Capítulo 29

Часть вторая, глава вторая

«Не двигайтесь!» — крикнул я им вслед. Меня осенила мысль: я вспомнил, что мои водительские права красные, поэтому я вытащил их, быстро отбросил в сторону и тут же засунул обратно. Пока все были в замешательстве, я заговорил высоким голосом, как в вечерних новостях по видеонаблюдению, и крикнул: «Никто не двигайтесь! Я из Третьего управления общественной безопасности. Тот, кто посмеет пошевелиться, не будет праздновать Новый год!»

Я назвал себя «Третий отдел полиции», потому что подумал, что это будет убедительнее, чем сказать, что я «Тридцать третий отдел полиции», и так будет проще произнести. Эти парни, выглядевшие довольно ошеломлёнными, на мгновение действительно испугались меня. Прежде чем они успели отреагировать, я указал на молодого человека и нескольких других молодых людей и сказал: «Снимите с них ремни и свяжите им руки!» Молодой человек, который ещё несколько мгновений назад был таким шумным, теперь либо ошеломлён, либо слишком увлечён наблюдением, стоя неподвижно и безучастно глядя в пустоту. Несмотря на морозную зиму, я сильно потел. Я лишь напугал их своей мимолетной аурой. Как только они поймут, что я один, плюс этот полуидиот рядом со мной, не говоря уже о Третьем отделе полиции, даже если они из Бюро национальной безопасности, они смогут меня уничтожить. Я толкнул молодого человека в спину: «Вперёд!» Только тогда он, казалось, отреагировал и бросился вперед со связанными руками. Увидев, что кто-то берет инициативу в свои руки, остальные мужчины тоже резко встали. Мои крики уже заставили замолчать этих людей, и, увидев разгоряченную толпу, они невольно отступили к передней части машины.

На удивление, лидером этой группы оказался тот старик с явно деревенской внешностью. Он словно внезапно проснулся, бросился вперед и, угрожая водителю ножом, за пять секунд заставил его остановить машину и открыть дверь. Взмахом руки остальные мужчины, словно проснувшись от сна, выскочили из машины. Тем временем герои внутри даже не успели прикоснуться к своей одежде.

«Вперед! Убейте этих ублюдков!» Герои, словно внезапно одержимые, дали волю своим мужским гормонам, подняли руки и закричали, следуя за молодым человеком, готовые броситься в погоню. Я быстро схватил молодого человека и в панике крикнул водителю, застывшему от страха: «Закрой дверь! Езжай!»

Я вздохнула с облегчением только тогда, когда машина снова тронулась с места, и я плюхнулась на сиденье, чуть не рухнув без сил.

«Почему вы их не арестуете?! Вы же полицейский!» — возмущенно спросил меня молодой человек.

"Это верно!"

«Хм, мы сами так боимся, и нам всё ещё нужна их защита? На содержание каких людей мы платим налоги?!» В вагоне тут же раздался оглушительный гул голосов, и все набросились на меня. Как ни странно, на этот раз все умели говорить по-китайски, и я прекрасно их понимал. Я должен восхититься тем, как качество наших налогоплательщиков действительно постоянно повышается.

Меня не волновали эти праведные голоса; у меня просто закружилась голова. Не знаю, было ли это из-за того, что я был слишком напряжен, но внезапно из нижней части моего тела хлынула сильная струя крови, словно прорвало плотину. Зрение немного затуманилось, поэтому я быстро откинул голову на спинку стула и глубоко вдохнул.

Увидев, что я ничего не говорю, они ещё больше разволновались: «Думаешь, можно просто молчать? Запиши номер её значка и разоблачи её на Oriental Horizon!»

«Да, пусть народ всей страны увидит истинное лицо так называемой общественной безопасности!»

«Неудивительно, что все говорят, будто полиция и преступники действуют заодно!»

У молодого человека еще оставалась совесть. Он остановил нескольких разгневанных молодых людей, которые собирались выхватить у меня «полицейское удостоверение», и печально сказал: «Ничего страшного, пусть она сама его вытащит. Она нам только что очень помогла!»

«Помочь нам? Зная, что это мошенничество, почему она не заговорила раньше? Я чуть не попалась. Только после того, как ты мне рассказала, я поняла, что она мошенница! У нее нет ни капли элементарной справедливости! Мы не можем позволить ей сойти с рук!»

Даже последние остатки печали исчезли из моего сердца, сменившись лишь оцепенением и безразличием. Я не знаю, является ли справедливость, о которой говорят эти люди, квадратной или плоской, или где находится совесть — спереди или сзади. Я чувствую лишь полное изнеможение и ужасный холод.

У меня больше не было сил спорить с ними, поэтому я медленно достал свои водительские права и сказал толпе: «Это мое „полицейское удостоверение“».

Кто-то выхватил его, взглянул на него и закричал: «Это не полицейское удостоверение, это водительские права! Вы пытаетесь нас обмануть, потому что мы не умеем читать?» Затем он бросил его на землю, вызвав переполох в толпе.

Я поднял с земли водительское удостоверение и холодно сказал: «Я не полицейский, поэтому, конечно, у меня нет полицейского удостоверения». Я положил удостоверение в карман, закрыл глаза и не хотел больше говорить ни слова. Спина так сильно болела, что казалось, вот-вот сломается; даже если бы они набросились на меня и разорвали на части, я смирился со своей участью.

В вагоне воцарилась тишина. Казалось, все долго собирались с силами, готовые нанести удар, но обнаруживали, что противник мертв, даже не успев начать бой. Поединок закончился. Все почувствовали неудовлетворенность и вернулись на свои места. Наконец, послышался только звук отъезжающего вагона. Голова немного прояснилась, и я почувствовал себя чуть спокойнее.

«Простите! Ой, я должен сказать спасибо, я…» — несколько неуверенно произнес молодой человек рядом с ним.

«Тсс…» — перебила я его, давая понять, что просто хочу спать. У меня не было сил принимать чьи-либо извинения или благодарность; в любом случае, это была всего лишь их эмоциональная потребность, и меня это не касалось. Я не чувствовала особой злости или обиды. Сейчас я хотела лишь одного — как можно скорее добраться до пляжа, найти большую мягкую кровать, чтобы как следует отдохнуть своим измученным, ноющим мышцам и сердцу, которое окаменело от кровопотери и потеряло всякое чувство боли.

Часть вторая, глава третья

После долгого и утомительного путешествия мы наконец прибыли в Шаньтоу, где нам пришлось пересесть на микроавтобус до пристани, чтобы дождаться парома на остров. Автобус был переполнен; в него не следовало брать новых пассажиров, когда он и так был полон, но водитель микроавтобуса продолжал толкаться и кричать: «Едете на пристань? Есть места! Есть места!» К тому времени, как пассажиры наконец сели в автобус и поняли, что мест нет, они уже купили билеты и не могли выйти, поэтому им пришлось беспомощно стоять. Затем в автобус вошли еще три или четыре человека, в том числе пожилая женщина, которая дрожала и которую водитель вталкивал в автобус. Наконец ей удалось найти место рядом с моим сиденьем, она неустойчиво цеплялась за спинку моего кресла и покачивалась вместе с автобусом. Раньше я бы давно встал и уступил ей свое место. Но теперь я просто равнодушно взглянул на нее и больше не чувствовал ее присутствия. Ее беспомощные глаза и тяжелое дыхание не могли вызвать во мне никаких эмоций или беспокойства. Я внезапно почувствовал, что изменился; мое сердце билось, как холодный, твердый кусок металла.

Прибыв на пристань, я купил билет на следующий паром, но мне всё равно пришлось ждать час. Дуло сильным ветром, небо было затянуто тучами, а на горизонте висели густые тёмные облака. Я подумал, что, наверное, только такой сумасшедший, как я, пришёл бы на пляж в такую погоду. Я плотнее закутал пальто, надеясь сохранить остатки тепла; от холода у меня дрожали губы. Я действительно не ожидал, что будет так холодно. Обернувшись, я с удивлением обнаружил молодого человека из междугороднего автобуса, который следовал за мной в метре-двух позади, охраняя разбросанный багаж. Увидев меня, он покраснел и смущённо улыбнулся. Что этот парень задумал?! Он что, следит за мной?! Для этого не было никаких причин!

После небольшого колебания я подошла к нему, с таким же суровым лицом, как у Хуан Ширена, сборщика арендной платы: «Почему вы за мной следите?!» Я указала на его нос и яростно выругалась, наконец-то найдя способ выплеснуть накопившуюся злость.

«Я, я, я на самом деле...» Молодой человек был ошеломлен моим появлением и, испытывая чувство вины, не смог произнести ни слова.

«Что значит „ты“? Позволь мне сказать, я видел много таких, как ты. Скажи мне! Как тебя зовут? Чем ты занимаешься? Что ты задумал, следуя за мной?! Если ты посмеешь сказать мне хоть одну ложь, попробуй!» — нетерпеливо перебил я его.

«Меня зовут Чжоу Дэчжун. Я работаю в компьютерном магазине в Гуанчжоу. Я не следил за тобой, правда не следил! Мой дом на острове! Клянусь! Я возвращаюсь домой!»

«Ты должен был сказать об этом раньше!» — вздохнула я и ослабила хватку на его воротнике, с оттенком презрения подумав: «Почему у этого человека совсем нет смелости?»

«Сестра, ты выглядишь неважно. Не хочешь сходить в ресторан на набережной и заказать что-нибудь горячее?»

«Слушай внимательно, во-первых, я тебе не старшая сестра! Во-вторых, с этого момента тебе нельзя приближаться ко мне ближе чем на три метра, иначе я буду бить тебя до тех пор, пока твоя голова не превратится в свиную!» Мне казалось, что он — муха, жужжащая передо мной, сколько бы я его ни преследовала, и это ужасно меня раздражало.

Возможно, мое выражение лица было слишком серьезным, потому что Чжоу Дэчжун, таща за собой несколько больших мешков, отступил далеко, словно спасаясь бегством, и сел.

Я посмотрела на часы; до парома оставалось еще больше сорока минут. Я плотнее закуталась в пальто и села на ближайшую скамейку. По дороге я почти не обедала, и все уже переварилось. Упомянув об этом тому глупому мальчишке, я поняла, что на самом деле немного проголодалась. Но в желудке было холодно, кровь продолжала течь, лишая меня вкуса. Может, что-нибудь горячее поможет? Подумав о том, чтобы попить, я встала, и вдруг все расплылось перед глазами, и я упала на землю.

«Старшая сестра, старшая сестра!» Я открыла глаза и обнаружила себя лежащей на земле. Чжоу Дэчжун, этот назойливый призрак, тревожно тряс меня и кричал, плюя мне в лицо. Я быстро оттолкнула его и сама села.

«Ты в порядке, старшая сестра?» Этот идиот всё ещё упрямо использовал это раздражающее обращение. Если бы у меня ещё были силы, я бы обязательно вытащил меч и ударил его в пах, превратив в Сыма Цяня.

«Всё в порядке, всё в порядке, я сейчас пойду выпью чего-нибудь горячего». Я понимал, что потерял слишком много крови и у меня низкий уровень сахара в крови.

«Я тебе помогу!» Чжоу Дэчжун схватил меня за локоть, ловко другой рукой взял свою кучу сумок и одну из моих дорожных сумок и, не сказав ни слова, направился к ресторану. У меня действительно больше не было сил спорить с ним, поэтому я мог только отпустить его.

Когда мы пришли в ресторан, я заказала горячий молочный чай, а Чжоу Дэчжун — тарелку риса с чар сиу. Заметив мой любопытный взгляд, он снова покраснел и запинаясь объяснил, что не осмелился выйти из автобуса, чтобы поесть, потому что ему нужно было присмотреть за багажом. Затем он тут же великодушно настоял на оплате счета. Я немного пожалела об этом; если бы я знала, что он нас угощает, я бы заказала дополнительную порцию французских тостов.

Когда принесли еду, он плюхнулся на неё, словно не видел еды столетиями и только что вышел на свободу. В одно мгновение я слышала только чавканье и хруст еды у него во рту, и все мои попытки игнорировать это разрушились. Вся моя сила воли свелась к одному импульсу: пригвоздить его рот к столу! Но он был невнимателен, продолжая болтать без умолку о повседневных вещах, пока ел. Мне стало намного теплее, и ко мне вернулись силы. Как раз когда я собиралась придумать предлог, чтобы уйти, он вдруг сказал: «Моя вторая сестра — управляющая в самом большом курорте на острове. Если ты приедешь, я могу попросить её сделать тебе скидку на аренду!»

Одной этой фразы было достаточно, чтобы я крепко встал на стул: «Какую скидку я могу получить?»

«Э-э, я тоже не совсем уверен». Под моим пристальным взглядом он выглядел немного смущенным и заикался. Видя, что я тут же потеряла интерес, он быстро добавил: «Но, по крайней мере, на все они будет скидка 50%».

"Скидка 50%!" Я начала чувствовать, что моя поездка, в конце концов, не была такой уж и неудачной.

Наконец, мы прибыли на остров. Не сделав ни единого вдоха, я окуталась соленым морским бризом, а свежий воздух освежил меня с головы до ног. Море находилось прямо у дороги, с высокими природными рифами, но вода была не лазурно-голубой, как летом, а мутно-желтой. Ветер все еще был сильным, словно ножи в лицо, и температура здесь определенно ощущалась намного ниже, чем в городе.

Чжоу Дэчжун был действительно хорошим другом; он даже не поехал домой, а сразу отправился со мной навестить свою вторую сестру в «самый большой курорт на острове». Изначально я совершенно ничего не ожидал от этого «самого большого курорта на острове», думая, что это будет просто большая сельская гостиница. Я никогда не представлял, что на таком острове может быть такой масштабный вилловый комплекс с теннисными кортами и бассейном! Это потрясающе!

И нам повезло; там оказалась его вторая сестра. В это время года посетителей было совсем немного, и светлый вестибюль казался довольно пустынным. Спустя мгновение, когда я увидел очень представительную молодую женщину в хорошо сидящей рабочей униформе, идущую к нам с явной целеустремленностью, я с недоверием спросил Чжоу Дэчжуна: «Это ваша вторая сестра?»

«Да, моя биологическая вторая сестра». Чжоу Дэчжун, которому задавали этот вопрос много раз, быстро ответил с самодовольным выражением лица.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560 Capítulo 561 Capítulo 562 Capítulo 563 Capítulo 564 Capítulo 565 Capítulo 566 Capítulo 567 Capítulo 568 Capítulo 569 Capítulo 570 Capítulo 571 Capítulo 572 Capítulo 573 Capítulo 574 Capítulo 575 Capítulo 576 Capítulo 577 Capítulo 578 Capítulo 579 Capítulo 580 Capítulo 581 Capítulo 582 Capítulo 583 Capítulo 584 Capítulo 585 Capítulo 586