его, хорошо? Пожалуйста, оставьте нас, хорошо? Вы можете получить все, что захотите, если только вы уйдете от брата Ин Шуо, я дам вам все, что угодно, взамен!»

«Извините, я не могу с этим согласиться. Я не могу уйти. Я уйду только в том случае, если Уилсон скажет мне, что я ему больше не нужна».

Плечи Цуй Уюэ непроизвольно дернулись. Внезапно она перешагнула через перила балкона и остановилась. Ветер был настолько сильным, что ее белое платье развевалось на ветру, словно флаг.

«Мэй, возвращайся скорее!»

Она горько улыбнулась, указала на меня и сказала: «Разве ты не знаешь, что с того момента, как Ин Шуо сказал мне, что любит именно тебя, я уже никогда не смогу вернуться?»

«Нет, мисс Мэй, я могу уйти, я правда могу уйти, я уйду прямо сейчас, хорошо? Уходить должна не ты, а я, верно?» — тревожно крикнула я, боясь поставить под угрозу даже шансы Мэй на выживание.

Цуй Уюэ закрыла свои прекрасные глаза и покачала головой: «Это бесполезно. Ты можешь покинуть этот город или даже эту страну, но ты не сможешь покинуть сердце Ин Шуо».

Я потерял дар речи.

Стоя у здания, Мэй неустойчиво покачивалась, словно лилия, которую разрывает на части сильный ветер. Она слегка приоткрыла глаза и прошептала: «Прощай, брат Ин Шуо, я не буду желать тебе добра».

Я почувствовал, что что-то не так, и, не задумываясь о последствиях, бросился вперёд. Мэй, стоявшая передо мной, вытянула руки и откинулась назад, готовая спрыгнуть со здания. Я дотянулся до края и высунулся настолько, чтобы схватить её за руку. Для меня, весившего всего 40 килограммов, Мэй, ростом 170 сантиметров, была довольно тяжёлой, несмотря на свою худобу, особенно учитывая её решимость умереть. Даже с моей рукой на её руке она пыталась вырваться. Я изо всех сил держался, не отпуская, и кричал ей: «Я не люблю Линь Иншуо! Ты меня слышишь, я не люблю Линь Иншуо!»

Последнее предложение оказалось более эффективным; Мэй перестала сопротивляться, посмотрела на меня снизу и сердито спросила:

«Почему? Как можно не любить такого выдающегося человека, как моя Ин Шуо?!»

Я потеряла дар речи, одновременно и забавляясь, и раздражаясь. С этой женщиной было еще сложнее иметь дело, чем со мной: «На самом деле, у меня есть другой человек, который мне нравится, понимаешь? Я хранила этот секрет, потому что боялась задеть самолюбие Уилсона. Ты же знаешь, какой он гордый».

"Ты же мне не лжешь, правда?"

Зачем мне тебе врать? Его фотография у меня в бумажнике. Поднимись сюда, и я тебе её покажу.

«Неужели это правда? Что нам делать? Как же сильно расстроится Ин Шуо!»

«Так что, — сказала я сквозь стиснутые зубы, — ты ни в коем случае не можешь просто так умереть, иначе кто позаботится о нем и утешит его? Ведь он всегда слушался только тебя».

«Но что нам теперь делать? Можешь подтянуть меня посильнее?» Услышав это, я понял, что она не умрет в ближайшее время, и вздохнул с облегчением. Я попытался поднять ее, но потом осознал всю серьезность ситуации: я изо всех сил держал ее за руку, и, что еще хуже, большая часть моего тела оказалась снаружи здания. Я был не только измотан, но даже если бы я приложил хоть какие-то усилия, мы бы оба упали! Меня бросило в холодный пот: если мне придется так сдаться, мои тщательно спрятанные сбережения будут переданы Китайскому строительному банку. Наконец я понял значение слова «сожаление». Я сказал себе не паниковать и удержал руку, пытаясь сосредоточить свои угасающие силы в правой руке. Это здание находилось в оживленном районе центра города; если бы мы смогли привлечь внимание людей внизу, нас бы спасли. «Мэй, у тебя что-нибудь есть на руке? Часы, кольцо, что угодно подойдет».

«Нет. Мне никогда не нравилось носить такие вещи…» — уверенно ответила она, словно избалованная принцесса, но это меня взбесило — зачем вообще прыгать со здания, если на тебе ничего нет? Мои глаза забегали по сторонам, и я заметил её изящные туфли на плоской подошве. «Мэй, послушай. А теперь осторожно сними левую туфлю правой ногой. Да, будь очень осторожна, иначе мы обе погибнем». Я попытался сосредоточить свои ослабевающие силы на правой руке. Это здание находилось в оживлённом районе центра города; если бы мы смогли привлечь внимание людей внизу, нас бы спасли. «Мэй, у тебя что-нибудь на руке? Часы, кольцо, что угодно подойдёт». «Нет. Мне никогда не нравилось носить такие вещи…» — уверенно ответила она, словно избалованная принцесса, но это меня взбесило — зачем вообще прыгать со здания, если на тебе ничего нет? Мои глаза забегали по сторонам, и я заметил её изящные туфли на плоской подошве. «Мэй, слушай внимательно. А теперь осторожно сними левую туфлю правой ногой. Да, будь очень осторожна, иначе мы обе погибнем». «Если ты действительно не можешь удержаться, просто отпусти меня», — сказала Мэй, ее рука слегка дрожала. «Нет», — решительно ответила я. «Тот, кто отпустит, больше никогда не увидит Уилсона. Слушай внимательно, я не отпущу тебя, пока ты не покинешь это место. Если ты снова прыгнешь, мне придется прыгнуть вместе с тобой. В любом случае, твоя семья богата, так что ты можешь позаботиться обо всех расходах на путешествие в подземный мир».

Мэй успешно сбросила одну туфлю, но после того, что показалось вечностью, никто не поднялся. Мне казалось, что моя правая рука вот-вот сломается. Я подумала, что туфля ни в кого не попала. Поэтому я сказала Мэй снять вторую туфлю. На этот раз, через несколько мгновений после того, как упала первая туфля, мы услышали голоса внизу: «Кто-то смотрит на нас снизу!» Слова Мэй меня успокоили. Я знала, что если мы продержимся еще немного, нас обеих спасут. Но я была совершенно измотана. Сначала я сильно потела, но теперь меня просто пробирал ледяной холод, и мое сознание начало угасать. Я поняла, что это начало моего обморока. Тем временем Мэй, совершенно не подозревая о приближающейся опасности, невинно сказала: «После того, как нас спасут, я отведу тебя поесть японской еды, хорошо? Тебе нравится сашими из фиолетового морского ежа?»

Я боялась говорить, опасаясь растратить последние силы. Я могла лишь с помощью непоколебимой воли заставить себя держаться крепко за эту руку, держаться крепко за эту руку. Не знаю, прошло ли тысяча или десять тысяч лет, но наконец, сзади раздались голоса. Я уже не понимала, кто и как нас тянуло назад, но продолжала слышать, как кто-то шепчет мне на ухо: «Отпусти, отпусти». Затем кто-то силой разжал мои пальцы. Я была в замешательстве: я явно отпустила, почему они заставляли меня отпускать? Затем мой мир погрузился в безмолвную тьму.

Когда я проснулся, я не знал, который час. Открыв глаза, я увидел лишь незнакомый серо-белый потолок.

"Ты проснулся?" Лицо Инь Тяньюйя внезапно появилось в поле моего зрения — огромное и искаженное, что меня сильно напугало.

«Что ты делаешь? Где это находится?»

«Больница».

«Как поживает мисс Цуй?»

«Помимо покраснения и отека в том месте, где ты ее схватил, с ней все в порядке. Я хотел забрать ее домой, но она отказалась и настояла на том, чтобы подождать снаружи, сказав, что хочет посмотреть фотографии, а потом пойти поесть сашими с тобой. Эй, чем вы двое занимаетесь?»

Я лежал на кровати, стоная от боли: «Боже! Что это за женщина?! Я же её спаситель! Почему она ведёт себя как мой заклятый враг?»

Какие фотографии вам нужны?

«На высоте тридцати этажей, в полуподвешенном состоянии, я сказал ей, которая полностью зависла в воздухе, что у нее есть другой любовник и что фотография находится в ее бумажнике».

«Как ты мог ей солгать? Ни у кого никогда не хватало духу солгать ей!!!» — удивленно воскликнул Инь Тяньюй.

«Как это возможно? Никто ей раньше никогда не лгал? Неудивительно, что ее так легко было обмануть». Я вдруг осознал это. Сначала я думал, что у меня есть талант к обману, но оказалось, что у моего противника не было боевого опыта.

«И что ты теперь собираешься делать? Солгать ей в первый раз, потом во второй и в третий?»

«И что же тогда? Ты готов спуститься в подземный мир и поднять мои и её руки и ноги?»

«Нет, это совершенно не решение».

Я так разозлилась, что хотела натянуть простыню, чтобы закрыть лицо, но когда попыталась пошевелить правой рукой, боль была настолько сильной, что я не могла использовать ни единой силы. Инь Тяньюй придерживал мою правую руку: «Не двигай ею. Врач сказал, что твоя рука перерастянулась, и ты не сможешь ею пользоваться некоторое время».

Я закрыла лицо левой рукой: «Боже мой, разве это не общеизвестно? В компании, должно быть, все в восторге! Сенсационная новость! Генеральный директор закрутил роман со своей помощницей, и его невеста, не выдержав унижения, спрыгнула со здания, чтобы отомстить. Неудивительно, что многие старшие коллеги советовали нам не встречаться с парнями на работе».

«Это настоящая трата таланта, что вы не редактор порнографического таблоида».

"Ты всё ещё смеёшься надо мной в такое время?!" — сердито посмотрела я на него.

«К счастью, Мэй позвонила мне сразу же, поэтому никто, кроме нас троих, не знал правды и не думал, что это был несчастный случай».

«Всё в порядке», — сказал я с облегчением.

«И что ты теперь собираешься делать? Хочешь рассказать Мэй правду?» — спросил Инь Тяньюй.

«Как такое может быть? Полы в больнице не низкие, и я сейчас вообще не могу работать руками. Ты собираешься её на этот раз удерживать? Ладно, давай просто возьмём её под контроль, чтобы избежать дальнейших несчастных случаев. Но где мы найдём мужчину?» — сказала я, чувствуя сильную головную боль. Инь Тяньюй, заметив, как я оглядываюсь по сторонам, в ужасе закричал, его лицо исказилось: «Даже не думай об этом!»

Когда вошла Цуй Уюэ, я почувствовала, как холодный пот выступил на правой руке Инь Тянью, которую я крепко сжимала. Я не стала отвечать ему и с очень убедительной застенчивостью сказала Уюэ: «Смотри, тебе больше не нужно смотреть на фотографии у меня в кармане, настоящие люди здесь».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560 Capítulo 561 Capítulo 562 Capítulo 563 Capítulo 564 Capítulo 565 Capítulo 566 Capítulo 567 Capítulo 568 Capítulo 569 Capítulo 570 Capítulo 571 Capítulo 572 Capítulo 573 Capítulo 574 Capítulo 575 Capítulo 576 Capítulo 577 Capítulo 578 Capítulo 579 Capítulo 580 Capítulo 581 Capítulo 582 Capítulo 583 Capítulo 584 Capítulo 585 Capítulo 586