La reaparición del toro de hierro - Capítulo 92

Capítulo 92

В тот день царила странная атмосфера. Третий Брат был безразличен, словно все, что она сказала той ночью, было лишь сном. Четвертый же Брат, напротив, был необычайно молчалив и холодно наблюдал, иногда уставившись в какое-то место, иногда глядя на нее, словно видя в ней другого человека.

Ее старший брат, Сиэнь, спросил ее, умеет ли она маскироваться.

Си Ри кивнул и ответил утвердительно.

Ее второй брат, Налан, спросил ее, действительно ли она переспала с ними пятью в ту ночь в отеле "Ван Хуа Лоу".

Тогда я смущенно ответил: «Да».

Третий брат тоже пришел спросить у нее, кто выдает себя за нее и дразнит его в доме Тянь.

После долгих раздумий она взглянула на Тянь Шуан, которая разливала чай, и ее взгляд, намеренно или ненамеренно, скользнул в другую сторону. Наконец, она ответила, что это Тянь Шуан, и втайне умоляла ее не винить ее. У нее не было другого выбора, кроме как сделать это. Сейчас ей следует подождать и посмотреть, что будет. Если она не признается честно, чтобы получить более мягкое наказание, она, вероятно, не сможет пережить это.

Несмотря на неоднократные вопросы, она отвечала честно, за исключением вопроса о своих отношениях с Лонг Мином. Ее братья улыбались, но она уже вся была покрыта холодным потом.

Наконец, пришло время провожать четырех старших братьев. Перед уходом старший брат, Сиэнь, похлопал Сири по плечу, но внезапно понял, что это неуместно, и быстро убрал руку, неловко улыбнувшись. Сири ободряюще улыбнулся старшему брату, давая понять, что все в порядке, и Сиэнь кивнул.

Перед уходом третий брат Минлу обернулся и пристально посмотрел на неё. Он увидел большую каплю пота, стекающую по её лбу, и не смог удержаться от смеха.

Четвертый брат Фу Цзинь ушел словно во сне, неуверенно покачиваясь и не зная, куда идет. В конце концов, сопровождавшие его слуги помогли ему сесть на лошадь.

Второй брат Налан ушел последним, прошептав на ухо Ксири: «Пятая сестра, я с самого начала знал, что ты женщина». Затем он ушел с улыбкой, оставив Ксири в полном недоумении. Она забыла спросить своего второго брата, когда он узнал об этом.

Как раз когда Си Ри собирался развернуться и вернуться в дом, добрая старушка, жившая в переулке, схватила его за руку. Си Ри растерянно обернулся и, увидев пожилую женщину, тепло улыбнулся и сказал: «Бабушка, чем я могу вам помочь?»

Глаза старушки сузились в щели от смеха, а морщины на лице углубились. Она спросила: «Молодая леди, кто из тех джентльменов, которые только что ушли, был в синей мантии?»

Си Ри ласково ответил: «Он мой третий брат».

Затуманенные глаза старухи загорелись, и она снова спросила: «Где живет ваш третий брат? Женат ли он? Сколько ему лет? Чем он занимается? Сколько у него комнат? Сколько у него слуг? Какие девушки ему нравятся?»

"Это..." Си Ри потеряла дар речи, когда вдруг поняла, что позади неё появилась группа людей. Обернувшись, она увидела, что её окружает множество женщин. Она увидела пары тоскующих глаз... Си Ри задрожала и посмотрела на Тянь Шуан за пределами круга в поисках помощи. Тянь Шуан выглядела беспомощной и намеренно стояла в стороне, явно всё ещё обиженная тем, что её заставили предать.

Си Ри ничего не оставалось, как стиснуть зубы и чопорно, тихим голосом произнести: «Это принц Мин Лу».

«Что?» Все были шокированы и тут же начали перешептываться. Одни говорили: «Эти четверо, должно быть, четыре молодых господина столицы». Другие говорили: «Этот высокий и внушительный молодой господин, должно быть, молодой господин Сиэнь. Он такой обаятельный». Третьи говорили: «Этот молодой господин в белых одеждах, должно быть, молодой господин Налан. Он выглядит утонченным и кажется довольно доступным». А кто такой Фу Цзинь? Разве он не должен был быть властной и тиранической фигурой? Почему мы видим только дрожащего, сварливого мальчика, которому помогают? Фу Цзиня только что избили?

Си Ри воспользовалась случаем и сбежала обратно в дом. Когда близнецы закрывали дверь, они услышали последнюю фразу и не смогли сдержать смех. Си Ри тоже услышала это и глубоко вздохнула, подумав про себя: «Четвертый брат, это все моя вина, что я тебя спровоцировала. Я испортила твой имидж в глазах всех женщин и простых людей. Мне очень жаль».

Четыре молодых господина столицы по-прежнему остаются четырьмя молодыми господинами столицы, за исключением того, что теперь у них есть младшая сестра.

Более того, эта младшая сестра получила признание и уважение старейшин нескольких семей молодых мастеров, что делает её совершенно особенной.

По напоминанию Мин Лу, Си Ри решила выбрать день, чтобы посетить дома своих старших братьев, выразить почтение старшим и совершить богослужение в их родовых залах, чтобы официально стать их приемной сестрой.

Неожиданно, по иронии судьбы, несчастье обернулось благословением в обличье несчастья.

С тех пор личность Си Ри была определена, за исключением ее третьего брата. Поскольку она была помолвлена с ним, она не могла по праву стать его приемной сестрой. Хотя об этом никто никогда не говорил, все же было неоспоримо, что между ними была помолвка.

Когда лорд Тянь узнал об этом, он был вне себя от радости. В тот вечер он специально вызвал Си Ри обратно в резиденцию Тяней, приготовил роскошный ужин и, гордясь ею, расхваливал её за столом. Хотя другие наложницы и братья и сёстры тоже были там, улыбаясь и всячески поздравляя её, Си Ри понимала в глубине души, что они, возможно, не совсем счастливы. Её младшая сестра, Тянь Си Юнь, в последние дни резко изменила своё отношение к ней. Она больше не насмехалась над ней при виде её, и прежняя враждебность исчезла. Хотя глубокой сестринской привязанности всё ещё не было, и они относились друг к другу лишь равнодушно, их общение стало более непринуждённым, сплетен стало гораздо меньше. Это заставило Си Ри снова вспомнить о Лун Мине.

В связи с этим инцидентом императрица-вдова и ее старшая сестра, наложница Шу, также вызвали ее во дворец.

День, когда её вызвали, совпал с днём возвращения Лун Мина в столицу.

К сожалению, у неё не было другого выбора, кроме как отправить Тянь Юна на окраину столицы, чтобы тот сначала повидался с Лун Мином. Затем она отправилась во дворец вместе с Тянь Шуан.

Сначала она отправилась выразить почтение вдовствующей императрице. Императрица-вдова заметила, что та похудела, и поинтересовалась её самочувствием. Она также спросила, чем та занималась в последнее время.

Она рассмеялась и ответила, что ей нечем заняться; естественно, она читает, пишет, играет на пианино и развивает свой ум и характер.

Императрица-вдова полностью согласилась, заявив, что, поскольку ей предстоит выйти замуж, ей крайне важно развивать свой характер и темперамент. После замужества за принцем Мином ей нужно будет быть хорошей женой и матерью, вести домашнее хозяйство и заниматься делами, а для всего этого необходим хороший характер.

Си Ри слушала молча.

Императрица-вдова по какой-то причине стала сентиментальной и вдруг начала рассказывать ей о своем прошлом: она сказала, что в молодости хотела иметь только одного любящего мужа на всю жизнь. Как и Си Ри, она была благородного происхождения, талантлива и красива, и, естественно, предъявляла очень высокие требования, свысока глядя на многих молодых людей из знатных семей.

Вспоминая прошлое, императрица-вдова, в ее глазах выступили слезы. Наконец, вздохнув, она сказала, что, узнав о вызове во дворец, не хотела идти. Она даже тайно покинула дом, едва не совершив ужасную ошибку, о которой впоследствии пожалеет, подвергнув опасности более сотни членов семьи Тянь. В конце концов, обстоятельства вынудили ее, и она не вынесла угрызений совести, поэтому неохотно вошла во дворец. От добровольного принятия одиночества до получения благосклонности и борьбы за нее, она шаг за шагом шла к тому, где находится сегодня. В своей жизни она многое потеряла и многое приобрела, и это не обошлось без сожалений. Но теперь, в старости, оглядываясь назад, даже если бы она могла все начать сначала, она все равно выбрала бы вход во дворец. Возможно, у нее не хватило смелости столкнуться со смертью более сотни людей из-за нее, ни смелости смириться с жизнью в безвестности и постоянных скитаниях. Она сказала Хири: «Жизнь никогда не подстроится под тебя; выжить можно только стремясь к адаптации к жизни».

После стольких слов вдовствующей императрицы Си Ри уже разгадала скрытый смысл слов своей тети. Вероятно, тетя уже знала о ее намерениях, так как же она могла сейчас заявить о желании расторгнуть помолвку? Это не только обернется против нее, но и у нее не хватило бы смелости произнести ни слова, даже самого неуверенного.

Она глубоко кивнула, давая понять, что чему-то научилась.

Императрица-вдова осталась довольна и отпустила её.

На самом деле, слова её тёти к ней относились не совсем. Она не возражала против путешествий по миру; если рядом с ней был любимый человек, это было для неё счастьем. Более того, она выходила замуж не за императора или принца, а за уездного князя. Учитывая нынешнюю власть семьи Тянь при дворе, император никогда бы не убил всю семью Тянь. Однако она опозорила бы семью Тянь, и они разорвали бы с ней все связи. Другими словами, её бы все бросили.

Преданная всеми... Если этот день действительно настанет, хватит ли у неё смелости? Хватит ли?

Отвлекшись, она прибыла во дворец своей старшей сестры, наложницы Шу. Как только она собиралась войти, то едва услышала внутри мужской голос. Спросив евнуха в коридоре, она узнала, что там находится император. Ей оставалось только подождать в боковом зале, пока император не уйдет, прежде чем войти самой. Увидев ее, наложница Шу тепло потянула ее к себе, и она села рядом. Хотя она и не была ошеломлена благосклонностью сестры, она все же чувствовала некоторое беспокойство. Несмотря на то, что сестра всегда хорошо к ней относилась, она никогда не проявляла такой нежности; в ее сердце зародилось предчувствие беды.

И действительно, после непринужденной беседы наложница Шу упомянула, что подготовка к ее приданому начнется до Нового года. Она сказала, что император только что специально поручил ей лично организовать приданое для ее сестры, объяснив, что брак дочери с представителями нескольких влиятельных семей столицы — это важное событие. Она также упомянула, что, поскольку принц Мин отлично справлялся с организацией перевозки зерна, император намерен присвоить ему княжеский титул, предоставив ему богатый регион на юго-востоке. Торжественная церемония присвоения титула состоится до Нового года. Если она выйдет замуж за представителя этой семьи, то станет принцессой Мин. Семья Тянь будет пользоваться огромным расположением.

Моя сестра сказала гораздо больше, но Си Ри все больше замолкала, выдавливая из себя лишь натянутую улыбку.

Подсознательно ей казалось, будто две руки сжимают ее все сильнее и сильнее, лишая возможности двигаться.

Когда я снова увидел Лун Мина, было уже полдень.

Несмотря на то, что он много дней путешествовал и спешил, когда Си Ри снова увидел его, он все еще был полон энергии, хотя теперь и был окружен врагами.

На улице толпа двигалась медленно, словно впереди что-то произошло. Паладин Си Ри двигался очень медленно из-за большого количества людей на улице. Си Ри, сидя в паланкине, почувствовала некоторое раздражение, когда услышала, как Тянь Шуан снаружи с удивлением воскликнул: «Госпожа, посмотрите, кто это!» Сильное предчувствие заставило ее внезапно поднять занавеску паланкина и посмотреть в сторону места, где было больше всего людей. И действительно, она увидела его с первого взгляда.

Я сокрушался: «В таком виде он всё ещё с важным видом расхаживает по оживлённому центру города. Он что, специально создаёт пробки? Людям в таком виде лучше бы просто оставаться дома и вести себя прилично. Вместо этого он упорно ходит в людные места, явно пытаясь посеять хаос!»

Подумав об этом, я не мог удержаться от смеха.

Увидев, как он смотрит на руку красивой женщины, забравшуюся ему на рукав, с тем же отвращением, которое он испытывал к собачьим экскрементам, ей очень захотелось рассмеяться вслух, не обращая внимания на свой образ. Ее настроение внезапно улучшилось. Все ее прежние тревоги, беспокойства и ограничения исчезли в тот же миг. Она улыбнулась, быстро подозвала Тянь Шуана и прошептала несколько указаний, которые Тянь Шуан сразу понял.

Палач медленно приближался к Лун Мину, и Си Ри всё больше нервничала. На этот раз ей нужно было идеально воспользоваться моментом; она не могла позволить себе навредить себе, как это случилось с Суо Гэ. Хотя на этот раз сложность была намного ниже, определённая степень опасности всё же присутствовала, особенно учитывая решающее значение момента.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel