Chapter 171

Qingyun trembla et se tourna vers Lige, incrédule.

Li Ge ressentit d'abord une vive douleur au cœur, mais lorsqu'il remarqua la faible lueur argentée dans ses yeux sombres, il fut horrifié.

Quand Shuangdie vit Lige empêcher Qingyun de la gifler, elle fut submergée de joie et une douce chaleur envahit son cœur. Elle ne sentait même plus la brûlure sur son visage.

« Tu veux l'aider ? » Les yeux de Qingyun étaient remplis de tristesse.

Li Ge secoua la tête, un sourire triste apparaissant sur son visage.

« Ta main me fait mal, et mon cœur aussi. »

Dans un léger battement de cils, l'éclat argenté de ses pupilles sombres s'estompa peu à peu.

Une tendresse s'est emplie des yeux bruns de Li Ge lorsqu'il a doucement pris la main rouge de Qing Yun dans la sienne et a dit doucement : « Devrions-nous retourner au Palais de Neige ? »

Qingyun regarda la douce lueur dans ses yeux et hocha la tête.

Li Ge lui prit la main et emmena Qingyi loin du Palais des Papillons.

Il n'a pas regardé Shuangdie une seule fois.

Shuangdie regarda avec incrédulité la silhouette de Li Ge qui s'éloignait.

Elle avait l'impression d'avoir été jetée des nuages dans un abîme, un abîme si froid, si impitoyable, si déchirant.

"Pfft-" Les émotions extrêmes ont tellement mis Shuangdie en colère qu'elle a craché une giclée de sang, qui a miraculeusement traversé ses points d'acupuncture.

Le doux sentiment qui venait d'éclore dans son cœur s'évanouit dans sa cruelle indifférence.

On dit que Li Ge, le médecin divin, est doux et raffiné, et qu'il traite tout le monde avec courtoisie. Mais on a aussi envie de dire que Li Ge est l'homme le plus impitoyable, indifférent et cruel du monde.

Elle a abandonné son clan et ses parents pour lui, s'attirant le mépris de milliers de personnes et la haine de dizaines de milliers.

Elle s'est prostituée pour lui, ses bras de jade devenant l'oreiller d'innombrables hommes, ses lèvres carmin le goût d'innombrables hommes, et dès lors, sa pureté a disparu à jamais.

Elle épousa l'empereur par erreur, pour lui plaire. Entourée de trois mille concubines, elle se retrouva prise dans un écheveau d'intrigues et de luttes de pouvoir. Les nuits s'écoulaient lentement et elle passait ses journées seule dans sa chambre vide, sa solitude lui étant insupportable.

Elle l'a aimé pendant dix longues années. Pour lui, elle a tant sacrifié, tant perdu, et tant pleuré. Et pourtant, il ne lui a même pas adressé un seul regard !

Même si cela signifiait sacrifier dix années de plus pour obtenir un simple regard de sa part, elle serait prête, elle n'aurait aucun regret et elle serait comblée.

Mais!

Et pourtant, il l'a traitée avec une telle cruauté devant la femme qu'elle détestait le plus !

La gifle que cette femme lui a donnée ne lui a pas fait mal, le sarcasme de cette femme ne lui a pas fait mal, et le fait que cette femme lui prenne tout ne lui a pas fait mal.

Ce qui est blessant, c'est sa tendresse envers cette femme et sa cruauté à son égard.

Elle déteste ça ! Elle déteste ça tellement !

Pourquoi cette femme lui a-t-elle tout volé ? D'abord, son statut de princesse, ensuite l'amour inconditionnel de ses parents, et enfin, l'homme qu'elle avait aimé pendant dix ans !

Elle veut se venger !

Elle… elle voulait faire terriblement souffrir cette femme !

Elle va lui faire regretter !

*******************************************************************************

«

Vent et rosée d'automne

» est en lice pour le tour préliminaire

! Votez pour lui

! N'oubliez pas de prendre en compte le dernier message de la troisième ligne

! Si possible, encouragez vos proches à voter également. Merci d'avance

!

L'adresse est affichée sur le tableau d'affichage.

Troisième volume : Un palais de vérité et de mensonge, une invitation mystérieuse

De nombreuses versions des événements survenus ce jour-là au Palais des Papillons circulaient au sein du palais.

Certains disent que la princesse Xiangxue, cette nuit-là, était comme un démon sorti des enfers. Rongée par la jalousie envers la concubine impériale et le retard de l'empereur à lui conférer un titre, elle voulait la tuer. Cependant, l'apparition du prince Ande lui fit prendre conscience de l'erreur de ses agissements.

Certains affirment que le bain de sang au Palais des Papillons cette nuit-là n'était pas dû à la jalousie de la princesse Xiangxue envers la concubine impériale, mais plutôt à la jalousie de cette dernière envers la princesse Xiangxue. La concubine impériale savait que l'empereur, pour plaire à sa bien-aimée, avait remplacé toutes les fleurs de prunier du jardin par des fleurs de poirier. Aussi, elle utilisa-t-elle la servante de la princesse Xiangxue, Qingyi, pour déverser sa colère. La princesse Xiangxue, toujours bienveillante envers ses servantes, ne put supporter de voir Qingyi dans un tel état et fit en sorte que le visage de la concubine impériale se gonfle et devienne rouge de colère.

Quelle que soit la version, tous les présents au palais ont bel et bien été témoins de l'affection du prince Ande pour la princesse Xiangxue ce soir-là.

Le clair de lune, cette nuit-là, était doux et baignait paisiblement le prince Ande et la princesse Xiangxue.

Le prince Ande tenait la main de la princesse Xiangxue tandis qu'ils longeaient l'allée du palais. Ils marchaient très lentement, afin que même la femme en vert, un peu chancelante, puisse suivre.

Tous deux retournèrent en silence au Palais des Neiges.

Cette nuit-là, tous ceux qui virent le prince Ande furent émerveillés. Malgré la douceur du clair de lune, il était loin d'égaler, même de loin, l'éclat du prince Ande.

Cette tendresse est un amour qui pénètre au plus profond de l'âme ; cette tendresse est une étreinte aussi vaste que le ciel ; cette tendresse est un amour gravé dans les os.

Après cette nuit-là, tout le monde au palais sut que le prince Ande était profondément amoureux de la princesse Xiangxue. Dès lors, plus aucun entremetteur ne vint à la résidence du prince Ande pour lui proposer le mariage.

Lorsque l'empereur apprit cela, il rendit personnellement visite à la concubine impériale au Palais des Papillons et ordonna aux médecins impériaux et aux servantes du palais de bien prendre soin d'elle, mais il ne posa aucune question et n'engagea aucune poursuite contre la princesse Xiangxue.

La concubine impériale ne fit aucun commentaire par la suite, et l'affaire fut classée.

Palais des Neiges.

Le sol était recouvert de papier froissé.

« Les fleurs de poirier dans le ciel annoncent la séparation. Nous nous sommes rencontrés sous le poirier… et avons fait connaissance… » Qingyi ramassa un morceau de papier froissé, le déplia et, en lisant, elle vit un grand X

; ses lèvres tressaillirent.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin