El viaje de una mujer loca a través de la dinastía Song - Capítulo 23
Том первый: Судьба 046: Золото, инкрустированное нефритом, поистине ценно
Остановившись и не дав себе отвлечься от своих мыслей, Цинь Чжэнь поднял глаза и увидел напротив себя своего шестого старшего брата, У Няня, погруженного в размышления.
У Нянь изначально был членом королевской семьи Ляо, хотя и не прямым потомком. Однако, видя уважение, которое ему оказывал второй сын императора Ляо, Ао Луво, он понимал, что У Нянь занимает важное положение в царстве Ляо. Народ Ляо в то время ужасно страдал; остается только гадать, о чем он думает.
Сегодня, чтобы остаться незамеченным, У Нянь снял монашескую рясу и надел лишь серо-белую тканевую одежду, что придавало ему еще более неземной вид.
Цинь Чжэнь спросил: «Шестой старший брат, не хотел бы ты поехать со мной в царство Ляо на этот раз? Не хочешь ли вернуться и навестить их?»
Услышав вопрос Цинь Чжэня, на его обычно спокойном лице появилось лёгкое волнение, словно он вспоминал какие-то неприятные события из прошлого.
У Нянь сказал: «Раз уж я вступил в буддийский орден, все мирские дела для меня не имеют значения. Зачем мне возвращаться?»
«Она только лает, но ничего не делает», — вздохнул Цинь Чжэнь. «Ладно, ты знаешь королевство Ляо лучше меня, так что, наверное, тебе оно уже надоело».
Мастер Фань слегка приподнял бровь. Он предполагал, что У Нянь обязательно отправится в Ляо вместе с Цинь Чжэнем, но неожиданно тот отказался. Среди учеников У Нянь присоединился к секте последним. Он наблюдал за взрослением Цинь Чжэня и, естественно, был к нему ближе всех, поэтому неудивительно, что мастер Фань был несколько удивлен.
«Поскольку ваш шестой младший брат на этот раз с вами не поедет, если у вас возникнут какие-либо трудности в одиночку, не забудьте обратиться к пятому брату. Не пытайтесь быть храбрым и действовать безрассудно в одиночку».
«Понимаю». Цинь Чжэнь кивнул мастеру Фаню, чтобы успокоить его.
Лян Шичэн с беспокойством сказал: «Принц Юнь определённо планирует на этот раз устранить принца Гуанпина за пределами дворца. Вам следует быть осторожным в своём путешествии. Если в столице появятся какие-либо признаки активности, я сообщу вам об этом как можно скорее. Вам нужно сосредоточиться только на борьбе с царством Ляо».
Цинь Чжэнь немного подумал, а затем сказал: «Меня кое-что беспокоит. Боюсь, я не смогу справиться с этим сейчас, когда покидаю столицу. Четвёртый старший брат, не могли бы вы присмотреть за мной?»
«Скажите, что это».
Цинь Чжэнь несколько серьёзно сказал: «Император уже согласился прекратить боевые действия с посланниками Западной Ся на этот раз. Поэтому Тун Гуань обязательно вернётся в столицу до следующего лета. Хотя я и дал некоторые указания наследному принцу и Цай Цзину, хитрость Тун Гуаня не следует недооценивать. Мне понадобится твоя помощь, Четвёртый Старший Брат».
Лян Шичэн довольно хорошо знал Тонг Гуана, этого властолюбивого злодея, и, естественно, относился к нему очень серьезно.
Цинь Чжэнь добавил: «Также… если вы увидите среди офицеров, возвращающихся в столицу за наградами, человека по имени Хань Шичжун, вы должны помочь мне удержать его в столице».
Из каких иероглифов состоит имя Хань Шичжуна? Если есть другие люди с таким же именем, следует ли оставить и их?
Лян Шичэн действительно был очень внимателен, он учитывал даже такие детали. Однако сколько офицеров могли вернуться в столицу за наградами? Вероятность того, что у них будет одинаковое имя, была, вероятно, крайне мала. Цинь Чжэнь предположила, что его вопрос, скорее всего, побудит его отправить кого-нибудь на расспросы в Северо-Западную армию, и что они наверняка найдут того, кого она ищет. Это успокоило её.
Цинь Чжэнь взял перо и чернила, написал на листе бумаги имя и место происхождения Хань Шичжуна, а затем передал его Лян Шичэну.
«Если они хотя бы родом из одного места, пусть все останутся».
После обсуждения некоторых вопросов группа учеников, видя, что уже поздно, приготовилась разойтись. Чтобы не привлекать к себе внимания, они намеренно разошлись в разные стороны. Лян Шичэн, у которого были другие дела, ушел первым. Вскоре У Нянь тоже приготовился вернуться в храм.
Он на мгновение замер перед дверью, словно хотел что-то сказать, но промолчал. Цинь Чжэнь поняла, что он все еще волнуется, увидев его колебание, но ничего не сказала, позволив У Няню нерешительно бродить вокруг.
В конце концов он ушел, ничего не сказав. Мастер Фань беспомощно сказал Цинь Чжэню: «Если бы ты спросил его еще раз, он бы пошел с тобой в Ляо. Почему ты ничего не сказал, когда увидел, что он так колеблется?»
Цинь Чжэнь покачал головой и сказал: «Шестой старший брат должен сам развязать узел в своем сердце. Если он решит вернуться и разобраться с этим только потому, что я слишком много сказал, это все равно будет бесполезно».
Мастер Фан задумался и понял, что был прав: посторонние не могут помочь в таких вещах, как внутренние конфликты.
Упоминание о прошлых проблемах снова напомнило ему об этом человеке… Увидев, что Цинь Чжэнь собирается уходить, мастер Фань поспешно окликнул ее, спросив: «У госпожи Ли… все хорошо во дворце?»
Цинь Чжэнь выглядела так, будто задыхалась от слов, и спустя долгое время спросила: «Вы её знаете? Вы когда-то были её клиентом?»
Мастер Фан сильно смутился и объяснил: «Младшая сестра, о чём вы думаете? Мы же знаем друг друга с детства».
Цинь Чжэнь тогда понял, что его старший брат воспитывался их учителем. Когда Ли Шиши жил в храме Сянго, его старший брат, должно быть, уже был рядом с учителем. В таком случае неудивительно, что они знали друг друга с детства.
«У меня ещё не было возможности с ней увидеться, поэтому я найду время в ближайшие пару дней. Есть что-нибудь, что вы хотите, чтобы я вам сказал, старший брат?»
Мастер Фань вытащил из рукава ярко-красную кисточку, поправил её и передал Цинь Чжэню.
«Отдайте ей это».
кисточка?
«Старший брат, ты такой скупой. Ты невероятно богат, а даришь людям только кисточку. Ты должен был бы хотя бы что-нибудь другое дать. Иначе куда ты повесишь эту кисточку?» — прямо спросил Цинь Чжэнь, но второй господин Фань лишь улыбнулся и ничего не объяснил.
Хе-хе, что-то не так! Цинь Чжэнь снова начала строить козни. Она протянула руку к господину Фану и с улыбкой сказала: «Господин, вы должны наградить меня за то, что я помогла кому-то сбежать!»
Мастер Фань был удивлен скупым выражением лица Цинь Чжэнь. Он погладил ее маленькую ручку и сказал: «Ты и правда маленькая проказница. Хорошо, сегодня я подарю тебе сокровище».
Говоря это, он снял золотое кольцо с большого пальца левой руки и положил его на ладонь Цинь Чжэня.
Цинь Чжэнь взял золотое кольцо, цокнул языком и покачал головой, сказав: «Старший брат действительно поддался пахучему богатству, его вкусы пошатнулись. Это кольцо, конечно, ценное… но… но оно слишком вульгарное!»
На изготовление этого массивного золотого кольца, должно быть, было потрачено очень много золота, так как оно было довольно тяжелым на пальце. Замысловатая резьба была исключительно тонкой, и, что немаловажно, на лицевой стороне кольца был вставлен ярко-зеленый изумруд, который ослепительно сиял.
Мастер Фан пренебрежительно заметил: «Именно такие обыденные вещи позволяют жить комфортно. Храни это в безопасности. Если тебе когда-нибудь понадобятся деньги, отнеси это нефритовое кольцо с золотой инкрустацией в любую валютную лавку, и ты сможешь снять любую сумму со счета Фанлоу, если она не превышает пяти тысяч таэлей серебра. Если тебе понадобится больше, ты должен заранее написать мне. Только с моей личной подписью тебе дадут больше…»
«Довольно, достаточно…» — поспешно сказал Цинь Чжэнь. — «Я не занимаюсь вербовкой солдат, как я могу тратить столько денег…»
Пять тысяч таэлей серебра... целое состояние чистого серебра...
=================================================
Название кольца было немного шуточным~ Вы знаете, что значит «золото, инкрустированное нефритом»? Это название наших олимпийских медалей 2008 года, *смеётся*. Я слышал, что наша страна собирается использовать какие-то специальные материалы, чтобы наполнить золотые медали нефритом~ чтобы символизировать крайнее богатство и благородство~
Том первый: Судьба 047 - Встреча в море людей
В этот день двое других людей, покинувших дворец, Чжао Хуань и Чжао Гоу, внезапно посетили Бюро военной техники, что вызвало переполох среди находившихся внутри чиновников и ремесленников.
После того как Чжао Хуань долго объяснял, что пришел не для того, чтобы осмотреть их выступление, а лишь показать оружие младшему брату, все вздохнули с облегчением.
Ответственный чиновник всячески старался познакомить Чжао Гоу с различными видами оружия и даже показал ему весь процесс производства пороха.
Чиновник указал на мастеров, которые готовили черный порох, и сказал: «Эта партия черного пороха отправится в пороховую мастерскую для изготовления фейерверков, поэтому состав немного отличается. Эти мастера вложили много труда в создание фейерверков разных цветов. Наследный принц и принц смогут увидеть результаты их труда в новогоднюю ночь этого года!»
Он думал, что эти слова вызовут похвалу принца, но Чжао Гоу недовольно заметил: «Вместо того чтобы тратить время на изучение красоты фейерверков, тебе следовало бы больше думать о том, как создавать пушки, чтобы лучше отражать атаки врага!»
Чиновник вытер лоб, пораженный внушительной манерой поведения Чжао Гоу, и быстро и подобострастно согласился.
Осматривая другое оружие, Чжао Гоу сказал: «Я слышал, что из пороха можно делать оружие, похожее на луки и стрелы. Достаточно нажать на курок, и оно воспламенится, убивая врагов на расстоянии ста футов. Есть также оружие типа ловушки. Если кто-то случайно коснется курка, порох внутри взорвется, ранив врагов в радиусе нескольких десятков футов. Это довольно мощно. А вы можете делать такие вещи?»
«Это… — с трудом произнес клерк, — я ничего в этом не понимаю и никогда раньше ничего подобного не видел. После того, как я спущусь вниз, я обязательно попрошу мастеров еще раз все проверить».
Мелкий чиновник, который весь день жил в страхе, наконец проводил двух знатных людей. С облегчением он также заинтересовался тем, о чем говорил Чжао Гоу, и отправился посоветоваться с опытными мастерами.
По дороге обратно во дворец Чжао Хуань с любопытством спросил: «Что это за оружие, о котором вы говорили ранее? Оно действительно настолько мощное?»
Чжао Хуань сказал: «Я тоже их никогда не видел. Цинь Чжэнь рассказала мне о них. Она сказала, что это оружие чрезвычайно мощное, во много раз эффективнее, чем «Поток огня», описанный в военных книгах. Если их удастся изготовить, они, несомненно, обеспечат непобедимость нашей армии Сун на поле боя!»
Это описание вселило в Чжао Хуана надежду, и он невольно воскликнул: «Если это действительно может произвести такой эффект, я обязательно сделаю это во что бы то ни стало!»
Пока они разговаривали, карета внезапно дернулась и остановилась.
"Чжао Юн, что случилось?"
«Мастер, кто-то не успел увернуться и упал перед каретой».
Услышав это, Чжао Хуань поднял занавес кареты и выглянул наружу. Он увидел молодого человека в белых одеждах, слабо склонившегося под копытами лошади и, казалось, сильно испуганного. Опасаясь, что мужчина ранен, он сам вышел из кареты и подошел спросить: «Брат, ты где-нибудь ранен?»
"Нет... нет..." - дрожащим голосом произнес молодой человек в белом.
Чжао Хуань посмотрел на него сверху вниз, но не смог разглядеть, как он выглядит. Однако, судя по его все еще детскому голосу, он знал, что тот не очень стар.
«Раз уж ничего страшного нет, молодой человек, вставай скорее. Использовать совершенно приличную одежду для вытирания пола — это такая расточительность».
Молодой человек в белом поспешно попытался встать, но ноги у него ослабли. В тот момент, когда он почувствовал себя неловко, он увидел, как Чжао Хуань протянул руку, чтобы помочь ему подняться. Молодой человек на мгновение замешкался, но все же положил руку на руку Чжао Хуаня и, опираясь на нее, встал.
Чжао Хуан был поражен, увидев руку, лежащую на его предплечье, белую и гладкую, как нефрит, с тонкими пальцами. Он посмотрел на молодого человека, который встал, и увидел, что его кожа бела, как снег, глаза черные, как чернила, а на щеках плывут два розовых облака. Еще больше его удивило то, что молодой человек носил серьги!
Какая же юная леди опять сбежала? Как она могла быть такой беспечной, что даже не сняла серьги!
Чжао Хуань пристально посмотрел на неё. Молодая женщина извиняющимся тоном отвернулась и сказала: «Прошу прощения за то, что побеспокоила экипаж. Со мной всё в порядке, можете идти».
«Наши кареты двигались слишком быстро, и мы чуть не врезались в вас. Мы даже ещё не извинились, как мы можем просто бросить такую женщину, как вы…»
Женщина удивленно смотрела на Чжао Хуана, совершенно не осознавая, что уже выдала себя.
Чжао Хуань указала на свою мочку уха и быстро дотронулась до нее, обнаружив, что серьга все еще на ней. Она топнула ногой, одновременно смущенная и раздраженная, выглядя при этом довольно мило.
Хотя белое платье женщины было покрыто пылью, его высокое качество все еще было легко различимо. Ее серьги с золотой нитью и бусинами тоже явно не были дешевыми, что заставило Чжао Хуана предположить, что это молодая девушка из богатой семьи. Однако, оглядевшись и не увидев ни служанок, ни прислуги, Чжао Хуан спросил: «Госпожа, вы одна? Разве это не опасно?»
«Ох…» Услышав его вопрос, лицо молодой леди покраснело еще сильнее. Она сказала: «Я разлучилась со своей служанкой и так долго ждала ее здесь, но она так и не вернулась, чтобы меня найти… Я… я не знаю, как вернуться…»
Судя по ситуации, она заблудилась. Эта юная леди была поистине очаровательно наивна; не зная, куда идти, она упрямо оставалась на месте, ожидая, пока ее служанка придет ее искать. Увидев приближающуюся карету, она даже не потрудилась отойти в сторону… Что же должен был сказать об этом Чжао Хуань?
«Могу я спросить, где вы живете, мисс? Если вы мне доверяете, может быть, я отвезу вас домой?»
Женщина чувствовала себя неловко, ее глаза нервно бегали по сторонам. Она уже столько раз подслушивала разговор этого мужчины; если ей придется ехать с ним в одной машине, что станет с ее репутацией? Но, глядя на темнеющее небо и уменьшающееся число пешеходов, ее тревога только усиливалась. Зимой темнота наступает рано; если она подождет еще немного, она не знает, сколько времени ей понадобится, чтобы добраться домой.
В тот самый момент, когда она еще колебалась, Чжао Хуань заметил нефритовый пояс на ее талии и с удивлением спросил: «Вы молодая леди из семьи герцога Фу?»
Женщина была ошеломлена, затем кивнула и спросила: «Откуда вы узнали?»
Чжао Хуань указал на нефритовый пояс и сказал: «Это был подарок императора, и его местонахождение зафиксировано. Этот нефритовый пояс должен находиться в руках Чжу Чжи, старшего сына герцога Фу».
Этой женщиной оказалась не кто иная, как Чжу Лянь, старшая дочь Чжу Гуйны, герцога Фу. Она была втайне поражена тем, как много о ней знала эта женщина. Не только этот нефритовый пояс, но и весь её наряд принадлежал её старшему брату. Она просто не знала раньше, что нефритовый пояс был таким особенным.
«У молодого господина хороший глаз; это, несомненно, собственность моего брата».
Чжао Хуань улыбнулся и сказал: «Честно говоря, у меня глубокая связь с людьми в вашей семье. Еще до встречи с вами я слышал ваши интересные истории».
Чжу Лянь с любопытством посмотрела на Чжао Хуана и подумала про себя: «Этот мужчина, наверное, несёт чушь. Как может такая женщина, затворница в своих покоях, хранить какие-то особые секреты, которые могли бы стать известны другим?»
«Ты еще помнишь свою кузину Чжу Сюань?» — нарочито спросил Чжао Хуань, заметив, что она ему не поверила.
«Сюаньэр? Ты правда знаешь Сюаньэр? Она выросла со мной, почему я не знала, что она знакома с мужчинами за пределами поместья?» — равнодушно спросил Чжу Лянь. — «Если подумать, я давно ее не видел, интересно, как у нее там дела…»
Чжао Хуань слабо улыбнулся. После того, как Чжу Лянь закончил говорить, он вдруг осознал происходящее, отступил на несколько шагов назад, прикрыл рот рукой и с большим удивлением произнес: «Ты бы... ты бы...»