Capítulo 66

Мир, в котором он жил, был одним из бесчисленных миров, и он смог использовать это приглашение, чтобы привести трех человек, включая себя самого, в Город Времени-Пространства.

Столкнувшись с этой неожиданной возможностью, он вспомнил о грандиозном стремлении, которое он загадал своему учителю в детстве — принести славу секте Хуашань.

Глядя на нынешнюю ситуацию в секте Хуашань, можно сказать, что, несмотря на прошедшие годы, благодаря его усилиям, наконец-то наблюдаются некоторые улучшения.

Однако до былой славы секты Хуашань еще далеко.

Вспомнив Цзо Лэнчаня, лидера секты Суншань, который засматривался на секту Хуашань и хотел объединить Пять Священных Гор в одну, Юэ Буцюнь долго колебался, прежде чем наконец принять решение.

Хотя исход этой поездки неясен, она, по крайней мере, предоставляет секте Хуашань возможность для роста и расширения.

Юэ Буцюнь, держа в руке приглашение в Город Времени-Пространства, начал общаться с другими, мысленно передавая им свои мысли.

«Я, Юэ Буцюнь, готов войти в Город Времени и Пространства!»

Как только он закончил говорить, Юэ Буцюня окутал луч света, исходящий от приглашения в Город Времени-Пространства в его руке.

Мгновение спустя свет, исходящий от приглашения в Город Времени и Пространства, исчез, как и Юэ Буцюнь, который тоже пропал с места.

------------

Глава шестьдесят вторая: Описание девяти Подземных миров

Возле торгового здания Города Времени и Пространства откуда ни возьмись появился Юэ Буцюнь, принявший приглашение от Города Времени и Пространства.

Войдя в Город Времени-Пространства, сердце Юэ Буцюня сжалось. Внутренняя энергия, которую он культивировал десятилетиями, была фактически запечатана.

Хотя он и ощущал внутреннюю энергию, когда пытался её мобилизовать, она оставалась совершенно неподвижной.

Поняв, что это таинственный и непредсказуемый Город Времени-Пространства, Юэ Буцюнь, охваченный ужасом из-за того, что все его силы были запечатаны, постепенно успокоился и начал осматриваться вокруг.

Юэ Буцюнь обнаружил, что в этом пространственно-временном городе, помимо двух рядов зданий различной формы и стиля перед ним, существовало лишь это торговое здание.

В каждом уголке этого вневременного города ощущалась странная аура, которую Юэ Буцюнь не мог описать.

Но Юэ Буцюнь знал, что если ему удастся почерпнуть хотя бы крупицу информации из этой таинственной и непредсказуемой ауры, это принесет ему огромную пользу.

Кроме того, Юэ Буцюнь обнаружил, что рядом с ним находились еще два человека.

Один из двух мужчин был пожилым человеком, выглядевшим очень старым и, вероятно, страдавшим каким-то заболеванием; казалось, ему осталось жить недолго.

Рядом со стариком стоял красивый, почти демонический молодой человек с иссиня-черными волосами, белоснежной кожей, красными губами, белыми зубами и темно-золотыми глазами.

Мальчик, на вид лет одиннадцати или двенадцати, поддерживал стоявшего рядом старика и с большим любопытством осматривал окрестности.

Хотя молодой человек был одет как мужчина, как мог Юэ Буцюнь, обладая зрелым взглядом, не заметить, что на самом деле это женщина?

Кроме того, благодаря любопытным взглядам женщины, время от времени осматривавшей окрестности, Юэ Буцюнь также узнал важную информацию.

Вполне вероятно, что эти двое, как и он, впервые попали в Город Времени-Пространства после получения приглашения.

Подумав об этом, Юэ Буцюнь шагнул вперед, слегка сложил руки и спросил: «Я вижу, что вы двое, как и я, впервые входите в этот пространственно-временной город. Я Юэ Буцюнь, глава секты Хуашань. Могу я узнать, как к вам обращаются?»

Держа в руке складной веер и облаченный в длинную мантию, Юэ Буцюнь выглядел как настоящий утонченный и элегантный джентльмен.

После попадания в Город Времени-Пространства правила, которым должны следовать существа из всех бесчисленных миров, автоматически вошли в сознание Юэ Буцюня.

Поскольку Юэ Буцюнь уже знал о приглашении в Город Времени-Пространства, которое, как правило, рассылалось только один раз в каждом мире, он совершенно не беспокоился о раскрытии своей личности.

Кроме того, существам, попавшим в Город Времени-Пространства, как правило, запрещается предпринимать какие-либо действия; в противном случае они будут непосредственно уничтожены Городом Времени-Пространства, который заберет все, что им принадлежит.

Хотя казалось, что старику осталось недолго жить, раз он смог попасть в Город Времени-Пространства, всё было возможно.

В этих обстоятельствах, полагая, что иметь больше друзей всегда лучше, чем быть одному, Юэ Буцюнь решил подружиться с двумя людьми, стоящими перед ним.

Взглянув на стоявшую перед ней Юэ Буцюнь, Ся Цзюю подняла брови и уже собиралась что-то сказать, но Гай Цзюю дернул ее за руку и остановил.

Приняв приглашение из Города Времени и войдя в него, Гай Цзюю почувствовал, что его невероятно высокий уровень развития был незаметно запечатан без его ведома.

Хотя в последние годы его сила несколько снизилась из-за приближающейся продолжительности жизни, он уже не так силен, как раньше.

Однако Гай Цзюю был уверен, что в мире, в котором он жил, ничто не могло незаметно скрыть весь его уровень совершенствования.

Возможно, благодаря глубокому совершенствованию своих способностей, даже несмотря на то, что все его умения были запечатаны, Гай Цзюю все еще мог ясно ощущать необычайные особенности Города Времени-Пространства.

Более того, Гай Цзюю был уверен, что даже нынешний император не смог бы оказать такого влияния на его душу, вызвав у него подобные галлюцинации.

Таким образом, Гай Цзюю может быть достаточно уверен, что информация и описание Города Времени и Пространства, содержащиеся в пригласительном письме, скорее всего, подлинные.

С момента прибытия в Город Времени Гай Цзюю проявлял крайнюю осторожность в этом вопросе, который выходил далеко за рамки его прежнего понимания.

Зная характер Ся Цзюю, он понял, что дела идут плохо, как только она собиралась что-то сказать, поэтому быстро остановил её.

Хотя Юэ Буцюнь перед ним был в его глазах всего лишь обычным человеком, тот факт, что он смог проникнуть в Город Времени и Пространства, доказывал его исключительные способности.

Учитывая, что всё неизвестно, Гай Цзюю посчитал, что лучше избегать наживать врагов среди людей, чьё происхождение и биография неизвестны.

"Хе-хе! Меня зовут Гай Цзюю, а это мой ученик Ся Цзюю. Мы с моим маленьким учеником впервые попадаем в этот Пространственно-временной город. Интересно, насколько глава секты Юэ осведомлен об этом Пространственно-временном городе?"

Когда Гай Цзюю ответил Юэ Буцюню, он повернул голову и свирепо посмотрел на Ся Цзюю.

«Имя господина Гая звучит действительно впечатляюще!»

«К сожалению, я, как и господин Гай, впервые попадаю в этот Город Времени-Пространства. Мое понимание Города Времени-Пространства, вероятно, не сильно отличается от понимания господина Гая».

Во время разговора с Гай Цзюю Юэ Буцюнь испытывал некоторые сомнения. Ему казалось, что в взгляде Ся Цзюю на него чувствуется некая враждебность.

Развеяв свои сомнения и осознав, что, возможно, он слишком много об этом думал, Юэ Буцюнь еще раз поклонился Гай Цзюю.

«Я вижу, что господин Гай совсем недавно прибыл в этот Город Времени-Пространства. Раз уж мы здесь, почему бы нам не зайти вместе в это торговое здание и не встретиться с хозяином этого Города Времени-Пространства?»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164