Capítulo 56

«Если бы я не слышал тот телефонный разговор в тот день, ты бы мне об этом не рассказал, правда?» — Уилсон посмотрел на меня сверху вниз.

"Рассказать? Зачем?" — я закатила глаза.

«Потому что я чувствую себя обязанным кое-что для тебя сделать. Более того, я настаиваю на том, что между нами еще есть вещи, которые мы не до конца обсудили, и я не сдамся, пока ты не выслушаешь мое объяснение. Потому что это несправедливо по отношению ко мне, и это несправедливо по отношению к тебе тоже».

«Но вы считаете, что мне будет удобно обсуждать с вами подобные вопросы прямо сейчас?»

«Да, это неуместно. Поэтому, пожалуйста, дайте мне немного времени сегодня вечером». Сказав это, Уилсон легонько коснулся моего лба губами и ушёл, оставив меня стоять там, как идиота, полминуты.

Открыв дверь палаты, я увидела, как мама с хитрой улыбкой что-то шепчет папе. Как только она увидела, что я вернулась, тут же поприветствовала меня лучезарной улыбкой: «Сестрёнка, скажи маме, что любит есть Ин Шуо? Я сейчас же пойду и куплю».

«Ин Шуо? Ты с ним очень близка? Если так близка, пойди спроси его сама!» — раздраженно сказала я. Затем я отвернула голову, едва увернувшись от пощечины матери.

«Но с другой стороны, я думаю, что Ин Шуо высокий и красивый, но он, кажется, не очень много улыбается, из-за чего мне немного неловко с ним разговаривать. Тянь Юй больше похож на моего сына, тоже высокий и красивый, но он точно знает, как осчастливить людей, и постоянно звонит…»

«Инь Тяньюй тебе звонил?» — я чуть не подскочила.

«Ой, ой, я имела в виду раньше. Кстати, Тяньюй давно не звонил». Мама с сожалением цокнула языком.

Я тут же расстроилась. Да, как он мог снова позвонить? Почему я так радовалась? Мне не нравилась моя собственная реакция.

«Однако, будь то Тяньюй или Иншо, если мужчина готов на тебе жениться, это будет как избавление от бича в сердце твоего и моего отца… Эй… Эй, ты не знаешь, я уже несколько лет работаю над лоскутным одеялом для твоей свадьбы, и, кажется, на этот раз его наконец-то можно будет использовать».

«Не зазнавайся, мой мозг, может, и работает не очень хорошо, но слух у меня всё ещё довольно неплохой!» — усмехнулся я.

Когда в палате остались только я и мой отец, я только что угостила его апельсиновым соком, как его начало сильно рвать. Его худое тело свернулось в клубок, и с каждым рвотным позывом все его тело содрогалось — типичная реакция на химиотерапию. Я тревожно похлопала его по спине, пытаясь облегчить боль, но, коснувшись ее, с удивлением обнаружила, что она вся состоит из костей. Я была потрясена, узнав, что мой отец еще больше похудел! Внезапно я засомневалась. Стоило ли моему отцу продолжать химиотерапию в таком состоянии? Один неверный шаг, и рак желудка, возможно, не прогрессировал бы, но химиотерапия могла бы его убить! Позволяли ли мы, окружающие его люди, жить в такой боли только для того, чтобы нам было легче психологически с этим смириться, или мой отец действительно хотел жить? Думая об этом, я вдруг снова почувствовала жар в голове.

«Папа, может, нам стоит прекратить химиотерапию?» — тихо спросил я, протягивая отцу стакан воды после того, как его немного перестало рвать.

Я думала, что мой отец, который всегда был ярым противником химиотерапии, будет в восторге, услышав это, но, к моему удивлению, он без колебаний отказался: «Нет, химиотерапию нельзя остановить!»

Я был в шоке. Неужели это тот самый отец, который всего за полчаса предпочел бы, чтобы его мать изменила ему, чем продолжала страдать?

«Сестрёнка, я думал, что сделал всё, что нужно, и увидел всё, что нужно было увидеть в этой жизни. Если бы я мог жить дольше, я бы предпочёл быть свободным, чем не жить полноценной жизнью. Но только что я вдруг осознал, что если я не смогу лично передать тебя тому мужчине, когда моя единственная дочь выйдет замуж, твоё счастье никогда не будет идеальным. Я не могу позволить, чтобы счастье моей любимой дочки было хоть немного омрачено в самый гордый день её жизни как женщины. Поэтому, даже если есть лишь крошечная надежда, я буду бороться за жизнь, по крайней мере, до этого дня». Пока отец говорил, на его лице расплылась улыбка.

Я сказала, что пока мой отец жив, я не пророню ни одной слезы перед ним. Я горжусь тем, что сдержала свое обещание от начала до конца, хотя сейчас мое сердце переполнено слезами.

Поскольку обстановка за ужином была вне моего контроля, я просто перестала обращать внимание на настойчивые вопросы матери о происхождении Уилсона. В любом случае, мне было все равно, как нелепо я буду выглядеть перед ним. Однако, когда я увидела тарелку Уилсона, доверху наполненную едой, я несколько раз напомнила матери, что Уилсон не любит, когда ему подают еду. Это вызвало лишь двусмысленные, вопросительные взгляды матери и золовки, а также неоднократные заявления Уилсона: «Все в порядке, все в порядке». Поэтому я просто замолчала, хотя мой взгляд иногда задерживался на Уилсоне, потому что я не могла не представить себе ту бурную сцену за этим самым столом, когда моя мать схватила Инь Тянью и в панике начала его кормить.

После ужина Уилсон попрощался, и его мать нагло потащила меня к себе, чтобы я "проводила его в Ин Шуо".

Часть вторая, глава тридцать седьмая

Темнеет рано, и осенний ветер довольно угрюмый. Мимо проезжает машина, поднимая опавшие листья, которые кружатся и танцуют на высоте около 30 сантиметров.

Я засунула руки в карманы, пожала плечами и пошла следом за Уилсоном. Под уличными фонарями, один шаг, два шага, три шага... Я незаметно наступила на тень Уилсона на земле, посмеиваясь про себя. Внезапно Уилсон остановился, и я столкнулась с ним. Я не почувствовала сильной боли, но испугалась.

«Ты в порядке?» — Уилсон дотронулся до моего лба. — «Ты всегда такая безрассудная. А как твоя рука? Как ты могла так глупо поступить на днях?»

«Всё в порядке, я и так всегда привыкла делать глупости». Я равнодушно улыбнулась и слегка отвернула голову. «Теперь, когда ты стал отцом, твой характер, кажется, значительно успокоился».

«Да, я чей-то отец, но эта дочь — не моя дочь», — внезапно сказал Уилсон. Сначала я не понял: «Что вы имеете в виду?»

Уилсон тяжело вздохнул, словно что-то выдыхая: «Изначально это дело касалось репутации того, кто уже отправился на небеса, и я никогда не мог сказать тебе правду. Однако, как только я увидел, как ты порезала руку передо мной в тот день, я понял, что если бы это зависело от тебя, я был бы готов стать дьяволом. Поэтому я должен прояснить тебе следующее: Сяосяо родилась в мае, но она не мой ребенок».

Мой бедный мозг немного туго соображает. Мне пришлось несколько раз прокручивать эту фразу в голове, прежде чем до меня вдруг дошло: О, Цуй Уюэ изменяет мне.

Цуй Уюэ изменяет своему мужу?!

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?

! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !

Я начала сильно и громко икать — на этот раз я действительно испугалась.

Уилсон даже не посмотрел на меня, или, может быть, он не осмелился на меня посмотреть? Я не знаю. Я слышала только его монолог: «Тогда, когда я яростно боролся с семьей за наши отношения, она в отчаянии спокойно отдалась другому мужчине и даже забеременела, несмотря на проблемы со здоровьем. На самом деле, оглядываясь назад, я понимаю, что Мэй понимала меня лучше всех. Она знала, что как бы сильно на меня ни давила семья, я не сдамся. Но я не мог видеть, как ей больно, особенно из-за меня. Сохранение этой тайны — единственный способ минимизировать вред, причиненный Мэй. Я действительно не мог найти другого выхода, кроме как жениться на Мэй. Но просить меня отпустить тебя, пожалуйста, прости мой эгоизм, я тоже не могу. Так что эта история развивалась шаг за шагом. Я всегда думал, что со временем найдется решение». Это было законно. Но я никогда не понимала, почему Мэй настаивала на рождении этого ребенка, как бы мы с врачом ни умоляли и ни просили; Она была полна решимости родить Сяо Сяо. Но когда я впервые увидела Сяо Сяо, я наконец поняла, почему Мэй так поступила. Невозможно представить, что такое крошечное создание может обладать такой теплой жизненной силой. Более того, Мэй знала, что мое сердце не принадлежит ей, и Сяо Сяо стала для нее глубочайшим утешением. Но я узнала об этом слишком поздно, потому что ее сердце не выдержало чрезмерного напряжения беременности. В день своего ухода на небеса Мэй думала, что отдала мне Сяо Сяо ценой одной жизни за другую. Но она не знала, что на самом деле это были две жизни, обменянные на одну — другая жизнь была ее собственным ребенком!

"Шлепок!" Я вскочил и резко взмахнул рукой, громкий шлепок эхом разнесся по ночи:

Ребенок, родившийся в мае, — это «крошечная, теплая жизнь»...

Но я бросила своего ребенка в холодном металлическом ведре в больнице...

Поскольку он хотел защитить её репутацию, я заплатила за это своей любовью и ребёнком!

Ради лжи я провел год в изгнании, чтобы научиться забывать!

Когда я изо всех сил пыталась снова найти любовь, я всё равно сломала крылья Чунсян из-за этой тайны.

…………

"Ублюдок!" — мой голос был хриплым и сиплым, словно вырванным из легких.

«Да, я ублюдок, ты прав!» — сказал Уилсон с болезненным выражением лица, получив пощёчину и не двигаясь с места.

«Нет, я не тебя оскорбляю, я оскорбляю себя!» — холодно ответил я, поворачиваясь, чтобы уйти. Никто не знает, насколько ироничен для меня такой исход. Моя прежняя снисходительность и жертвы в любви всегда вызывали у меня втайне чувство гордости. Но теперь всё это лишь заставляло меня чувствовать себя серьёзным клоуном.

Уилсон догнал меня и схватил: «Куда ты идёшь?»

«Не трогай меня, мне нужно побыть одной».

«Нет, я не могу снова отпустить тебя, боюсь, ты снова исчезнешь!» — упрямо сказал Уилсон.

«Но разве не слишком поздно тебя поймать?» — спросил я, ничуть не пожалев.

«Что вы хотите, чтобы я сделал, чтобы все исправить?» — тихо спросил Уилсон, совершенно не обращая внимания на быстро распухшую и покрасневшую левую щеку.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560 Capítulo 561 Capítulo 562 Capítulo 563 Capítulo 564 Capítulo 565 Capítulo 566 Capítulo 567 Capítulo 568 Capítulo 569 Capítulo 570 Capítulo 571 Capítulo 572 Capítulo 573 Capítulo 574 Capítulo 575 Capítulo 576 Capítulo 577 Capítulo 578 Capítulo 579 Capítulo 580 Capítulo 581 Capítulo 582 Capítulo 583 Capítulo 584 Capítulo 585 Capítulo 586