Capítulo 38

Увидев по пути бесчисленные разрушенные дома и сломанные пополам деревья, я наконец понял значение фразы «полное опустошение» и то, как мне повезло остаться в живых. Только тогда я почувствовал сожаление и сжал руку Инь Тяньюя, мой лоб покрылся холодным потом. К счастью, после осмотра Инь Тяньюя врач сказал, что его травмы не слишком серьезны; переломов или сотрясений мозга не было, только небольшая кровопотеря. Я втайне вздохнул с облегчением. Однако на курорте уже царил хаос. Большая группа людей, услышав, что молодой господин Инь находится на курорте, проигнорировала слабый ветер и дождь и хлынула туда, чтобы выразить свои чувства, подобающие их положению. В конце концов, добросовестный врач прогнал их всех и поставил двух охранников у входа, прежде чем все успокоилось.

Как только я вернулась, Инь Тяньюй заставил меня пройти осмотр у врача с головы до ног. Врач неоднократно уверял меня, что, за исключением прыща на лбу и мозоли на левой ноге, я совершенно здорова. Затем меня затолкали в ванную, чтобы принять горячий душ, якобы для того, чтобы не простудиться. Подумав, что в доме А-Ляня может быть не такая удобная ванная комната, я послушно подчинилась, что, к счастью, спасло меня от восторженной толпы. После душа и переодевания в пижаму Инь Тяньюя я только вышла из ванной, когда споткнулась о длинную штанину, которую только что закатала, и с глухим стуком упала в гостиную.

«Эй, это действительно креативная идея!» — радостно воскликнул Инь Тяньюй, увидев, что я не упал и собираюсь управлять трехколесным велосипедом для инвалидов.

«Хочешь учиться? Это стоит триста юаней в час, обучение гарантировано, и ты можешь начать в любое время». Я раздраженно потер колени.

«Хм, неплохо, ты не сошла с ума после падения». Он погладил меня по голове, затем поднял и, не сказав ни слова, отнёс в гостиную.

Хотя мы с Инь Тяньюй никогда не держались на расстоянии, это был первый раз, когда мы были так близки. Помимо Уилсона, он был первым взрослым мужчиной, с которым я когда-либо была так близко. Я замерла, и, сделав несколько шагов, уловила слабый запах, исходящий от него, отличающийся от запаха Уилсона. Я не могла не задуматься. Внезапно я поняла, что мое тело, похоже, не испытывает отвращения, лежа в объятиях Инь Тяньюй; напротив, я почувствовала легкое влечение. Это меня ужаснуло, и в то же время во мне поднялось сильное чувство отвращения. Я попыталась оттолкнуть Инь Тяньюй и спрыгнуть вниз, пытаясь скрыть это: «Что ты делаешь? Ты все еще пациент. Я не сломала ногу; я могу ходить сама».

Инь Тяньюй проигнорировал меня и лишь осторожно опустил на пол, когда подошел к дивану.

Я приподнялась на диване и поняла, что в комнате только мы вдвоём. Воздух показался немного разреженным, поэтому я поправила волосы, чтобы скрыть это.

«Ты выглядишь прекрасно, когда краснеешь», — сказала Инь Тяньюй с улыбкой.

«Ты, кажется, в хорошем настроении с тех пор, как появился. Нашёл кошелёк?!» Не желая, чтобы эта двусмысленная атмосфера продолжалась, я вскочил с дивана. «Теперь всё в порядке, я ухожу».

"Неужели я настолько надоедливый?" Инь Тяньюй ничего не сделал, чтобы меня остановить, лишь печально опустил голову.

«Нет, ты же знаешь, что я не это имел в виду». Я замялся и остановился.

«Давай, я не хочу тебя ни к чему принуждать». Я не видела лица Инь Тяньюй, только ослепительно белую повязку на его голове. Мне казалось, что меня прострелили в сердце, и ноги не двигались. Я вздохнула и вернулась. «Сначала ляг. Врач сказал, что ты потеряла слишком много крови и тебе нужно отдохнуть».

Инь Тяньюй проигнорировал меня и продолжал печально опускать голову.

"Ладно, извини (ну да, конечно), я волновался, что ты не выспишься, пока я здесь (ты это заслужил). Если ты просто ляжешь спать и отдохнешь, я приготовлю тебе что-нибудь поесть, хорошо? (Если ты посмеешь это съесть, я тебя отравлю!)"

«Ты это сказал?!» Инь Тяньюй внезапно поднял голову, улыбаясь, словно вьюнок, без тени грусти. «Я хочу выпить рисовую кашу с гребешками!» У меня возникло смутное предчувствие, что что-то не так, словно меня снова кто-то обманул.

«Я просто хотел сказать, почему ты воспринимаешь это так серьезно? К тому же, здесь нет кухни». Я чувствовал себя мышью, барахтающейся в мышеловке.

Инь Тяньюй триумфально распахнул дверь в гостиную. Я закрыла глаза от боли. Почему я всегда проигрываю ему?!

Когда я закончил варить кашу и принес в гостиную несколько гарниров, Инь Тяньюй нигде не было видно. Открыв дверь спальни, я увидел, что этот парень уже крепко спит на кровати, как ребенок: одеяло было небрежно подвернуто под него, а кровать длиной 1,8 метра была растянута им, как односпальная кровать длиной 1,2 метра.

Центральный кондиционер в комнате работал на полную мощность. Я немного приглушила натяжение шланга, затем подошла и накрыла его одеялом. Мои движения были не слишком мягкими, но он не проснулся. Я никогда не видела, чтобы кто-то спал так крепко. Помимо его все еще несколько бледного лица, даже его дыхание звучало как спокойный стон: «Сон — это такое блаженство». Я невольно широко зевнула, еще плотнее укуталась в одеяло и повернулась, чтобы уйти. Когда я закрыла дверь, меня внезапно охватило чувство нежелания. Неужели этот опасный для жизни опыт дал мне ложное чувство привилегированности в наших отношениях? Этот тайфун был поистине ужасающим. Я отшатнулась, выходя на улицу.

Увидев на столе ароматную рисовую кашу с гребешками, я почувствовал, как заурчало в животе. Я понял, что уже за полночь. Дождь на улице немного стих, но ветер и дождь всё ещё были сильными. Раз уж я здесь, я решил воспользоваться ситуацией и принялся за еду. Насытившись, я свернулся калачиком на диване и заснул.

«Ты съел мою кашу!» — такими были первые слова, которые я услышал, очнувшись от пережитого клинической смерти. Первое, что я увидел, было сердитое лицо Инь Тяньюй, настолько близкое, что оно было искажено. Я немного оттолкнул его, чтобы облегчить боль. Зевнув, я сказал: «Если ты еще раз так исказишь мое лицо, чтобы напугать мои только что пробудившиеся нервы, клянусь, я ударю по ближайшему ко мне носу и разобью его».

«Кто тебе велел есть мою кашу?!» — настаивал Инь Тяньюй.

"В кастрюле ещё кое-что осталось! Кто тебе вчера сказал спать как убитый!"

«Эй, что это за отношение? Я... пациент!» Увидев выражение лица Инь Тянью, словно он чуть не подавился от фразы «Я твой благодетель», я расхохоталась: «Пациент? Да ладно, посмотри на своё лицо, оно красное, как хрустальное яблоко Фуджи. Ты притворяешься больным с первого дня, как я тебя встретила, тебе ничуть не лучше!» Лгать — моя сильная сторона, но, учитывая остатки моей совести, я воспользовалась тем, что Инь Тянью любовался собой в зеркале, и направилась на кухню.

Пока я разогревала кашу, я открыла холодильник и нашла там кое-какие ингредиенты, поэтому приготовила дополнительную порцию жареной лапши, и тут же кухню наполнил дым.

«Что ты делаешь?» — с удивлением заметил я Инь Тяньюй, стоящего позади меня, когда обернулся.

«Я буду за тобой следить, чтобы ты не украл еду и не отравил её». Инь Тяньюй небрежно пододвинул табурет и удобно устроился.

«Ты не боишься кухонных испарений?» — с любопытством спросила я. Поскольку Уилсон никогда не заходит на кухню и даже не выносит запаха кухонных испарений от меня, я всегда переодеваюсь, мою руки и лицо после готовки, прежде чем сесть за стол с ним. Я всегда думала, что они похожи.

«Как же вкусно пахнет!» Инь Тяньюй, казалось, умирал от голода, морщил нос и пристально вдыхал воздух, глаза его горели от голода. «Больше всего я люблю наблюдать, как мама готовит на кухне. И это не просто запах растительного масла, это запах повседневной жизни, самый уютный запах».

"Вашей маме до сих пор приходится готовить? Все богатые люди на Тайване такие экономные?"

«Дело не в экономии денег; дело в том, что моя мама не может смириться с тем, что её ребёнок будет расти, питаясь едой, приготовленной другими людьми. Поэтому я всегда считала, что женщина прекрасна, когда готовит для любимого человека на кухне».

Неужели? Если так, то разве Уилсон не пропускает мои самые прекрасные моменты? Что со мной не так? С тех пор, как я встретила Инь Тяньюй, человек, от которого мое сердце внезапно теряет тепло, постоянно появляется из ниоткуда, хотя я уже давно успешно исключила его из своего мира.

Часть вторая, глава четырнадцатая

Что вы делаете на курорте?

«Вы бы мне точно не поверили, если бы я сказал, что приехал проверить бизнес». Только увидев мой закатанный взгляд, Инь Тяньюй сказал: «Я жду здесь свою девушку».

«Кто твоя девушка?!» Когда же этот парень наконец избавится от своей привычки лапать всех подряд?

«Её зовут Дидо. Мы договорились приехать сюда на отдых. Она должна приехать сегодня. Тогда я вас с ней познакомлю».

Тогда я поняла, что он не шутит, и что его так называемая девушка имела в виду не меня. Я тут же расслабилась, и настороженность, которую я испытывала с момента нашей вчерашней встречи, полностью исчезла.

«Ах да, я чуть не забыла, что можно жить без кислорода и воды, но без любви жить нельзя», — сказала я с улыбкой, но почему-то вдруг вспомнила о «Роуг», судьба которой до сих пор неизвестна, и мое настроение тут же испортилось: «Пора на работу, я ухожу». Переодевшись, я упрямо даже не захотела прощаться.

Инь Тяньюй, казалось, совершенно не заметил моей внезапной перемены настроения и даже схватил меня, сказав: «Давай сегодня вечером поужинаем вместе?»

Я оттолкнула его руку: "Иди нахуй! У меня даже кровати больше нет, какой смысл есть!"

Инь Тяньюй на мгновение замолчал: «Вы ведь не думаете о „бандите“, правда?»

Я внимательно посмотрела на него и наконец поняла, как выглядят круглые черви у меня в желудке. После двухсекундной паузы я повернулась и вышла, не сказав ни слова, потому что не хотела, чтобы он увидел слезы, наворачивающиеся на мои глаза.

Я тут же позвонила А-Лянь и сказала ей, что на мне ничего нет, одежда не порвана, и со мной все в порядке. А-Лянь вздохнула с облегчением и устало сказала: «Наконец-то я могу поспать». Одни только эти слова, переданные по холодной телефонной линии, чуть не вызвали у меня слезы.

Во время обеденного перерыва я снова вернулся в хижину, понимая, что это бесполезно, но все еще цеплялся за крошечную искорку надежды. Даже если бы я нашел труп «бандита», по крайней мере, я бы знал, где он, что он попал на небеса, и мне не пришлось бы представлять, как он будет бродить и быть изгнанным после того, как бросит меня, выпрашивая объедки, или даже быть убитым и съеденным… Меня невольно пробрала дрожь.

Морская вода отступила, оставив после себя лишь фундамент хижины, ужасно некрасивый, и ничего, кроме груды медуз, беспомощно лежащих на земле и готовых растаять на солнце.

«Проказник!» — тихо позвал я, но в ответ услышал лишь спокойное, безмятежное дыхание моря неподалеку. Я позвал еще раз, и вдруг перед моими глазами мелькнуло белое пятно — кто сказал, что в этом мире нет чудес! Я в удивлении бросился туда, но меня пробрала дрожь — это был вовсе не «проказник», а всего лишь скомканный кусок макулатуры, развеваемый морским бризом.

Как я мог быть таким глупцом, оставив его одного в хижине? Как я мог так бессердечно поступить с жизнью, которая целиком зависела от меня? Не обращая внимания на мокрую и грязную землю, я плюхнулся и разрыдался. Поскольку никого не было рядом, я просто плакал и плакал, словно промокая, ополаскивая и вытирая все свое существо, но бремя на моем сердце ничуть не уменьшалось. Внезапно я вспомнил сказку о короле с ослиными ушами. Меня осенила идея, и я выкопал яму в земле, положив рядом кусок дерева. Затем я наклонился и закричал в темную яму: «Роуг, прости меня! Мне так жаль!» Сказав это, я плотно запечатал яму и удушающее чувство вины руками, и только тогда мне стало немного лучше. Только тогда я понял, что «Роуг» был не просто моим другом, но и ответственностью, которую я нес. И когда эта ответственность досталась мне ценой жизни, это было так тяжело, невероятно тяжело.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560 Capítulo 561 Capítulo 562 Capítulo 563 Capítulo 564 Capítulo 565 Capítulo 566 Capítulo 567 Capítulo 568 Capítulo 569 Capítulo 570 Capítulo 571 Capítulo 572 Capítulo 573 Capítulo 574 Capítulo 575 Capítulo 576 Capítulo 577 Capítulo 578 Capítulo 579 Capítulo 580 Capítulo 581 Capítulo 582 Capítulo 583 Capítulo 584 Capítulo 585 Capítulo 586