La reaparición del toro de hierro - Capítulo 91
"Вздох..." Ли Юй тихо и удовлетворенно вздохнула, затем снова погрузилась в печаль и тихо продолжила: "Маленькая Ризи, ты не понимаешь. У мужчины может быть много женщин, он может жениться на многих женщинах, потому что он никогда не встречал ту, которую по-настоящему любит. Мужчина может быть сбит с толку и тронут женщиной в какой-то момент, но это не обязательно любовь. Но как только он влюбится, по-настоящему влюбится, он отбросит все и не пожалеет усилий. Маленькая Ризи, когда ты будешь готова отдать за кого-то все, даже свою жизнь, ты поймешь."
В тот день я потерял дар речи.
Спустя долгое время, когда приближался рассвет, Си Ри наконец набралась смелости и с некоторой нерешительностью спросила: «Кузен, ты… ты бы… ты тоже… ты прав?»
«Маленькая Ризи, ты наконец-то выросла». Ее троюродная сестра погладила ее по голове со слезами на глазах.
Однажды я вдруг почувствовала холод в голове и подумала, что идёт дождь. Подняв глаза, я увидела, что кто-то плачет.
«Перестань притворяться. Можешь забыть о том, чтобы принимать лекарства у меня на глазах», — раздраженно сказал Си Ри. Этот парень всегда использует этот трюк.
"Какая расточительность", - недовольно сказал Ли Ю.
"Хорошо знать". Си Ри невольно закатила глаза.
«Сяо Рицзы, ты же не собираешься ему отказать по этой причине, правда? Ты с детства сталкивалась с мужскими изменами, ты же не можешь этого не осознавать, верно?» — продолжал убеждать ее Ли Юй.
тишина……
Си Ри посмотрела на него с явным подозрением, искренне сомневаясь в мотивах своего кузена. Неожиданно, возможно, ошеломленный ее взглядом, Ли Юй вдруг с самодовольством произнес: «Маленькая Ри, ты ведь меня на самом деле не любишь, правда?»
"Ух ты..." Си Ри прищурилась, уголок ее рта приподнялся, и она сказала: "Правда? Третий брат, ты действительно смеешь жениться на мне?"
Увидев это, троюродный брат тут же поник, его прежняя пламенная речь превратилась в пустые фразы. «Хм... забудьте об этом, пусть Минлу женится на ней». Вспомнив другой случай пятилетней давности, он понял, что ради собственного счастья, какой бы красивой ни была эта женщина, он никогда не сможет на ней жениться.
«Кузен, почему ты вдруг вернулся?» — спросила Си Ри.
Упомянув об этом, Ли Юй выглядел весьма недовольным и сказал: «Мне перезвонили. Кстати, малыш, как мог принц Си быть отравлен «Десятью милями весеннего аромата»?»
Си Ри вкратце пересказала всю историю своей кузине, и Ли Юй, услышав её, расхохотался, заключив, что Суо Гэ это заслужил. Си Ри была вполне удовлетворена этим выводом.
К этому времени небо уже побелело. Ли Юй собиралась уходить. Перед отъездом она выбрала у Си Ри четыре разные маски, а затем, пока Си Ри не смотрела, взяла еще две. Не сказав ни слова на прощание, она выпрыгнула из окна и уже собиралась уходить.
Увидев, как ее кузина выпрыгивает из окна, она поспешно крикнула: «Кузина, ты уже уезжаешь?»
Мой троюродный брат, который уже стоял за окном, обернулся и кивнул. «Боже мой, мужчины в приграничных землях высокие, сильные и крепкие, но, к сожалению, им не хватает кого-то такого же обаятельного и элегантного, как я. Поэтому, как только я появился в приграничных землях, я стал редким и бесценным сокровищем, вздох». Помечтав несколько минут, он добавил: «Девушки в приграничных землях высокие и красивые, о боже, твой троюродный брат так и рвется вернуться».
«Третий брат, береги силы!» — крикнула Си Ри удаляющейся фигуре своего троюродного брата.
«Не ограничивайся только этим маленьким миром. Смотри дальше; мир огромен». Его фигура исчезла в бескрайней ночи.
В тот день, глядя на небо, я не увидел его огромных размеров; я увидел лишь фигуру, похожую на летучую мышь, прыгающую и скачущую от стены к стене. Вздох, троюродный брат, если бы Шуанцзы узнала, что ты был здесь, а я бы ей не сказал, если бы я не позволил ей тебя увидеть, она бы пришла в ярость. Сколько женских сердец ты разбил? Почему Шуанцзы может смириться с твоим бабничеством, а я нет? Или это просто отговорка?
Как раз когда я собирался закрыть окно и лечь спать, я вдруг заметил вдалеке фигуру, преследующую меня в том направлении, куда ушел мой третий брат; похоже, это были близнецы…
***************
После визита кузена она почувствовала себя намного лучше. Хотя она всё ещё не знала, как встретиться со своим третьим братом, по крайней мере, одна из её тревог исчезла. Она сказала себе, что нужно спокойно встретить то, что необходимо. С этой мыслью она почувствовала себя намного спокойнее.
Внезапно она вспомнила кое-что, о чём забыла спросить у кузины: какую обиду она питает кузину к Лун Мину? Может быть… может быть… это Лун Мин заключил тогда пари с её кузиной? Может быть, это Лун Мин привёл кузину обратно на этот раз? Какое пари они заключили тогда? Си Ри подумала о них двоих и втайне решила, что их пари определённо было невыгодным.
Рассвет наступил, и она наконец отдохнула. Она не знала, когда вернется Тянь Шуан. Она понимала чувства Тянь Шуан к ее кузену, но чувства бывают разные, и любовь — это то, что нельзя заставить. Чувства ее кузена к Тянь Шуан ничем не отличались от его чувств к ней — просто семейная привязанность. Она знала, что Тянь Шуан понимает, но также знала, что он не может отпустить ее.
Она вздохнула, подумав про себя: «Когда дело касается сердечных дел, часто насквозь видишь других, но не своих собственных». Это было верно для неё, и это было верно и для Тянь Шуан.
Днём через стену во двор внезапно перелетел камень, завёрнутый в бумагу. Когда Тянь Юн погнался за ним, человек уже скрылся.
Тянь Шуан осторожно открыла записку и обнаружила, что она написана молодым господином Лонгом госпоже. Хотя у нее возникли подозрения, и она не знала, правда это или нет, она все же показала ее Си Ри, чтобы та посмотрела.
За последние несколько дней она впервые получила известие о Лун Мине. Хотя её несколько раз посещало искушение отправиться в город, чтобы найти магазины с волчьими головами и узнать о Лун Мине, в конце концов она сдержалась. Её положение не позволяло ей этого сделать.
Записка была короткой, в ней лишь говорилось, что он прибудет в столицу послезавтра, и что ей следует нарядиться и ждать его на окраине столицы, особо напоминая ей о необходимости надеть женскую одежду. Си Ри сразу узнала его, увидев последнее предложение — это действительно был он!
Но почему такая секретность? Она раньше от него ничего не получала. Он нарушает своё обещание, или происходит что-то ещё?
На следующий день к нам пришли двое гостей. Тянь Шуан открыл дверь и был очень удивлен, увидев их. Он поспешно вбежал в дом, чтобы сообщить об этом Си Ри. Услышав это, Си Ри тут же встал и вышел им навстречу.
Увидев её в женской одежде, простой одежде и с заколками для волос, без макияжа, глаза её старшего брата Сиэня сверкнули, и на лице появилась тёплая улыбка, а её второй брат Налан Сюри спокойно кивнул и улыбнулся ей в ответ. (29)
Их визит, их улыбки и спокойное поведение очень воодушевили Си Ри.
Си Ри одновременно боялся и радовался, и лишь тихонько звал: «Старший брат, второй брат».
Оба кивнули.
Их проводили в зал, где снаружи их уже ждали слуги и лошади.
Подав горячий чай, Си Ри низко поклонился и сказал: «Старший брат, второй брат, я все это время скрывал от вас свою истинную личность. Я знаю, что в последние несколько дней я подвел вас своей добротой и заботой. Я знаю, что был неправ, и надеюсь, вы простите меня. Пожалуйста, примите мои три поклона первыми».
Си Ри опустилась на колени и трижды поклонилась. Ни Си Энь, ни Налан Цзю не остановили её. После трёх поклонов Си Энь наконец произнёс: «Раз уж вы признали нас двоих своими братьями, отныне вы будете нашей пятой сестрой».
Услышав это, Си Ри была потрясена, словно во сне, и не понимала почему.
Налан шагнул вперед, чтобы помочь ей подняться, и сказал: «Пятая сестра, пожалуйста, встань первой».
В этот момент Си Ри наконец пришла в себя и узнала, что её старший и второй братья простили её и признали своей пятой сестрой. Си Ри была вне себя от радости.
В этот момент снаружи раздался шум. Услышав шум, все трое одновременно выглянули из зала. Они увидели, как в зал, шатаясь, вошёл мужчина. Увидев Тянь Сири посреди зала, он, казалось, был сильно потрясён. Его тело шаталось и спотыкалось. С небольшим усилием кто-то любезно помог ему подняться сзади, но тот резко оттолкнул его. Указывая на Тянь Сири в зале, он был потрясён, испуган, запаниковал, испуган, радостен и опечален. Его кончики пальцев дрожали, когда он запинался: «Ты... ты... ты...» Ему удалось произнести три «ты», но они разбивались на бессвязные предложения.
Си Ри внезапно опустился перед ним на колени, поклонился один раз и сказал: «Четвертый брат». Он поклонился еще раз и сказал: «Четвертый брат». Он поклонился в третий раз и сказал: «Четвертый брат». Он остался лежать на земле, не поднимая головы, и выдавил из себя: «Четвертый брат, прости меня».
В этот момент внезапно раздался еще один голос. Было непонятно, когда он появился, но он сказал: «Я тоже здесь».
Услышав звук, Си Ри слегка вздрогнула и неопределенно подняла голову, чтобы посмотреть на дверной проем… Под ярким осенним солнцем, ослепительно сияя, стоял Мин Лу, высокий и внушительный в синей мантии.
Он снова поклонился и сказал: «Третий брат».
В этом доме никогда еще не было так оживленно. Небольшое помещение было битком набито людьми; хозяева сидели внутри, а слуги и придворные ждали снаружи. Жители окрестностей, увидев четырех охранников с мечами, торжественно стоящих снаружи, предположили, что либо семью арестовали власти, либо они оскорбили какую-то важную персону. Они не осмелились пройти через переулок и все предпочли обойти его стороной. Другие подумали, что прибыл какой-то важный человек, а некоторые, заскучав, с тревогой ждали у двери. Сегодня в этом переулке было необычайно многолюдно.