Capítulo 171

Qingyun trembla et se tourna vers Lige, incrédule.

Li Ge ressentit d'abord une vive douleur au cœur, mais lorsqu'il remarqua la faible lueur argentée dans ses yeux sombres, il fut horrifié.

Quand Shuangdie vit Lige empêcher Qingyun de la gifler, elle fut submergée de joie et une douce chaleur envahit son cœur. Elle ne sentait même plus la brûlure sur son visage.

« Tu veux l'aider ? » Les yeux de Qingyun étaient remplis de tristesse.

Li Ge secoua la tête, un sourire triste apparaissant sur son visage.

« Ta main me fait mal, et mon cœur aussi. »

Dans un léger battement de cils, l'éclat argenté de ses pupilles sombres s'estompa peu à peu.

Une tendresse s'est emplie des yeux bruns de Li Ge lorsqu'il a doucement pris la main rouge de Qing Yun dans la sienne et a dit doucement : « Devrions-nous retourner au Palais de Neige ? »

Qingyun regarda la douce lueur dans ses yeux et hocha la tête.

Li Ge lui prit la main et emmena Qingyi loin du Palais des Papillons.

Il n'a pas regardé Shuangdie une seule fois.

Shuangdie regarda avec incrédulité la silhouette de Li Ge qui s'éloignait.

Elle avait l'impression d'avoir été jetée des nuages dans un abîme, un abîme si froid, si impitoyable, si déchirant.

"Pfft-" Les émotions extrêmes ont tellement mis Shuangdie en colère qu'elle a craché une giclée de sang, qui a miraculeusement traversé ses points d'acupuncture.

Le doux sentiment qui venait d'éclore dans son cœur s'évanouit dans sa cruelle indifférence.

On dit que Li Ge, le médecin divin, est doux et raffiné, et qu'il traite tout le monde avec courtoisie. Mais on a aussi envie de dire que Li Ge est l'homme le plus impitoyable, indifférent et cruel du monde.

Elle a abandonné son clan et ses parents pour lui, s'attirant le mépris de milliers de personnes et la haine de dizaines de milliers.

Elle s'est prostituée pour lui, ses bras de jade devenant l'oreiller d'innombrables hommes, ses lèvres carmin le goût d'innombrables hommes, et dès lors, sa pureté a disparu à jamais.

Elle épousa l'empereur par erreur, pour lui plaire. Entourée de trois mille concubines, elle se retrouva prise dans un écheveau d'intrigues et de luttes de pouvoir. Les nuits s'écoulaient lentement et elle passait ses journées seule dans sa chambre vide, sa solitude lui étant insupportable.

Elle l'a aimé pendant dix longues années. Pour lui, elle a tant sacrifié, tant perdu, et tant pleuré. Et pourtant, il ne lui a même pas adressé un seul regard !

Même si cela signifiait sacrifier dix années de plus pour obtenir un simple regard de sa part, elle serait prête, elle n'aurait aucun regret et elle serait comblée.

Mais!

Et pourtant, il l'a traitée avec une telle cruauté devant la femme qu'elle détestait le plus !

La gifle que cette femme lui a donnée ne lui a pas fait mal, le sarcasme de cette femme ne lui a pas fait mal, et le fait que cette femme lui prenne tout ne lui a pas fait mal.

Ce qui est blessant, c'est sa tendresse envers cette femme et sa cruauté à son égard.

Elle déteste ça ! Elle déteste ça tellement !

Pourquoi cette femme lui a-t-elle tout volé ? D'abord, son statut de princesse, ensuite l'amour inconditionnel de ses parents, et enfin, l'homme qu'elle avait aimé pendant dix ans !

Elle veut se venger !

Elle… elle voulait faire terriblement souffrir cette femme !

Elle va lui faire regretter !

*******************************************************************************

«

Vent et rosée d'automne

» est en lice pour le tour préliminaire

! Votez pour lui

! N'oubliez pas de prendre en compte le dernier message de la troisième ligne

! Si possible, encouragez vos proches à voter également. Merci d'avance

!

L'adresse est affichée sur le tableau d'affichage.

Troisième volume : Un palais de vérité et de mensonge, une invitation mystérieuse

De nombreuses versions des événements survenus ce jour-là au Palais des Papillons circulaient au sein du palais.

Certains disent que la princesse Xiangxue, cette nuit-là, était comme un démon sorti des enfers. Rongée par la jalousie envers la concubine impériale et le retard de l'empereur à lui conférer un titre, elle voulait la tuer. Cependant, l'apparition du prince Ande lui fit prendre conscience de l'erreur de ses agissements.

Certains affirment que le bain de sang au Palais des Papillons cette nuit-là n'était pas dû à la jalousie de la princesse Xiangxue envers la concubine impériale, mais plutôt à la jalousie de cette dernière envers la princesse Xiangxue. La concubine impériale savait que l'empereur, pour plaire à sa bien-aimée, avait remplacé toutes les fleurs de prunier du jardin par des fleurs de poirier. Aussi, elle utilisa-t-elle la servante de la princesse Xiangxue, Qingyi, pour déverser sa colère. La princesse Xiangxue, toujours bienveillante envers ses servantes, ne put supporter de voir Qingyi dans un tel état et fit en sorte que le visage de la concubine impériale se gonfle et devienne rouge de colère.

Quelle que soit la version, tous les présents au palais ont bel et bien été témoins de l'affection du prince Ande pour la princesse Xiangxue ce soir-là.

Le clair de lune, cette nuit-là, était doux et baignait paisiblement le prince Ande et la princesse Xiangxue.

Le prince Ande tenait la main de la princesse Xiangxue tandis qu'ils longeaient l'allée du palais. Ils marchaient très lentement, afin que même la femme en vert, un peu chancelante, puisse suivre.

Tous deux retournèrent en silence au Palais des Neiges.

Cette nuit-là, tous ceux qui virent le prince Ande furent émerveillés. Malgré la douceur du clair de lune, il était loin d'égaler, même de loin, l'éclat du prince Ande.

Cette tendresse est un amour qui pénètre au plus profond de l'âme ; cette tendresse est une étreinte aussi vaste que le ciel ; cette tendresse est un amour gravé dans les os.

Après cette nuit-là, tout le monde au palais sut que le prince Ande était profondément amoureux de la princesse Xiangxue. Dès lors, plus aucun entremetteur ne vint à la résidence du prince Ande pour lui proposer le mariage.

Lorsque l'empereur apprit cela, il rendit personnellement visite à la concubine impériale au Palais des Papillons et ordonna aux médecins impériaux et aux servantes du palais de bien prendre soin d'elle, mais il ne posa aucune question et n'engagea aucune poursuite contre la princesse Xiangxue.

La concubine impériale ne fit aucun commentaire par la suite, et l'affaire fut classée.

Palais des Neiges.

Le sol était recouvert de papier froissé.

« Les fleurs de poirier dans le ciel annoncent la séparation. Nous nous sommes rencontrés sous le poirier… et avons fait connaissance… » Qingyi ramassa un morceau de papier froissé, le déplia et, en lisant, elle vit un grand X

; ses lèvres tressaillirent.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164